summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
blob: 494461fff82233d7c936af8edbadf20f130fbe2a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicous\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 00:58+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: mainWidget.cpp:233
msgid "Check All"
msgstr "全部选中"

#: mainWidget.cpp:234
msgid "Uncheck All"
msgstr "全部不选"

#: mainWidget.cpp:235
msgid "Toggle All"
msgstr "全部切换"

#: mainWidget.cpp:238
msgid "Rename Tag..."
msgstr "重命名标记..."

#: mainWidget.cpp:305
msgid "Rename Tag"
msgstr "重命名标记"

#: mainWidget.cpp:305
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "为标记“%1”指定新名称"

#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "删除书签"

#: mainWidget.cpp:337
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"您真的想要删除此书签吗?\n"
"%1"

#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us 书签"

#: widget.ui:32
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "标记"

#: widget.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "刷新标记(&R)"

#: widget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "刷新标记列表"

#: widget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "标记"

#: widget.ui:63
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "计数"

#: widget.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "刷新书签(&B)"

#: widget.ui:100
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "刷新书签(&B)"

#: widget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "根据选中标记刷新书签列表"

#: widget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "发表新书签(&N)..."

#: widget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "发表新书签"

#: widget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: widget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日期"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete bookmark"
#~ msgstr "发表新书签"