summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kvoctrain.po
blob: e6fb45830edb551243c5a665f442bd2c98dc03bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
# translation of kvoctrain.po to
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 14:35+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"簡體中文:TDE 簡體中文翻譯組 繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"i18n-translation@lists.linux.net.cn, franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345
msgid "Do not Care"
msgstr "不考慮"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74
msgid "30 Min"
msgstr "30 分鐘"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75
msgid "1 Hour"
msgstr "1 小時"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76
msgid "2 Hours"
msgstr "2 小時"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77
msgid "4 Hours"
msgstr "4 小時"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78
msgid "8 Hours"
msgstr "8 小時"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79
msgid "12 Hours"
msgstr "12 小時"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80
msgid "18 Hours"
msgstr "18 小時"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82
msgid "1 Day"
msgstr "1 天"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83
msgid "2 Days"
msgstr "2 天"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84
msgid "3 Days"
msgstr "3 天"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85
msgid "4 Days"
msgstr "4 天"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86
msgid "5 Days"
msgstr "5 天"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87
msgid "6 Days"
msgstr "6 天"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89
msgid "1 Week"
msgstr "1 週"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90
msgid "2 Weeks"
msgstr "2 週"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91
msgid "3 Weeks"
msgstr "3 週"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92
msgid "4 Weeks"
msgstr "4 週"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94
msgid "1 Month"
msgstr "1 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95
msgid "2 Months"
msgstr "2 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96
msgid "3 Months"
msgstr "3 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97
msgid "4 Months"
msgstr "4 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98
msgid "5 Months"
msgstr "5 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99
msgid "6 Months"
msgstr "6 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71
msgid "10 Months"
msgstr "10 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72
msgid "12 Months"
msgstr "12 個月"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252
msgid "Illogical blocking times.\n"
msgstr "無意義的封存時間。\n"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273
msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
msgstr "等級 %1 的時間不能低於等級 %2 的時間。\n"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271
msgid ""
"\n"
"Illogical expiration times.\n"
msgstr ""
"\n"
"無意義的過期時間。\n"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291
msgid ""
"\n"
"Illogical blocking vs. expiration times.\n"
msgstr ""
"\n"
"無意義的封存、過期時間組合。\n"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293
msgid ""
"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
msgstr "等級 %1 的封存時間不能低於過期時間。\n"

#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299
msgid "Illogical Values"
msgstr "無意義的數值"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53
msgid ""
"You have made changes that are not yet applied.\n"
"If you save a profile, those changes will not be included.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"您做了一些變更,但是尚未套用。\n"
"如果您儲存設定檔,這些變更將不會被儲存。\n"
"您要繼續嗎?"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44
msgid "General"
msgstr "一般"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69
msgid "Languages"
msgstr "語言"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69
msgid "Language Settings"
msgstr "語言設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73
msgid "View Settings"
msgstr "檢視設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76
msgid "Copy & Paste"
msgstr "複製與貼上"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76
msgid "Copy & Paste Settings"
msgstr "複製與貼上設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80
msgid "Query"
msgstr "查詢"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80
msgid "Query Settings"
msgstr "查詢設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83
msgid "Thresholds"
msgstr "下限"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83
msgid "Threshold Settings"
msgstr "下限設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87
msgid "Blocking"
msgstr "封存"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87
msgid "Blocking Settings"
msgstr "封存設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91
msgid "&Profiles..."
msgstr "設定檔(&P)..."

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92
msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile"
msgstr "儲存或載入在設定檔中的特定查詢設定"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93
msgid ""
"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can "
"save/load in order to use again later. This button allows you to see "
"existing profiles, to load a new profile and to save your current settings "
"in a  new profile."
msgstr ""
"設定檔是將查詢相關的設定集合起來存放,您可以儲存或在需要使用時載入。這個按鈕"
"讓您可以檢視現有的設定檔,載入設定檔或將現有的設定儲存在新的設定檔中。"

