summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages/kdebase/kdesu.po
blob: 5b19e991563c27997aa49f6074d74585768d7a81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
# translation of kdesu.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"

#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Khombisa umyalo longasetjentiswa."

#: kdesu.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""
"Sebentisa umyalo ngaphansi kwenfuneko yelusito nangabe <file> kalibhaleki."

#: kdesu.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Khombisa infuneko yelusito."

#: kdesu.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Do not keep password"
msgstr "Ungagcini libitomfihlo."

#: kdesu.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Yimisa i-daemon (khohlwa emabitomfihlo wonkhe)."

#: kdesu.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Yelekelela sikhungo semphumela (akukho kugcinwa kwe libitomfihlo)."

#: kdesu.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "Hlela kubaluleka kwelinani: 0 <= prio <= 100, 0 ngulokuphansi."

#: kdesu.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Sebentisa kuhlelwa kwesikhatsi cobo."

#: kdesu.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Vumela umyalo usebentise i-dcopserver lekhona nyalo."

#: kdesu.cpp:66
msgid "Do not display ignore button"
msgstr ""

#: kdesu.cpp:67
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""

#: kdesu.cpp:68
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""

#: kdesu.cpp:99
msgid "KDE su"
msgstr "KDE su"

#: kdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Sebentisa luhlelo lolunemalungelo lakhushuliwe."

#: kdesu.cpp:103
msgid "Maintainer"
msgstr "Sigcini"

#: kdesu.cpp:105
msgid "Original author"
msgstr "Umbhali wekusukela"

#: kdesu.cpp:131
msgid "Command '%1' not found."
msgstr ""

#: kdesu.cpp:207
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Kubaluleka lokungekho emtsetfweni: %1"

#: kdesu.cpp:235
#, fuzzy
msgid "No command specified."
msgstr "Akukho myalo lokhonjisiwe!"

#: kdesu.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"I-Su yijike neliphutsa!\n"

#: kdesu.cpp:365
msgid "Command:"
msgstr "Umyalo:"

#: kdesu.cpp:370
msgid "realtime: "
msgstr "sikhatsi selucobo:"

#: kdesu.cpp:373
msgid "Priority:"
msgstr "Kubaluleka:"

#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Sebentisa njenge %1"

#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:36
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Lesento losicelile sidzinga emalungelo yemphandze. Uyacelwa kutsi ufake "
"libitomfihlo lemphandze ngentasi kumbe ngcivita Gwema kuchubeka nemalungelo "
"yanyalo."

#: sudlg.cpp:40
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Sento losicelile sidzinga emalungelo langetiwe. Uyacelwa kutsi ufake "
"libitomfihlo le \"%1\" ngentasi kumbe ngcivita Gwema kuchubeka ngemalungelo "
"yanyalo."

#: sudlg.cpp:48
msgid "&Ignore"
msgstr "&Gwema"

#: sudlg.cpp:64
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Inkhulumiswano ne su yehlulekile."

#: sudlg.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Luhlelo 'su' kalutfolwanga!\n"
"Cinisekisa kutsi indlela yakho yihlelwe ngalokulungile."

#: sudlg.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""
"Awukavunyelwa kusebentisa 'su'!\n"
"Kuleminye mishini, udzzinga kutsi ube kulicembu lelisipesheli "
"(ngalokuvamile:livili) ku sebentisa loluhlelo."

#: sudlg.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Libitomfihlo lelingesilo! Uyacelwa kutsi uzame futsi."

#: sudlg.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Liphutsa langekhatsi: Kujika lokungekho emtsetfweni kusukela ku "
"SuProcess::checkInstall()"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"

#, fuzzy
#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
#~ msgstr "Lesento losicelile sidzinga emalungelo yemphandze. Uyacelwa kutsi ufake libitomfihlo lemphandze ngentasi kumbe ngcivita Gwema kuchubeka nemalungelo yanyalo."