summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
blob: a450be146e94d810a83e93cbdd5bbfd6b935a246 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# translation of konqsidebar_metabar.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:08+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "組態設定 - Metabar"

#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "項目"

#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "選擇開啟的程式:"

#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "動作:"

#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "動畫調整大小"

#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "顯示服務選單"

#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "顯示框架"

#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"

#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "安裝新主題..."

#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "新增..."

#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."

#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "一般"

#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "連結"

#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "分享"

#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "建立連結"

#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "新增連結"

#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "網址:"

#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "編輯連結"

#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "更多"

#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "執行 %1"

#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "選擇應用程式"

#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "使用者"

#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "已修改"

#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "存取"

#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "連結目的"

#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"

#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "總共項目"

#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "點選以開始預覽"

#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "建立預覽中"

#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "設定 %1..."

#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "重新載入佈景主題"

#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "較少"

#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 個元素"

#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 個資料夾,%2 個檔案"

#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "新增網路資料夾"

#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "執行"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "註解"

#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "需要 root 權限"