#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140
msgid "Unapplied Changes"
msgstr "未套用的變更"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59
msgid "Afar"
msgstr "Afar"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abkhazian"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63
msgid "Amharic"
msgstr "衣索比亞官方語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67
msgid "Azerbaijani"
msgstr "亞塞拜然語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68
msgid "Bashkir"
msgstr "Bashkir"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄羅斯語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74
msgid "Tibetan"
msgstr "藏語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75
msgid "Breton"
msgstr "布列塔尼語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78
msgid "Chechen"
msgstr "車臣語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79
msgid "Chamorro"
msgstr "夏莫洛語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80
msgid "Corsican"
msgstr "科西嘉語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82
msgid "Church Slavic"
msgstr "斯拉夫語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvash"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84
msgid "Welsh"
msgstr "威爾士語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86
msgid "German"
msgstr "德語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89
msgid "English"
msgstr "英語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90
msgid "Esperanto"
msgstr "世界語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93
msgid "Basque"
msgstr "Basque"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94
msgid "Persian"
msgstr "波斯語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96
msgid "Fijian"
msgstr "斐濟語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98
msgid "French"
msgstr "法語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101
msgid "Gaelic"
msgstr "Gaelic"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Scottish Gaelic"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103
msgid "Gallegan"
msgstr "Gallegan"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106
msgid "Manx"
msgstr "Manx"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110
msgid "Hiri Motu"
msgstr "Hiri Motu"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114
msgid "Herero"
msgstr "Herero"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117
msgid "Inupiaq"
msgstr "Inupiaq"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121
msgid "Japanese"
msgstr "日語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122
msgid "Javanese"
msgstr "爪哇語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125
msgid "Kuanyama"
msgstr "Kuanyama"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126
msgid "Kazakh"
msgstr "哈薩克語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Kalaallisut"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128
msgid "Khmer"
msgstr "高棉語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129
msgid "Kannada"
msgstr "卡納達語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130
msgid "Korean"
msgstr "韓語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131
msgid "Kashmiri"
msgstr "克什米爾語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132
msgid "Kurdish"
msgstr "庫德語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134
msgid "Cornish"
msgstr "Cornish"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135
msgid "Kirghiz"
msgstr "吉爾吉斯語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136
msgid "Latin"
msgstr "拉丁語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137
msgid "Letzeburgesch"
msgstr "Letzeburgesch"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139
msgid "Lao"
msgstr "老撾語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142
msgid "Malagasy"
msgstr "馬達加斯加語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143
msgid "Marshall"
msgstr "馬紹爾群島語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144
msgid "Maori"
msgstr "毛利語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavian"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150
msgid "Malay"
msgstr "馬來語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152
msgid "Burmese"
msgstr "緬甸語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154
msgid "Bokmål"
msgstr "Bokmål"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155
msgid "Ndebele, North"
msgstr "Ndebele, North"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊爾語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157
msgid "Ndonga"
msgstr "Ndonga"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegian Nynorsk"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ndebele, South"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162
msgid "Navajo"
msgstr "Navajo"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164
msgid "Nyanja"
msgstr "Nyanja"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166
msgid "Provencal"
msgstr "普羅旺斯語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169
msgid "Ossetic"
msgstr "Ossetic"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170
msgid "Panjabi"
msgstr "Panjabi"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171
msgid "Pali"
msgstr "巴利語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173
msgid "Pushto"
msgstr "Pushto"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176
msgid "Raeto-Romance"
msgstr "Raeto-Romance"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177
msgid "Rundi"
msgstr "Rundi"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179
msgid "Russian"
msgstr "俄語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181
msgid "Sanskrit"
msgstr "梵語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinian"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184
msgid "Northern Sami"
msgstr "Northern Sami"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185
msgid "Sango"
msgstr "Sango"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186
msgid "Sinhalese"
msgstr "Sinhalese"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛伐尼亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189
msgid "Samoan"
msgstr "薩摩亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190
msgid "Shona"
msgstr "Shona"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191
msgid "Somali"
msgstr "Somali"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194
msgid "Swati"
msgstr "Swati"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195
msgid "Sotho, Southern"
msgstr "Sotho, Southern"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202
msgid "Thai"
msgstr "泰國語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204
msgid "Turkmen"
msgstr "土庫曼語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207
msgid "Tonga"
msgstr "東加語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210
msgid "Tatar"
msgstr "韃靼語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211
msgid "Twi"
msgstr "Twi"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitian"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213
msgid "Uighur"
msgstr "維吾爾語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216
msgid "Uzbek"
msgstr "烏茲別克語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218
msgid "Volapük"
msgstr "Volapük"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223
msgid "Zhuang"
msgstr "Zhuang"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224
msgid "Chinese"
msgstr "漢語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725
#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896
msgid "Picture is Invalid"
msgstr "無效的圖片"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728
#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899
msgid "No Picture Selected"
msgstr "沒有選取圖片"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732
msgid "No Picture Selected..."
msgstr "沒有選取圖片..."

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763
msgid "No picture selected"
msgstr "沒有選取圖片"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994
msgid "Picture is invalid"
msgstr "無效的圖片"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995
msgid "File does not contain a valid graphics format\n"
msgstr "檔案中未含有有效的圖形格式\n"

#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037
#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050
msgid "without name"
msgstr "未命名"

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76
msgid ";"
msgstr ";"

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77
msgid "#"
msgstr "#"

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78
msgid "!"
msgstr "!"

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79
msgid "|"
msgstr "|"

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80
msgid ","
msgstr ","

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81
msgid "TAB"
msgstr "TAB"

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82
msgid ">= 2 SPACES"
msgstr ">= 2 空格"

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83
msgid " : "
msgstr " : "

#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84
msgid " :: "
msgstr " :: "

#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43
msgid "Profiles"
msgstr "設定檔"

#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84
msgid "Profile Description"
msgstr "設定檔描述"

#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85
msgid "Enter profile description:"
msgstr "請輸入設定檔描述:"

#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55
msgid "Document Properties"
msgstr "文件屬性"

#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57
msgid "&General"
msgstr "一般(&G)"

#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62
msgid "L&essons"
msgstr "課程(&E)"

#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67
msgid ""
"_: word types\n"
"T&ypes"
msgstr "詞性(&Y)"

#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72
msgid "Te&nses"
msgstr "時態(&N)"

#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77
msgid ""
"_: usage (area) of an expression\n"
"&Usage"
msgstr "用法(&U)"

#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47
msgid "Language Properties"
msgstr "語言屬性"

#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114
msgid "Lesson Description"
msgstr "課程說明"

#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114
msgid "Enter lesson description:"
msgstr "請輸入課程說明:"

