summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
blob: e12e803529b4c73827ce63241f05bb11f159e269 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
# Vietnamese translation for K HTML Settings Plugin.
# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
# Nguyen Hung Vu <vuhung@fedu.uec.ac.jp>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 20:56+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"

#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ thêm"

#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Thiết lập HTML"

#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"

#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"

#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookie"

#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Bổ sung"

#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Tự tả&i ảnh"

#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Bật ủ&y nhiệm"

#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Tắt ủ&y nhiệm"

#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Bật bộ n&hớ tạm"

#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Tắt bộ n&hớ tạm"

#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Chính sách &lưu tạm"

#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Cứ đồng bộ hoá bộ nhớ tạm"

#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Dùng bộ nhớ tạm nế&u có thể"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Chế độ duyệt ng&oại tuyến"

#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Không thể bật khả năng sử dụng tập tin duy trì thông tin đặc trưng cho chỗ Mạng "
"(cookie) vì không thể khởi chạy trình nền cookie."

#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookie bị tắt"