summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kuickshow.po
blob: 84cd7baa4b4f08a51eeca605bed28b1043ecec1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
# translation of kuickshow.po to
# translation of kuickshow.po to Tajik
# translation of kuickshow.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 14:28+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения Фатхеева, Акмал "
"Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, Фарход Ахмедов, "
"Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина Косымова, Шухрат "
"Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"

#: defaultswidget.cpp:39
msgid "Apply default image modifications"
msgstr "Истеъмоли ғоиби тасвири тағиребӣ"

#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
msgid "Scaling"
msgstr "Андозгароӣ"

#: defaultswidget.cpp:47
msgid "Shrink image to screen size, if larger"
msgstr "Қафо кардани тасвир ба андози монитор агар калонтар"

#: defaultswidget.cpp:50
msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
msgstr "Ҳаҷми тасвир ба андози монитор  агар хурдтар боло ба омил:"

#: defaultswidget.cpp:60
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"

#: defaultswidget.cpp:63
msgid "Flip vertically"
msgstr "Гузоштани амудӣ"

#: defaultswidget.cpp:65
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Гузоштани уфуқӣ"

#: defaultswidget.cpp:67
msgid "Rotate image:"
msgstr "Гардониши тасвир:"

#: defaultswidget.cpp:70
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 Дараҷа"

#: defaultswidget.cpp:71
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 Дараҷа"

#: defaultswidget.cpp:72
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 Дараҷа"

#: defaultswidget.cpp:73
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 Дараҷа"

#: defaultswidget.cpp:77
msgid "Adjustments"
msgstr "Лавозимот"

#: defaultswidget.cpp:81
msgid "Brightness:"
msgstr "Равшанӣ:"

#: defaultswidget.cpp:86
msgid "Contrast:"
msgstr "Акс:"

#: defaultswidget.cpp:90
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"

#: defaultswidget.cpp:94
msgid "Preview"
msgstr "Пешнамоиш"

#: defaultswidget.cpp:97
msgid "Original"
msgstr "Асл"

#: defaultswidget.cpp:100
msgid "Modified"
msgstr "Тағир"

#: generalwidget.cpp:47
msgid "Open KuickShow Website"
msgstr "Кушодани Сайти НамоишиТез"

#: generalwidget.cpp:55
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Ҳолати пурраи экран"

#: generalwidget.cpp:57
msgid "Preload next image"
msgstr "Пурбори тасвири оянда"

#: generalwidget.cpp:58
msgid "Remember last folder"
msgstr "Ед дор файли охигин"

#: generalwidget.cpp:62
msgid "Background color:"
msgstr "Ранги замина:"

#: generalwidget.cpp:65
msgid "Show only files with extension: "
msgstr "Намоиши файлҳо фақат бо масофат"

#: generalwidget.cpp:80
msgid "Quality/Speed"
msgstr "Сифат/Самт"

#: generalwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Андозгароӣ"

#: generalwidget.cpp:86
msgid "Fast rendering"
msgstr "Тарҷумаи тез"

#: generalwidget.cpp:87
msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
msgstr "Омехта кардан дар тартиботи Hicolor(15/16бит)"

#: generalwidget.cpp:90
msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
msgstr "Омехта кардан дар Lowcolor(<=8бит)"

#: generalwidget.cpp:93
msgid "Use own color palette"
msgstr "Истифодаи ранги палитраи худ"

#: generalwidget.cpp:97
msgid "Fast palette remapping"
msgstr "Тез переиндексация кардани маҷмуи рангҳо"

#: generalwidget.cpp:100
msgid "Maximum cache size: "
msgstr "Максимум андозаи махфӣ"

#: generalwidget.cpp:101
msgid " MB"
msgstr " МБ"

#: generalwidget.cpp:102
msgid "Unlimited"
msgstr "Номаҳдуд"

#: imagewindow.cpp:148
msgid "Show Next Image"
msgstr "Намоиши Тасвири Оянда"

#: imagewindow.cpp:151
msgid "Show Previous Image"
msgstr "Намоиши Тасвири Пешина"

#: imagewindow.cpp:155
msgid "Delete Image"
msgstr "Нобуд кардани Тасвир"

#: imagewindow.cpp:158
msgid "Move Image to Trash"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:162
msgid "Zoom In"
msgstr "Калон кардан"