#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152
msgid ""
"This lesson could not be deleted\n"
"because it is in use."
msgstr ""
"不能刪除這個課程\n"
"因為它正使用中。"

#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153
msgid "Deleting Lesson"
msgstr "刪除課程"

#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113
msgid "Tense Description"
msgstr "時態說明"

#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113
msgid "Enter tense description:"
msgstr "請輸入時態說明:"

#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158
msgid ""
"This user defined tense could not be deleted\n"
"because it is in use."
msgstr ""
"不能刪除這個使用者定義的時態\n"
"因為它正使用中。"

#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159
msgid "Deleting Tense Description"
msgstr "刪除時態說明"

#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112
msgid "Type Description"
msgstr "詞性說明"

#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112
msgid "Enter type description:"
msgstr "請輸入詞性說明:"

#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154
msgid ""
"This user defined type could not be deleted\n"
"because it is in use."
msgstr ""
"不能刪除這個使用者定義的詞性\n"
"因為它正使用中。"

#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155
msgid "Deleting Type Description"
msgstr "刪除詞性說明"

#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114
msgid ""
"_: usage (area) of an expression\n"
"Usage Description"
msgstr "用法說明"

#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114
msgid "Enter usage description:"
msgstr "請輸入用法說明:"

#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159
msgid ""
"_: usage (area) of an expression\n"
"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use."
msgstr "不能刪除這個使用者定義的用法標籤,因為它正使用中。"

#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162
msgid ""
"_: usage (area) of an expression\n"
"Deleting Usage Label"
msgstr "刪除用法標籤"

#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96
msgid ""
"_: Usage (area) of an Expression\n"
"&Usage Labels"
msgstr "用法標籤(&U)"

#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302
msgid "<none>"
msgstr "<無>"

#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347
msgid ""
"_: usage (area) of an expression\n"
"Edit User-Defined Usage Labels"
msgstr "編輯使用者定義的用法標籤"

#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371
msgid "Edit Lesson Names"
msgstr "編輯課程名稱"

#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398
msgid "Edit User Defined Types"
msgstr "編輯使用者定義的詞性"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81
msgid "&Reset"
msgstr "重置(&R)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134
msgid "Co&mmon"
msgstr "一般(&M)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249
msgid "Original &expression in %1:"
msgstr "%1 裡的原文詞語(&E):"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142
msgid "A&dditional"
msgstr "附加(&D)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147
msgid "&Multiple Choice"
msgstr "多重選擇(&M)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152
msgid "Con&jugation"
msgstr "詞形變化(&J)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157
msgid "Compar&ison"
msgstr "比較級(&I)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252
msgid "Translated &expression in %1:"
msgstr "%1 中的翻譯詞語(&E):"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163
msgid "&From Original"
msgstr "來自原文(&F)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259
#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "來自原文的屬性"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170
msgid "&To Original"
msgstr "到原文(&T)"

#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261
msgid "Properties to Original"
msgstr "到原文的屬性"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65
msgid "January"
msgstr "一月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66
msgid "February"
msgstr "二月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67
msgid "March"
msgstr "三月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68
msgid "April"
msgstr "四月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69
msgid "May"
msgstr "五月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70
msgid "June"
msgstr "六月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71
msgid "July"
msgstr "七月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72
msgid "August"
msgstr "八月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73
msgid "September"
msgstr "九月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74
msgid "October"
msgstr "十月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179
msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet"
msgstr "從語音符號中選擇字元"

#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193
msgid "Unicode name: "
msgstr "萬國碼名稱:"

#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196
msgid ""
"_: Describing the sound of the character\n"
"Sound: "
msgstr "發音:"

#: kv_resource.h:47
msgid "Ready."
msgstr "已就緒。"

#: kva_clip.cpp:73
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "正在把選取區域複製到剪貼簿..."

#: kva_clip.cpp:124
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "正在插入剪貼簿內容..."

#: kva_header.cpp:42
msgid "&Sort alphabetically"
msgstr "按字母排序(&S)"

#: kva_header.cpp:43
msgid "Sort by &index"
msgstr "按索引排序(&I)"

#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151
msgid "Create Random &Query"
msgstr "建立隨機問答(&Q)"

#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168
msgid "Create &Multiple Choice"
msgstr "建立多重選擇(&M)"

#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124
msgid "&Verbs"
msgstr "動詞(&V)"

#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125
msgid "&Articles"
msgstr "冠詞(&A)"

#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126
msgid "&Comparison Forms"
msgstr "比較級形式(&C)"

#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128
msgid "S&ynonyms"
msgstr "同義詞(&Y)"

#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129
msgid "A&ntonyms"
msgstr "反義詞(&N)"

#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177
msgid "E&xamples"
msgstr "例句(&X)"

#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178
msgid "&Paraphrase"
msgstr "解釋(&P)"

#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192
msgid "Set &Language"
msgstr "設定語言(&L)"

#: kva_header.cpp:115
msgid "Reset &Grades"
msgstr "重置等級(&G)"

#: kva_header.cpp:116
msgid "&Remove Column"
msgstr "刪除欄(&R)"

#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157
#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165
#, c-format
msgid "From %1"
msgstr "從 %1"

#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171
msgid "Train &Verbs"
msgstr "練習動詞(&V)"

#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172
msgid "&Article Training"
msgstr "冠詞練習(&A)"

