summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase/knetattach.po
blob: fd3017b78ad1b12070d0eb85d64b5635495e6fb0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# translation of knetattach.po to Tajik
# Tajikistan / Tajik KDE Team
# infoDev, a World Bank organization
# Khujand Computer Technologies, Inc.
# Youth Opportunities, NGO
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 23:00-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО Имкониятҳои ҷавонон ва Хуҷанд Компютер Технолоҷис: Роҷер Ковакс, Виктор "
"Ибрагимов, Марина Колючева"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org"

#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "Танзимоти Шабакаи KDE"

#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 Ҷорҷ Стайкос"

#: main.cpp:35
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Муаллифи аслӣ ва тавлидкунанда"

#. i18n: file knetattach.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Танзимоти Феҳристи Шабакавӣ"

#. i18n: file knetattach.ui line 28
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Иловаи Феҳристи Шабакавӣ"

#. i18n: file knetattach.ui line 59
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "&Пайвасткунии наздиқӣ:"

#. i18n: file knetattach.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "&ФеҳристиВэб (webdav)"

#. i18n: file knetattach.ui line 78
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "&Терминали Алоқаи Бехатар (ssh)"

#. i18n: file knetattach.ui line 111
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"

#. i18n: file knetattach.ui line 119
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "&Майкрософт® Виндоувс® идораи шабакавӣ"

#. i18n: file knetattach.ui line 146
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
"Намуди феҳристи шабакавиро барои пайвасткунӣ интихобкунед ва тугмаи Оянда-ро "
"пашх занед."

#. i18n: file knetattach.ui line 176
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Ахборот дар бораи феҳристи шабакавӣ"

#. i18n: file knetattach.ui line 187
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
"path to use and press the Next button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии <i>%1</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча ба "
"феҳрист ворид кунед ва тугмаи Оянда-ро пахш занед."

#. i18n: file knetattach.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Ном:"

#. i18n: file knetattach.ui line 255
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Истифодакунанда:"

#. i18n: file knetattach.ui line 266
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Сер&вер:"

#. i18n: file knetattach.ui line 277
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Порт:"

#. i18n: file knetattach.ui line 314
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Феҳрист:"

#. i18n: file knetattach.ui line 342
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Со&хтани нишона барои ин феҳристи дурдаст"

#. i18n: file knetattach.ui line 353
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "&Рамзгузорӣ истифода баред"

#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Нигоҳ доштани &пайвасткунӣ"

#: knetattach.ui.h:40
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии ин <i>Феҳрист</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва "
"роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи  <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> "
"пахш занед."

#: knetattach.ui.h:42
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
"Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии <i>Терминали Алоқаи Бехатар</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, "
"рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи  <b>"
"Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед."

#: knetattach.ui.h:44
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
"Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии <i>Алоқаи FTP</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва "
"роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> "
"пахш занед."

#: knetattach.ui.h:46
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
"Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии  <i>Идораи Шабакавии Майкрософт Виндоувс</i> "
"ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи "
" <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед."

#: knetattach.ui.h:161
msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Пайвасткунӣ имконпазир аст.  Лутфан танзимотҳои шумо санҷет ва аз нав кӯшиш "
"кунед."

#: knetattach.ui.h:284
msgid "C&onnect"
msgstr "П&айвасткунӣ"