summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po
blob: d381b2ee4c0e7530a9d8e46182295bad907ac489 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Dick Zhang <netwind2003@263.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help head\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:20+0800\n"
"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zhang Zhongli"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "netwind2003@263.net"

#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "使用的样式表"

#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "全部文档输出到标准输出设备"

#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "全部文档输出到文件"

#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "建立与ht://dig兼容的索引"

#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "检查文档是否正确"

#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "建立文档的缓存文件"

#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "设置 tdelibs 的源文件目录"

#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "要传递给样式表的参数"

#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "要转换的文件"

#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML 翻译器"

#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE 的 XML 翻译器"

#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "无法写入缓存文件 %1。"

#: tdeio_help.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr "%1 没有可用的文档。"

#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "查找正确的文件"

#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "修复文档"

#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "不能处理请求的帮助文件:<br>%1"

#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "保存到缓存"

#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "使用缓存版本"

#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "查找章节"

#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "在 %2 中找不到文件名 %1。"

#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "正在分析样式表"

#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "正在分析文档"

#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "正在应用样式表"

#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "正写入文档"

#~ msgid ""
#~ "The requested help file could not be found. Check that you have installed "
#~ "the documentation."
#~ msgstr "没有找到请求的帮助文件。检查你有没有安装此文档。"