#: imagewindow.cpp:165
msgid "Zoom Out"
msgstr "Майда карда"

#: imagewindow.cpp:168
msgid "Restore Original Size"
msgstr "Гузоштани андозаи оригиналӣ"

#: imagewindow.cpp:171
msgid "Maximize"
msgstr "Максималӣ"

#: imagewindow.cpp:175
msgid "Rotate 90 Degrees"
msgstr "Гардиши 90 дараҷа"

#: imagewindow.cpp:178
msgid "Rotate 180 Degrees"
msgstr "Гардиши 180 дараҷа"

#: imagewindow.cpp:181
msgid "Rotate 270 Degrees"
msgstr "Гардиши 270 дараҷа"

#: imagewindow.cpp:185
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Гузоштани Уфуқӣ"

#: imagewindow.cpp:188
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Гузоштани Амудӣ"

#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
msgid "Print Image..."
msgstr "Чоп кардани тасвир..."

#: imagewindow.cpp:201
msgid "More Brightness"
msgstr "Сер равшанӣ"

#: imagewindow.cpp:204
msgid "Less Brightness"
msgstr "Камравшанӣ"

#: imagewindow.cpp:207
msgid "More Contrast"
msgstr "Сер акс"

#: imagewindow.cpp:210
msgid "Less Contrast"
msgstr "Кам акс"

#: imagewindow.cpp:213
msgid "More Gamma"
msgstr "Сер гамма"

#: imagewindow.cpp:216
msgid "Less Gamma"
msgstr "Кам гамма"

#: imagewindow.cpp:221
msgid "Scroll Up"
msgstr "Ба боло"

#: imagewindow.cpp:224
msgid "Scroll Down"
msgstr "Ба поен"

#: imagewindow.cpp:227
msgid "Scroll Left"
msgstr "Ба чап "

#: imagewindow.cpp:230
msgid "Scroll Right"
msgstr "Ба рост"

#: imagewindow.cpp:234
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Интизоршавии намоиши қабат"

#: imagewindow.cpp:240
msgid "Reload Image"
msgstr "Пурбори Тасвир"

#: imagewindow.cpp:244
msgid "Properties"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
"%3 (%1 x %2)"
msgstr "%3 (%1 x %2)"

#: imagewindow.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to download the image from %1."
msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист."

#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
"properly."
msgstr ""
"Пур кардани тасвири %1 номумкин.\n"
"Мумкин,ки формати файл нигоҳ дошта нашудааст ё Imlib - и шумо таври  бо "
"даркори барқарор нашудааст."

#: imagewindow.cpp:893
msgid "Brightness"
msgstr "Равшанӣ"

#: imagewindow.cpp:894
msgid "Contrast"
msgstr "Тазод"

#: imagewindow.cpp:895
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"

#: imagewindow.cpp:914
msgid "Unable to print the image."
msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист."

#: imagewindow.cpp:915
msgid "Printing Failed"
msgstr "Чоп нашуд"

#: imagewindow.cpp:925
msgid "Keep original image size"
msgstr "Нигоҳ доштани андозаи тасвири аввал"

#: imagewindow.cpp:939
msgid "Save As"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""
"Файлро дар хотир нагузоштан.\n"
"Мумкин,ки диск ҷои холи надорад,ё ин ки шумо  рухсат барои сабт карданро "
"надоред."

#: imagewindow.cpp:950
msgid "File Saving Failed"
msgstr "Нигоҳ доштани файли нодуруст"

#: imagewindow.cpp:1205
msgid ""
"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: kuickconfigdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Танзимоти %1..."

#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Умумӣ"

#: kuickconfigdlg.cpp:51
msgid "&Modifications"
msgstr "&Тағирот"

#: kuickconfigdlg.cpp:54
msgid "&Slideshow"
msgstr "&Намоиши слайд"

#: kuickconfigdlg.cpp:57
msgid "&Viewer Shortcuts"
msgstr " &Тугмачаҳои барои зуд аз назар гузаронидан"

#: kuickconfigdlg.cpp:64
msgid "Bro&wser Shortcuts"
msgstr "Браузери &тугмачаҳои тез"

#: kuickfile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Танзимоти %1..."

#: kuickfile.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"Please wait while downloading\n"
"%1"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown.\n"
"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:256
msgid "Configure %1..."
msgstr "Танзимоти %1..."

