summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kdepasswd.po
blob: 477242ee3974d8649453d3bb67def841315e8788 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Vietnamese translation for kdepasswd.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:12+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Thay đổi mật khẩu của người dùng này"

#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "Trình passwd của KDE"

#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Thay đổi một mật khẩu UNIX."

#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Nhà duy trì"

#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Cần phải là root để thay đổi mật khẩu của những người dùng khác."

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Thay đổi mật khẩu"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Xin hãy nhập mật khẩu hiện thời của bạn:"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Giao tiếp với 'passwd' không thành công."

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Không tìm thấy chương trình 'passwd'."

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Mật khẩu sai. Xin hãy thử lại."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Lỗi nội bộ: giá trị trả lại không hợp lệ từ PasswdProcess::checkCurrent."

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Xin hãy nhập mật khẩu mới của bạn:"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Xin hãy nhập mật khẩu mới cho người dùng <b>%1</b>:"

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Mật khẩu của bạn dài hơn 8 ký tự. Trên một số hệ thống, điều này có thể gây ra "
"vấn đề. Bạn có thể cắt ngắn mật khẩu thành 8 ký tự, hoặc để nguyên."

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Mật khẩu dài hơn 8 ký tự. Trên một số hệ thống, điều này có thể gây ra vấn đề. "
"Bạn có thể cắt ngắn mật khẩu thành 8 ký tự, hoặc để nguyên."

#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Mật khẩu quá dài"

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Cắt ngắn"

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Để nguyên"

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."

#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Mật khẩu của bạn chưa được thay đổi."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com"