#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173
msgid "&Comparison Training"
msgstr "比較級練習(&C)"

#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175
msgid "&Synonyms"
msgstr "同義詞(&S)"

#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176
msgid "&Antonyms"
msgstr "反義詞(&A)"

#: kva_header.cpp:242
msgid "Resumes random query with existing selection"
msgstr "用已有的選擇開始隨機問答"

#: kva_header.cpp:246
msgid "Resumes multiple choice with existing selection"
msgstr "用已有的選擇開始多重選擇"

#: kva_header.cpp:250
msgid "Sorts column alphabetically up/down"
msgstr "按字母升/降排序欄"

#: kva_header.cpp:254
msgid "Sorts column by lesson index up/down"
msgstr "按課程編號升/降排序欄"

#: kva_header.cpp:264
msgid "Sets %1 as language for original"
msgstr "設定 %1 為原文語言"

#: kva_header.cpp:268
msgid "Sets %1 as language for translation %2"
msgstr "設定 %1 為翻譯 %2 的語言"

#: kva_header.cpp:279
msgid "Appends a new language"
msgstr "新增語言"

#: kva_header.cpp:284
msgid "Appends %1 as new language"
msgstr "新增 %1 為新的語言"

#: kva_header.cpp:296
msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary"
msgstr "從詞典裡徹底(不可恢復地)刪除 %1"

#: kva_header.cpp:317
#, c-format
msgid "Creates and starts query to %1"
msgstr "建立並開始到 %1 的問答"

#: kva_header.cpp:319
#, c-format
msgid "Creates and starts multiple choice to %1"
msgstr "建立並開始到 %1 的多重選擇"

#: kva_header.cpp:324
msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
msgstr "建立並開始從 %1 到 %2 的問答"

#: kva_header.cpp:326
msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2"
msgstr "建立並開始從 %1 到 %2 的多重選擇"

#: kva_header.cpp:335
msgid "Starts training with verbs"
msgstr "開始練習動詞"

#: kva_header.cpp:340
msgid "Starts training with articles"
msgstr "開始練習冠詞"

#: kva_header.cpp:345
msgid "Starts training with adjectives"
msgstr "開始練習形容詞"

#: kva_header.cpp:350
msgid "Starts training with synonyms"
msgstr "開始練習同義詞"

#: kva_header.cpp:355
msgid "Starts training with antonyms"
msgstr "開始練習反義詞"

#: kva_header.cpp:360
msgid "Starts training with examples"
msgstr "開始練習例句"

#: kva_header.cpp:365
msgid "Starts training with paraphrases"
msgstr "開始練習解釋"

#: kva_header.cpp:370
msgid "Creates lesson"
msgstr "建立課程"

#: kva_header.cpp:378
#, c-format
msgid "Resets all properties for %1"
msgstr "重置 %1 的所有屬性"

#: kva_header.cpp:444
msgid ""
"You are about to delete a language completely.\n"
"Do you really want to delete \"%1\"?"
msgstr ""
"您正在完全刪除一個語言。\n"
"您真的要刪除 %1 嗎?"

#: kva_header.cpp:542
msgid ""
"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n"
"\n"
"Do you really want to reset \"%1\"?"
msgstr ""
"您正在重置整個語言的知識資料。\n"
"您真的要重置 %1 嗎?"

#: kva_header.cpp:547
msgid ""
"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n"
"\n"
"Do you really want to reset \"%1\"?"
msgstr ""
"您正在重置一個課程的知識資料。\n"
"您真的要重置 %1 嗎?"

#: kva_header.cpp:554
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: kva_init.cpp:102
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
msgstr "建立新的空白字彙文件"

#: kva_init.cpp:106
msgid "Opens an existing vocabulary document"
msgstr "開啟已有的字彙文件"

#: kva_init.cpp:109
msgid "Open &Example..."
msgstr "開啟範例(&E)..."

#: kva_init.cpp:110
msgid "Open a vocabulary document"
msgstr "開啟字彙文件"

#: kva_init.cpp:113
msgid "&Get New Vocabularies..."
msgstr "取得新字彙(&G)..."

#: kva_init.cpp:114
msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr "下載新字彙"

#: kva_init.cpp:119
msgid "&Merge..."
msgstr "合併(&M)..."

#: kva_init.cpp:120
msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one"
msgstr "將已有的字彙文件合併到目前的文件"

#: kva_init.cpp:124
msgid "Save the active vocabulary document"
msgstr "儲存目前的字彙文件"

#: kva_init.cpp:128
msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
msgstr "另存目前字彙文件為新檔案"

#: kva_init.cpp:132
msgid "Print the active vocabulary document"
msgstr "列印目前字彙文件"

#: kva_init.cpp:136
msgid "Quit KVocTrain"
msgstr "離開 KVocTrain"

#: kva_init.cpp:148
msgid "Select all rows"
msgstr "選取所有列"

#: kva_init.cpp:152
msgid "Deselect all rows"
msgstr "取消所有選擇"

#: kva_init.cpp:156
msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary"
msgstr "在字彙中搜尋剪貼簿中的內容"

#: kva_init.cpp:159
msgid "&Append New Entry"
msgstr "新增項目(&A)"

#: kva_init.cpp:160
msgid "Append a new row to the vocabulary"
msgstr "新增項目到字彙中"

#: kva_init.cpp:163
msgid "&Edit Selected Area..."
msgstr "編輯選取區域(&E)..."

