summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
blob: cd27f4639edc3ead909848ae396bbcf16a94d7ae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metabar 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "配置 - Metabar"

#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "项目"

#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "打开方式:"

#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "动作:"

#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "动画改变大小"

#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "显示服务菜单"

#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "显示框架"

#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "安装新主题..."

#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "新建..."

#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."

#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "常规"

#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "共享"

#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "创建链接"

#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "新建链接"

#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "更多"

#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "运行 %1"

#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "选择应用程序"

#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "用户"

#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "组"

#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "修改时间"

#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "访问时间"

#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "链接目标"

#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "文件夹数"

#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "总计项数"

#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "单击启动预览"

#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "正创建预览"

#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "配置 %1..."

#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "重新装入主题"

#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "更少"

#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 个元素"

#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 个文件夹,%2 个文件"

#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "添加网络文件夹"

#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "运行"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "需要 root 权限"