summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase/knetattach.po
blob: f37ed778fa43da18357896e384c484bf738923d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# translation of knetattach.po to Tajik
# Tajikistan / Tajik TDE Team
# infoDev, a World Bank organization
# Khujand Computer Technologies, Inc.
# Youth Opportunities, NGO
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 23:00-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО Имкониятҳои ҷавонон ва Хуҷанд Компютер Технолоҷис: Роҷер Ковакс, Виктор "
"Ибрагимов, Марина Колючева"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org"

#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Нигоҳ доштани &пайвасткунӣ"

#: knetattach.ui.h:40
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии ин <i>Феҳрист</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт "
"ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи  <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> "
"пахш занед."

#: knetattach.ui.h:42
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии <i>Терминали Алоқаи Бехатар</i> ва ҳамчун суроғаи "
"сервер, рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи  <b>Нигоҳ "
"доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед."

#: knetattach.ui.h:44
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии <i>Алоқаи FTP</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт "
"ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> "
"пахш занед."

#: knetattach.ui.h:46
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии  <i>Идораи Шабакавии Майкрософт Виндоувс</i> ва ҳамчун "
"суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи  "
"<b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед."

#: knetattach.ui.h:161
msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Пайвасткунӣ имконпазир аст.  Лутфан танзимотҳои шумо санҷет ва аз нав кӯшиш "
"кунед."

#: knetattach.ui.h:284
msgid "C&onnect"
msgstr "П&айвасткунӣ"

#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "Танзимоти Шабакаи TDE"

#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 Ҷорҷ Стайкос"

#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Муаллифи аслӣ ва тавлидкунанда"

#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Танзимоти Феҳристи Шабакавӣ"

#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Иловаи Феҳристи Шабакавӣ"

#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "&Пайвасткунии наздиқӣ:"

#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "&ФеҳристиВэб (webdav)"

#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "&Терминали Алоқаи Бехатар (ssh)"

#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"

#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "&Майкрософт® Виндоувс® идораи шабакавӣ"

#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
"Намуди феҳристи шабакавиро барои пайвасткунӣ интихобкунед ва тугмаи Оянда-ро "
"пашх занед."

#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Ахборот дар бораи феҳристи шабакавӣ"

#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"Барои истифодабарии <i>%1</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча "
"ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи Оянда-ро пахш занед."

#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Ном:"

#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Истифодакунанда:"

#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Сер&вер:"

#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Порт:"

#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Феҳрист:"

#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Со&хтани нишона барои ин феҳристи дурдаст"

#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "&Рамзгузорӣ истифода баред"