#: kva_init.cpp:164
msgid "Edit the entries in the selected rows"
msgstr "編輯所選取列的項目"

#: kva_init.cpp:167
msgid "&Remove Selected Area"
msgstr "刪除選取區域(&R)..."

#: kva_init.cpp:168
msgid "Delete the selected rows"
msgstr "刪除所選取的列"

#: kva_init.cpp:171
msgid "Save E&ntries in Query As..."
msgstr "另存問答中的項目為(&N)..."

#: kva_init.cpp:172
msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary"
msgstr "將問答中的項目儲存為新的字彙"

#: kva_init.cpp:175
msgid "Show &Statistics"
msgstr "顯示統計結果(&S)"

#: kva_init.cpp:176
msgid "Show statistics for the current vocabulary"
msgstr "顯示目前字彙的統計"

#: kva_init.cpp:179
msgid "Assign L&essons..."
msgstr "安排課程(&E)..."

#: kva_init.cpp:180
msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "用未安排的項目建立隨機課程"

#: docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui:123
#: docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui:123
#: docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui:123
#: docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui:123 kva_init.cpp:183
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "清理(&C)"

#: kva_init.cpp:184
msgid "Remove entries with same content from vocabulary"
msgstr "刪除字彙中內容相同的重複項目"

#: kva_init.cpp:187
msgid "&Append Language"
msgstr "新增語言(&A)"

#: kva_init.cpp:195
msgid "&Remove Language"
msgstr "刪除語言(&R)"

#: kva_init.cpp:200
msgid "Document &Properties"
msgstr "文件屬性(&P)"

#: kva_init.cpp:201
msgid "Edit document properties"
msgstr "編輯文件屬性"

#: kva_init.cpp:204
msgid "Lan&guage Properties"
msgstr "語言屬性(&G)"

#: kva_init.cpp:205
msgid "Edit language properties in current document"
msgstr "編輯目前文件中的語言屬性"

#: kva_init.cpp:213
msgid "Lessons"
msgstr "課程"

#: kva_init.cpp:214
msgid "Choose current lesson"
msgstr "選擇目前課程"

#: kva_init.cpp:222
msgid "Smart Search"
msgstr "智慧搜尋"

#: kva_init.cpp:224
msgid "Search vocabulary for specified text "
msgstr "在字彙中搜尋特定文字"

#: kva_init.cpp:236
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "顯示設定對話框"

#: kva_init.cpp:253
msgid "Toggle display of the toolbars"
msgstr "切換顯示工具列"

#: kva_io.cpp:45
msgid "*|All Files (*)\n"
msgstr "*|所有檔案 (*)\n"

#: kva_io.cpp:46
msgid "*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n"
msgstr "*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n"

#: kva_io.cpp:47
msgid "*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
msgstr "*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"

#: kva_io.cpp:48
msgid "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
msgstr "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"

#: kva_io.cpp:49
#, fuzzy
msgid "*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n"
msgstr "*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"

#: kva_io.cpp:50
msgid "*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
msgstr "*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"

#: kva_io.cpp:51
msgid "*.csv|Text (*.csv)\n"
msgstr "*.csv|文字檔 (*.csv)\n"

#: kva_io.cpp:52
msgid "*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
msgstr "*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"

#: kva_io.cpp:64
msgid "Autobackup in progress"
msgstr "正在自動備份"

#: kva_io.cpp:92
msgid ""
"Vocabulary is modified.\n"
"\n"
"Save file before exit?\n"
msgstr ""
"字彙已改變。\n"
"\n"
"退出前要儲存檔案嗎?\n"

#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181
msgid "Opening file..."
msgstr "正在開啟檔案..."

#: kva_io.cpp:157
msgid "Creating new file..."
msgstr "正在建立新檔案..."

#: kva_io.cpp:185
msgid "Open Vocabulary File"
msgstr "開啟字彙檔案"

#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251
#, c-format
msgid "Loading %1"
msgstr "正在載入 %1"

#: kva_io.cpp:220
msgid "Opening example file..."
msgstr "正在開啟範例檔案..."

#: kva_io.cpp:225
msgid "Open Example Vocabulary File"
msgstr "開啟範例字彙檔案"

#: kva_io.cpp:244
msgid "Merging file..."
msgstr "正在合併檔案..."

#: kva_io.cpp:247
msgid "Merge Vocabulary File"
msgstr "合併字彙檔案"

#: kva_io.cpp:276
#, c-format
msgid "Merging %1"
msgstr "正在合併 %1"

#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660
#, c-format
msgid "Saving %1"
msgstr "正在儲存 %1"

#: kva_io.cpp:590
msgid "Saving file under new filename..."
msgstr "正在用新名字儲存檔案..."

#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647
msgid "Save Vocabulary As"
msgstr "字彙另存為"

#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653
msgid ""
"<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?</"
"qt>"
msgstr "<qt>檔案<br><b>%1</b><br>已存在。您要覆寫它嗎?</qt>"

#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"

#: kva_io.cpp:631
msgid "Saving selected area under new filename..."
msgstr "將選取的區域用新檔案名儲存..."

