summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/htmlsearch.po
blob: 497aecab6587a15625b7efdfc1bf4a21cbe20d59 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of htmlsearch.po to Türkçe
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Barış Metin"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "baris@gelecek.com.tr"

#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "İndekslenecek dil"

#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"

#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "Yardım dosyaları için TDE indeksleyici."

#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"ve:veya:ile:birlikte:için:tekrar:hep:hepsi:\n"
"hepsinde:üzerinde:hakkında:gerçekten:\n"
"tekrar:yalnız:zaten:hatta:her zaman:herzaman:\n"
"her ne kadar:her kimse: hiçkimse:hiç kimse:\n"
"herhangi:her ne kadar:her nasılsa:her ne ile:\n"
"şey:bir şey:hangi:çünkü:çevresinde:oldu:yaptı:\n"
"olabilir:yapabilir:yapıldı:olundu:yaptılar:\n"
"bir:iki:üç:dört:beş:altı:yedi:sekiz:dokuz:on\n"
"vb:vs:çift:tek:her:hekes:heryer:her yer:hariç\n"
"haricinde:elli:ilk:için:önce:önceden:öncelikli\n"
"yüz:yerine:üzerine:yanına:altına:üstüne:altında\n"
"yanında:üzerinde:üstünde:var:yok:en az:en çok\n"
"bu arada:arada:bu:şu:o:bunlar:şunlar:onlar:bunu\n"
"şunu:onu:bunları:onları:şunları:genellikle:arada\n"
"arada bir:yetmiş:çok:çokça:çoktan:çoktandır\n"
"ne:nasıl:nerede:neyi:kimi:niçin:oldu:olan\n"
"trilyon:da:de:müdür:mıdır:midir:alt:güncelle\n"
"kendi:kendine:kendi kendine:kendince"

#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "İndeks Oluşturuluyor"

#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Dosyalar Taranıyor"

#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Arama kriterleri özetleniyor"

#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "İndeks oluşturuluyor..."

#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "İşlenen dosyalar: %1"