#: kuickshow.cpp:260
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Намоиши слайд сар кунед"

#: kuickshow.cpp:264
msgid "About KuickShow"
msgstr "Дар бораи KuickShow"

#: kuickshow.cpp:268
msgid "Open Only One Image Window"
msgstr "Фақат як тирезаи тасвирро кушодан"

#: kuickshow.cpp:273
msgid "Show File Browser"
msgstr "Намоиши браузери файл"

#: kuickshow.cpp:274
msgid "Hide File Browser"
msgstr "Пинҳони браузери файл"

#: kuickshow.cpp:278
msgid "Show Image"
msgstr "Намоиши тасвир"

#: kuickshow.cpp:281
msgid "Show Image in Active Window"
msgstr "Намоиши тасвир дар тирезаи фаъол"

#: kuickshow.cpp:285
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Ҳолати пурраи экранро нишон диҳед"

#: kuickshow.cpp:336
msgid "&File"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:337
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:339
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Танзимотҳои Тасвир"

#: kuickshow.cpp:343
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Нобуд кардани Тасвир"

#: kuickshow.cpp:669
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:670
msgid "Trash File"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:671
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Тасвири хатогӣ"

#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
"The program will now quit."
msgstr ""
" \"Imlib\"-бозсози но мумкин. \n"
"Kuickshow -ро аз сатри фармондадиҳи сар диҳед ва \n"
"-ро барои хабарҳо дар бораи хаттоги мушоҳида кунед .\n"
"Гузоришро маҳкам мекунем."

#: kuickshow.cpp:1247
msgid "Fatal Imlib Error"
msgstr "Хатогии ногузори Imlib"

#: kuickshow.cpp:1406
msgid "Select Files or Folder to Open"
msgstr "Интихоби Файлҳо  ё Папкаҳо барои кушодан"

#: main.cpp:32
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
msgstr ""
"Корро дар охирон каталогҳои пештара ташриф карда сар кунед на ин ,ки дар "
"каталоги ҳозира."

#: main.cpp:35
msgid "Optional image filenames/urls to show"
msgstr "Ихтиёри  нишон додани  тасвири номҳои файл /urls"

#: main.cpp:42
msgid "KuickShow"
msgstr "KuickShow"

#: main.cpp:43
msgid "A fast and versatile image viewer"
msgstr "Тез ва тасвири нозирии ҳаматарафа "

#: printing.cpp:55
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Чопи кардан %1"

#: printing.cpp:200
msgid "Image Settings"
msgstr "Танзимотҳои Тасвир"

#: printing.cpp:206
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Мӯҳр задани номҳои фай&л дар поёни тасвир"

#: printing.cpp:210
msgid "Print image in &black and white"
msgstr "Мӯҳр задани тасвир бо &сиёҳ ва сафед"

#: printing.cpp:218
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
msgstr "Тасвирро зер карда ба &лоиқ агар лозим бошад"

#: printing.cpp:228
msgid "Print e&xact size: "
msgstr "Мӯҳр &задани андозаи дақиқ "

#: printing.cpp:236
msgid "Millimeters"
msgstr "Миллиметрҳо"

#: printing.cpp:237
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметрҳо"

#: printing.cpp:238
msgid "Inches"
msgstr "Дюймҳо"

#: printing.cpp:242
msgid "&Width:"
msgstr "&Васеъ:"

#: printing.cpp:247
msgid "&Height:"
msgstr "&Дарозӣ:"

#: slideshowwidget.cpp:37
msgid "Switch to &full-screen"
msgstr "Пайвастан ба экрани &пурра"

#: slideshowwidget.cpp:38
msgid "S&tart with current image"
msgstr "Аз тасвири &равон сар кунед"

#: slideshowwidget.cpp:41
msgid "De&lay between slides:"
msgstr "&Андармони мобайни поинтаринҳо:"

#: slideshowwidget.cpp:42
msgid " sec"
msgstr " сон"

#: slideshowwidget.cpp:44
msgid "Wait for key"
msgstr "Интизор бошед барои калид"

#: slideshowwidget.cpp:47
msgid "&Iterations (0 = infinite):"
msgstr "&Такроршавиҳо(0= беохир):"

#: slideshowwidget.cpp:48
msgid "infinite"
msgstr "Беохир"