summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdepasswd.po
blob: d3561bfaf042dc43e1d295863df263182218e1ae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
# translation of tdepasswd.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of tdepasswd.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 21:17-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Змінити пароль користувача"

#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE passwd"

#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Змінює пароль Unix."

#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"

#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Щоб змінювати паролі інших користувачів, потрібно бути адміністратором (root)."

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Будь ласка, введіть ваш поточний пароль:"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Помилка спілкування з \"passwd\"."

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Не вдалось знайти програму \"passwd\"."

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Неправильний пароль! Спробуйте ще раз."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Внутрішня помилка: недозволене значення відповіді від "
"PasswdProcess::checkCurrent."

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль:"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль для користувача <b>%1</b>:"

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ваш пароль містить більше ніж 8 символів. На деяких системах це може викликати "
"проблеми. Ви можете вкоротити пароль до 8 знаків або так його лишити."

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ваш пароль містить більше ніж 8 символів. На деяких системах це може викликати "
"проблеми. Ви можете вкоротити пароль до 8 знаків або так його лишити."

#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Пароль задовгий"

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Вкоротити"

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Залишити як є"

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль змінено."

#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ваш пароль залишився незмінним."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net"