summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 0a5bae621c02d32e02c8f5a4398519446f31691e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "将要打印的文件制作内部副本"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "打印到的打印机/目标"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "打印作业的标题/名称"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "份数"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "打印机选项"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "作业输出方式(GUI、控制台、没有)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "使用的打印系统(lpd、cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "允许打印标准输入的内容"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "不显示打印对话框(直接打印)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "要载入的文件"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "TDE 打印机工具"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "打印信息"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "打印警告"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "打印错误"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "打印信息"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "打印告警"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "打印错误"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr "命令行上指定了文件,不打印标准输入的内容。"

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"当使用“--nodialog”选项时,你必须指定要打印的文件或者使用“--stdin”选项。"

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "无法找到指定或默认的打印机。"

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "操作中止。"

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "无法构造打印对话框。"

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "多个文件(%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "无可打印。"

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "无法打开临时文件。"

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "标准输入设备为空,没有发送作业。"

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "无法复制文件 %1。"

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "打印文件时出错"