#: kva_io.cpp:670
msgid "Part of: "
msgstr "部分選自:"

#: kva_query.cpp:43
msgid ""
"The query dialog was not answered several times in a row.\n"
"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for "
"that reason the query is stopped."
msgstr ""
"問答對話框已經連續幾次未得到回答了。\n"
"推測可能是目前沒有人在螢幕前面,因此問答現在停止。"

#: kva_query.cpp:49
msgid ""
"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n"
"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any "
"expressions for the type of query you requested.\n"
"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and "
"blocking values in the query options:\n"
"should the configuration dialog be invoked now?"
msgstr ""
"您要開始的問答目前沒有合適的詞語可選用。\n"
"這可能有幾個原因。也許您沒有適合於您要開始的問答類型的詞語。\n"
"很有可能您需要調整問答選項中的下限和封存設定。\n"
"現在要叫出問答選項對話框嗎?"

#: kva_query.cpp:126
msgid "Starting property query..."
msgstr "正在開始特性問答..."

#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609
msgid "Starting Query"
msgstr "正在開始問答"

#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721
msgid "Stopping Query"
msgstr "停止問答(&S)"

#: kva_query.cpp:298
msgid "Starting special query..."
msgstr "正在開始特殊問答..."

#: kva_query.cpp:564
msgid "Starting random query..."
msgstr "正在開始隨機問答..."

#: kvoctrain.cpp:98
#, c-format
msgid ""
"_: Abbreviation for R)emark\n"
"R: %1"
msgstr "註解:%1"

#: kvoctrain.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"_: Abbreviation for P)ronouncation\n"
"P: %1"
msgstr "發音:%1"

#: kvoctrain.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"_: Abbreviation for T)ype of word\n"
"T: %1"
msgstr "詞性:%1"

#: kvoctrain.cpp:181
msgid ""
"The entry dialog contains unsaved changes.\n"
"Do you want to apply or discard your changes?"
msgstr ""
"項目對話框中含有未儲存的改變,\n"
"您要套用還是丟棄您的改變?"

#: kvoctrain.cpp:183
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未儲存的變更"

#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482
msgid "Edit General Properties"
msgstr "編輯一般屬性"

#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523
msgid "Edit Properties for Original"
msgstr "編輯原文屬性"

#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530
msgid "Edit Properties of a Translation"
msgstr "編輯譯文屬性"

#: kvoctrain.cpp:618
msgid "Updating lesson indices..."
msgstr "正在更新課程索引..."

#: kvoctrain.cpp:631
msgid "Updating type indices..."
msgstr "正在更新詞性索引..."

#: kvoctrain.cpp:635
msgid "Updating tense indices..."
msgstr "正在更新時態索引..."

#: kvoctrain.cpp:640
msgid ""
"_: usage (area) of an expression\n"
"Updating usage label indices..."
msgstr "正在更新用法索引..."

#: kvoctrain.cpp:703
msgid "Do you really want to delete the selected entry?\n"
msgstr "您真的要刪除所選取的項目嗎?\n"

#: kvoctrain.cpp:714
msgid "Do you really want to delete the selected range?\n"
msgstr "您真的要刪除所選取的範圍嗎?\n"

#: kvoctrain.cpp:894
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n"
"%n entries with the same content have been found and removed."
msgstr "已找到並刪除 %n 個內容相同的項目"

#: kvoctrain.cpp:898
msgid "Clean Up"
msgstr "清理"

#: kvoctrain.cpp:906
msgid "Entries in Lesson"
msgstr "課程詞數"

#: kvoctrain.cpp:907
msgid "Enter number of entries in lesson:"
msgstr "輸入課程中的詞數:"

#: kvoctrain.cpp:913
msgid "Creating random lessons..."
msgstr "正在建立隨機課程..."

#: kvoctrain.cpp:1002
msgid ""
"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first "
"add its data in the general options dialog.\n"
"Should this dialog be invoked now?"
msgstr ""
"要新增在子選單中未列出的新語言,您必須先在一般選項對話框中新增該語言的資"
"料。\n"
"現在要叫出這個對話框嗎?"

#: kvoctrain.cpp:1008
msgid "Invoke Dialog"
msgstr "叫出對話框"

#: kvoctrain.cpp:1008
msgid "Do Not Invoke"
msgstr "不要"

#: kvoctrain.cpp:1050
msgid "Searching expression..."
msgstr "正在搜尋詞語..."

#: kvoctrain.cpp:1200
msgid "Resume &Query"
msgstr "重新開始問答(&Q)"

#: kvoctrain.cpp:1201
msgid "Resume &Multiple Choice"
msgstr "重新開始多重選擇(&M)"

#: kvoctrain.cpp:1232
msgid "Another Language..."
msgstr "另一語言..."

#: kvoctrain.cpp:1270
msgid "&Original"
msgstr "原文(&O)"

#: kvoctrain.cpp:1273
msgid "&Translation"
msgstr "翻譯(&T)"

#: kvoctrain.cpp:1275
msgid "&%1. Translation"
msgstr "&%1. 翻譯"

#: kvoctrain.cpp:1324
msgid "Printing..."
msgstr "列印中..."

