summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 6e731e1aafe06ccb5281fe92ac3d755f3b51af30 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle 3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:30+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "王剑,刘松鹤"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn,jackliu9999@263.net"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "自动开始播放"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "播放完成后退出"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "小巧的 TDE 媒体播放器"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "先前维护者"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "应用程序图标"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "最初的 Noatun 开发者"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konqueror 嵌入"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "要打开的 URL"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "打开 Qt 调试输出"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "播放(&P)"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "暂停(&P)"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "循环(&L)"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts 无法载入该文件。"

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "正在播放 %1 - %2"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "播放器"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "选择要播放的文件"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle 工具栏"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止(&S)"