summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdegames/ksame.po
blob: 4fafb54396079bb197f5d57382f74623e93724af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# translation of ksame.po to
# translation of ksame.po to Tajik
# translation of ksame.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:58+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева,Абророва Хиромон"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org,youth_opportunities@tajikngo.org,MarinaKL@tajikngo.org,"
"H_Abrorova@rambler.ru"

#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Бозоғозёбии Ин Тахта"

#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "Тахтаи &Ихтиёрӣ"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Нишон додани Шумораи Боқимонда"

#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Рангҳои: XX"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Тахтаи: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Ишора шудааст: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Ҳисоб: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Рангҳо%2"

#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Рангҳо"

#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Таслим шудан мехоҳед?"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Аз кор баромадан"

#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Интихоби Тахта"

#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Тахтаро интихоб кунед:"

#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Тахта"

#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Тахтаи: %1"

#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Ишора шудааст: %1"

#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"як санг хориҷ шудааст.\n"
"%n санг хориҷ шудаанд."

#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Ҳисоб: %1"

#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Шумо ҳатто санги охиронро хориҷ кардед, кори калон! Барои ин шумо ҳамагӣ "
"соҳиби %1 хол мегардед."

#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Дигар сангҳои хориҷшаванда боқӣ намонд. Шумо ҳамагӣ соҳиби %1 хол шудед."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Бозии Same - ин бозии хурд оиди тӯбҳо ва оиди он, ки чи тавр аз онҳо бояд "
"халос ёфт"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Бозии Same"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Бозии Same"