summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: d0bc56b9c14d2df262a645022c8bed60728e340a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of kcmenergy.po to 
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>顯示器省電控制</h1> 如果您的顯示器支援省電功能,您可以用這個模組設定之。"
"<p> 這邊共有三階段的省電設定:待命、暫停與關閉。越高階段的省電必須要越長的時"
"間來回復運作。<p> 要將顯示器由省電模式中叫醒,您可以略為移動滑鼠,或者按下任"
"何不會造成副作用的按鍵,例如 \"shift\" 鍵。"

#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "啟動省電功能(&E)"

#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "選取這個選項以啟動您顯示器的省電功能."

#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "啟動省電功能(&E)"

#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "您的螢幕沒有省電功能"

#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "學習更多有關能源之星"

#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "待命在...後(&S):"

#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " 分"

#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"

#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "選擇顯示器進入 \"待命\" 模式前的時間.  這是第一階段的省電."

#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "暫停在...後(&U):"

#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"選擇顯示器進入 \"暫停\" 模式前的時間。這是第二階段的省電,但在某些顯示器上也"
"許與第一階段並無不同。"

#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "關閉電源於(&P):"

#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr "選擇顯示器進入 \"關閉\" 模式前的時間.  這是最大階段的省電."

#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""