summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: 9c6f68e6e44c2f58599ae5f2c677eb2957fc97d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:37GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, "
"vuhung@kde.org>\n"
"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Đầu đề"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Thời điểm tạo"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Phần mềm"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Tuyên bố"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Lời bình"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Grayscale"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Pa lét"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Grayscale/Alpha"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Alpha"

#: tdefile_png.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Deflate"
msgstr "Hạ thấp"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdepth"

#: tdefile_png.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Chế độ màu"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Nén"

#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr "pixel"

#~ msgid "bpp"
#~ msgstr "bpp"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Độ phân giải"