summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/nsplugin.po
blob: 55e5673ae996c89764fcf0cc06e8482e8194251f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# Traditional Chinese Translation of nsplugin
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 12:47+0800\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kenduest Lee,Woodman Tuen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kenduest@i18n.linux.org.tw,wmtuen@gmail.com"

#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "啟動外掛程式"

#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "外掛程式"

#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "另存為(&S)..."

#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "正在載入 Netscape 的 %1 外掛程式"

#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "無法載入 Netscape 外掛程式 %1"

#: pluginscan.cpp:200
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Netscape 外掛程式的 mime 資訊"

#: pluginscan.cpp:235
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "沒有"

#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Netscape 外掛程式檢視器"

#: pluginscan.cpp:514
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "顯示圖形介面進度的輸出"

#: pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"

#: viewer/nsplugin.cpp:819
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "傳送資料至 %1"

#: viewer/nsplugin.cpp:838
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "對 %1 發出請求中"

#: viewer/viewer.cpp:280
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr "當連線到 DCOP 伺服器發生了錯誤。請確認 'dcopserver' 這個程式有啟動,然後再試一次。"

#: viewer/viewer.cpp:284
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "連接 DCOP 伺服器時發生錯誤"