summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/appletproxy.po
blob: 9e0eab14c49abfb308336cb8d6f7f23ff9331fb8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
# Translation of Appletproxy to Vietnamese.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyen Hung.Vu <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:18+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com"

#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
msgstr "Tập tin màn hình của trình nhỏ"

#: appletproxy.cpp:66
msgid "The config file to be used"
msgstr "Tập tin cấu hình sẽ dùng"

#: appletproxy.cpp:67
msgid "DCOP callback id of the applet container"
msgstr "ID DCOP gọi lại của hộp trình nhỏ"

#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
msgid "Panel applet proxy."
msgstr "Proxy nhỏ trên thanh panel."

#: appletproxy.cpp:97
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Không chỉ ra tập tin màn hình nào"

#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
msgstr "Không chạy được trình proxy nhỏ vì có lỗi giao tiếp DCOP."

#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Lỗi nạp trình nhỏ"

#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
msgstr "Không chạy được trình proxy nhỏ vì có lỗi đăng ký DCOP."

#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
msgstr "Trình proxy nhỏ không nạp được thông tin cho các trình nhỏ từ %1."

#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr "Không nạp được trình nhỏ %1 qua trình proxy nhỏ."

#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr ""
"Trình proxy nhỏ không gắn được vào thanh panel vì có lỗi giao tiếp DCOP."

#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
msgstr "Không gắn được trình proxy nhỏ vào thanh panel."