summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
blob: 8d1b6f9e072328230746681dab62ee34f1b2e816 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Türkçe
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Turkish
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 22:26+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Search Incrementally"
msgstr "Artımsal Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr "Artımsal Geriye Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
#, fuzzy
msgid "I-Search:"
msgstr "A-Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:95
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:101
msgid "Search Options"
msgstr "Arama Seçenekleri"

#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "küçük/BÜYÜK duyarlı"

#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
msgstr "Baştan Başla"

#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfade"

#: ISearchPlugin.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr "A-Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr "Başarısız A-Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr "Geriye A-Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr "Başarısız Geriye A-Arama"

#: ISearchPlugin.cpp:256
#, fuzzy
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr "Sardırmalı A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr "Başarısız Sardırmalı A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Sardırmalı Geriye A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Başarısız Sardırmalı Geriye A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
"original starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr "Sardırma ötesi A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr "Başarısız Sardırma ötesi A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr "Sardırma ötesi Geriye A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr "Başarısız Sardırma ötesi Geriye A-Arama:"

#: ISearchPlugin.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr "Hata: Bilinmeyen A-Arama durumu!"

#: ISearchPlugin.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr "Sonraki Artımsal Arama Eşleşeni"

#: ISearchPlugin.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Önceki Artımsal Arama Eşleşeni"

#: tdetexteditor_isearchui.rc:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Arama Araç Çubuğu"