#: kvoctrain.cpp:1332
msgid "Ready"
msgstr "就緒"

#: kvoctraintable.cpp:124
msgid ""
"Sorting is currently turned off for this document.\n"
"\n"
"Use the document properties dialog to turn sorting on."
msgstr ""
"此文件的排序目前是關閉的。\n"
"\n"
"請使用文件屬性對話框啟用排序選項。"

#: kvoctraintableitem.cpp:75
msgid ""
"_: state of a row\n"
"Active, Not in Query"
msgstr "活躍、未用於問答"

#: kvoctraintableitem.cpp:76
msgid ""
"_: state of a row\n"
"In Query"
msgstr "已用於問答"

#: kvoctraintableitem.cpp:77
msgid ""
"_: state of a row\n"
"Inactive"
msgstr "不活躍"

#: kvoctrainview.cpp:60
msgid "Original"
msgstr "原文"

#: kvoctrainview.cpp:179 statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui:61
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "課程"

#: kvoctrainview.cpp:372
#, c-format
msgid "KVocTrain - %1"
msgstr "KVocTrain - %1"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:53
msgid "Adjective"
msgstr "形容詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:55
msgid "Adverb"
msgstr "副詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:57
msgid "Article"
msgstr "冠詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:58
msgid "Article Definite"
msgstr "定冠詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:59
msgid "Article Indefinite"
msgstr "不定冠詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:61
msgid "Conjunction"
msgstr "連接詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:63
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:65
msgid "Noun"
msgstr "名詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:66
msgid "Noun Male"
msgstr "雄性名詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:67
msgid "Noun Female"
msgstr "雌性名詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:68
msgid "Noun Neutral"
msgstr "中性名詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:70
msgid "Numeral"
msgstr "數詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:71
msgid "Numeral Ordinal"
msgstr "序數詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:72
msgid "Numeral Cardinal"
msgstr "基數詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:74
msgid "Phrase"
msgstr "詞組"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:76
msgid "Preposition"
msgstr "介詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:78
msgid "Pronoun"
msgstr "代名詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:79
msgid "Pronoun Possessive"
msgstr "代名詞所有格"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:80
msgid "Pronoun Personal"
msgstr "人稱代名詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:82
msgid "Question"
msgstr "問題"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:84
msgid "Verb"
msgstr "動詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:85
msgid "Verb Irregular"
msgstr "不規則動詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:86
msgid "Verb Regular"
msgstr "規則動詞"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:346
msgid "Worse Than"
msgstr "更差"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:347
msgid "Equal/Worse Than"
msgstr "相等或更差"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:348
msgid ">"
msgstr ">"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:349
msgid ">="
msgstr ">="

#: kvt-core/QueryManager.cpp:350
msgid "Equal/Better Than"
msgstr "相等或更好"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:351
msgid "Better Than"
msgstr "更好"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:352
msgid "<="
msgstr "<="

#: kvt-core/QueryManager.cpp:353
msgid "<"
msgstr "<"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:355
msgid "Equal To"
msgstr "等於"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:356
msgid "Not Equal"
msgstr "不等於"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:358
msgid "Contained In"
msgstr "包含於"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:359
msgid "Not Contained In"
msgstr "不包含於"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:361
msgid "Within Last"
msgstr "上次"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:362
msgid "Before"
msgstr "以前"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:363
msgid "Not Queried"
msgstr "未問到"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:365
msgid "Current Lesson"
msgstr "目前課程"

