summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/kxkb.po
blob: 98413f8966e1ed808b63fc0a343ced08e9c508f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
# translation of kxkb.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:51+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com drrider@gmail.com"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรับสลับรูปแบบแป้นพิมพ์"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งแป้นพิมพ์ของ TDE"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนการจัดวางแป้นพิมพ์ไปเป็น '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "ปรับแต่ง..."

#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "เบลเยี่ยม"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "บัลแกเรีย"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "บราซิล"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "แคนาดา"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "เชค"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "เชค (qwerty)"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "เดนมาร์ก"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "เอสโธเนีย"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "ฟินแลนด์"

#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"

#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "เยอรมัน"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "ฮังการี"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ฮังการี (qwerty)"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "อิตาลี"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "ญี่ปุ่น"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "ลิธัวเนีย"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "นอร์เวย์"

#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "แบบ PC-98xx"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "โปแลนด์"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "โปรตุเกส"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "โรมาเนีย"

#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "รัสเซีย"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "สโลวัก"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "สโลวัก (qwerty)"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "สเปน"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "สวีเดน"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "สวิส เยอรมัน"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "สวิส ฝรั่งเศส"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "รไทย"

#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "สหราชอาณาจักร"

#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "อังกฤษ (US)"

#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ deadkeys"

#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "อาร์เมเนีย"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "อาเซอร์ไบจัน"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "ไอซ์แลนด์"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "อิสราเอล"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "ลิธัวเนีย azerty มาตรฐาน"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "ลิธัวเนีย querty \"ตัวเลข\""

#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "ลิธัวเนีย querty \"โปรแกรมเมอร์\""

#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "มาเซโดเนีย"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "เซอเบีย"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "สโลเวเนีย"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "เวียตนาม"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "อารบิก"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "เบลารุส"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "เบงกอล"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "โครเอเธีย"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "กรีก"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "ลัธเวีย"

#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "ลิธัวเนีย qwerty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "ลิธัวเนีย qwerty \"โปรแกรมเมอร์\""

#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "ตุรกี"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "ยูเครน"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "อัลบาเนีย"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "พม่า"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "ดัทช์"

#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "จอร์เจีย (ละติน)"

#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "จอร์เจีย (รัสเซีย)"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "กูจาราตี"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "คุรุมุขี"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "ฮินดิ"

#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "อินุกติด"

#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "อิหร่าน"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "ละตินอเมริกา"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "มัลดิส"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "มัลดิส (การจัดวางแบบ US)"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "ซามิเหนือ (ฟินแลนด์)"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "ซามิเหนือ (นอร์เวย์)"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "ซามิเหนือ (สวีเดน)"

#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "โปแลนด์ (qwerty)"

#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "รัสเซีย (ตัวออกเสียงแบบไซริลลิก)"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "ทาจิก"

#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "ตุรกี (F)"

#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "ยูโกสลาเวีย"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "บอสเนีย"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "โครเอเธีย (US)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "ดโวแรค"

#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "ฝรั่งเศส (ทางเลือกอื่น)"

#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "ฝรั่งเศส-แคนาดา"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "กัณณาท"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "ลาว"

#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "มะละยาลัม"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "มองโกเลีย"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "ออแกม"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "โอริยะ"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "ซีเรีย"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "เทลูกู"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "ไทย (เกษมณี)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "ไทย (ปัตตโชติ)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "ไทย (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "อุซเบค"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "ฟาโรส์"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "จงข่า / ธิเบตัน"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ฮังการี (US)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "ไอริช"

#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "อิสราเอล (แบบตัวออกเสียง)"

#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "เซอร์เบีย (ไซริลลิก)"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "เซอร์เบีย (ละติน)"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "สวิส"