summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kprinter.po
blob: 741e0574810a580aa704f0fc0d9143b4e881b9a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# Vietnamese translation for kprinter.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:19+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Tạo bản sao nội bộ của các tập tin để in"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Máy in/đích để in tới"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Đầu đề/Tên của công việc in"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Số bản in"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Tuỳ chọn máy in"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Chế độ xuất công việc (đồ hoạ, chữ, không)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Hệ thống in (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Cho phép in từ STDIN"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Không hiển thị hộp thoại in (in trực tiếp)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Những tập tin sẽ nạp"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "Công cụ máy in cho KDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Thông tin in ấn"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Cảnh báo in"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Lỗi in"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Thông tin in"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Cảnh báo in"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Lỗi in"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr "Một tập tin đã được chỉ ra trên dòng lệnh. Sẽ không thể in từ STDIN."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Khi dùng '--nodialog', cần chỉ ra ít nhất một tập tin để in hoặc phải dùng cờ "
"'--stdin'."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Không tìm thấy máy in chỉ ra hay máy in mặc định."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Thao tác bị bỏ."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Không thể xây dựng hộp thoại in."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Nhiều tập tin (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Không có gì để in."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin rỗng, không gửi công việc nào."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Không thể sao chép tập tin %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Lỗi khi in các tập tin"