#: kvt-core/QueryManager.cpp:366
msgid "Not Assigned"
msgstr "未安排"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:54
msgid "Am."
msgstr "[美]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:54
msgid "Americanism"
msgstr "美語用法"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:55
msgid "abbr."
msgstr "[縮寫]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:55
msgid "abbreviation"
msgstr "縮寫"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:56
msgid "anat."
msgstr "[解]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:56
msgid "anatomy"
msgstr "解剖學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:57
msgid "astr."
msgstr "[天]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:57
msgid "astronomy"
msgstr "天文學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:58
msgid "biol."
msgstr "[生]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:58
msgid "biology"
msgstr "生物學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:59
msgid "b.s."
msgstr "[貶]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:59
msgid "bad sense"
msgstr "貶義"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:60
msgid "contp."
msgstr "[輕蔑]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:60
msgid "contemptuously"
msgstr "輕蔑地"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:61
msgid "eccl."
msgstr "[教]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:61
msgid "ecclesiastical"
msgstr "教會的"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:62
msgid "fig."
msgstr "[喻]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:62
msgid "figuratively"
msgstr "比喻地"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:63
msgid "geol."
msgstr "[地質]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:63
msgid "geology"
msgstr "地質學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:64
msgid "hist."
msgstr "[歷史]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:64
msgid "historical"
msgstr "歷史的"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:65
msgid "icht."
msgstr "[魚]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:65
msgid "ichthyology"
msgstr "魚類學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:66
msgid "ifml."
msgstr "[非正式]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:66
msgid "informal"
msgstr "非正式用語"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:67
msgid "iro."
msgstr "[諷刺]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:67
msgid "ironic"
msgstr "諷刺反語"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:68
msgid "irr."
msgstr "[不規則]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:68
msgid "irregular"
msgstr "不規則的"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:69
msgid "lit."
msgstr "[文]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:69
msgid "literary"
msgstr "文學上的"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:70
msgid "metall."
msgstr "[冶]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:70
msgid "metallurgy"
msgstr "冶金學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:71
msgid "meteor."
msgstr "[氣象]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:71
msgid "meteorology"
msgstr "氣象學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:72
msgid "min."
msgstr "[礦]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:72
msgid "mineralogy"
msgstr "礦物學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:73
msgid "mot."
msgstr "[汽車]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:73
msgid "motoring"
msgstr "汽車的"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:74
msgid "mount."
msgstr "[登山]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:74
msgid "mountaineering"
msgstr "登山"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:75
msgid "myth."
msgstr "[神話]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:75
msgid "mythology"
msgstr "神話學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:76
msgid ""
"_: abbreviation: proper name\n"
"npr."
msgstr "[專用]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:76
msgid "proper name"
msgstr "專用名詞"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:77
msgid "opt."
msgstr "[光]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:77
msgid "optics"
msgstr "光學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:78
msgid "orn."
msgstr "[鳥]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:78
msgid "ornithology"
msgstr "鳥類學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:79
msgid "o.s."
msgstr "[自己]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:79
msgid "oneself"
msgstr "自己"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:80
msgid "pers."
msgstr "[人稱]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:80
msgid "person"
msgstr "人稱"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:81
msgid "parl."
msgstr "[議會]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:81
msgid "parliamentary"
msgstr "議會的"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:82
msgid "pharm."
msgstr "[藥]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:82
msgid "pharmacy"
msgstr "藥劑學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:83
msgid "phls."
msgstr "[哲]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:83
msgid "philosophy"
msgstr "哲學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:84
msgid "phot."
msgstr "[攝影]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:84
msgid "photography"
msgstr "攝影學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:85
msgid "phys."
msgstr "[物理]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:85
msgid "physics"
msgstr "物理學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:86
msgid "physiol."
msgstr "[生理]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:86
msgid "physiology"
msgstr "生理學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:87
msgid "pl."
msgstr "[復]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:87
msgid "plural"
msgstr "複數"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:88
msgid "poet."
msgstr "[詩]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:88
msgid "poetry"
msgstr "詩歌"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:89
msgid "pol."
msgstr "[政]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:89
msgid "politics"
msgstr "政治"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:90
msgid "prov."
msgstr "[方言]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:90
msgid "provincialism"
msgstr "地方方言"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:91
msgid "psych."
msgstr "[心理]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:91
msgid "psychology"
msgstr "心理學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:92
msgid "rhet."
msgstr "[修辭]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:92
msgid "rhetoric"
msgstr "修辭學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:93
msgid "surv."
msgstr "[測]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:93
msgid "surveying"
msgstr "測繪"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:94
msgid "tel."
msgstr "[電報]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:94
msgid "telegraphy"
msgstr "電報學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:95
msgid "teleph."
msgstr "[電話]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:95
msgid "telephony"
msgstr "電話學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:96
msgid "thea."
msgstr "[戲]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:96
msgid "theater"
msgstr "戲劇"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:97
msgid "typ."
msgstr "[印刷]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:97
msgid "typography"
msgstr "印刷"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:98
msgid "univ."
msgstr "[大學]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:98
msgid "university"
msgstr "大學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:99
msgid "vet."
msgstr "[獸醫]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:99
msgid "veterinary medicine"
msgstr "獸醫學"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:100
msgid "zo."
msgstr "[動]"

#: kvt-core/UsageManager.cpp:100
msgid "zoology"
msgstr "動物學"

#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33
msgid "Simple Present"
msgstr "現在簡單式"

#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34
msgid "Preset Progressive"
msgstr "現在進行式"

#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35
msgid "Preset Perfect"
msgstr "現在完成式"

#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37
msgid "Simple Past"
msgstr "一般過去式"

#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38
msgid "Past Progressive"
msgstr "過去進行式"

#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39
msgid "Past Participle"
msgstr "過去分詞"

#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41
msgid "Future"
msgstr "將來式"

#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120
msgid "! Title:"
msgstr "! 標題:"

#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121
msgid "! Author:"
msgstr "! 作者:"

#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289
msgid "Error in csv file"
msgstr "csv 檔案錯誤"

#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391
msgid "Error in lex file"
msgstr "lex 檔案錯誤"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826
msgid "expected ending tag <%1>"
msgstr "需要結束標記 <%1>"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777
msgid "I/O failure"
msgstr "I/O 失敗"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844
msgid "unexpected ending tag <%1>"
msgstr "錯誤的結束標記 <%1>"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103
msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
msgstr "重複出現的標記 <%1>"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851
#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884
msgid ""
"File:\t%1\n"
"Line:\t%2\n"
msgstr ""
"檔案:\t%1\n"
"行號:\t%2\n"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830
msgid ""
"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n"
"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n"
"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n"
"do you want to proceed anyway?\n"
msgstr ""
"您的文件中標記 <%2> 含有未知的屬性 <%1>。\n"
"可能您的 KVocTrain 版本太舊,或者該文件已損壞。\n"
"如果您繼續並且稍後儲存檔案的話,很可能會遺失資料。\n"
"您仍然要繼續嗎?\n"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840
msgid "Unknown attribute"
msgstr "未知屬性"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854
msgid ""
"Your document contains an unknown tag <%1>.  Maybe your version of KVocTrain "
"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
"您的文件中含有未知的標記 <%1>。可能您的 KVocTrain 版本太舊,或者該文件已損"
"壞。\n"
"載入已中止,因為 KVocTrain 無法讀取有未知元素的文件。\n"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862
msgid "Unknown element"
msgstr "未知元素"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689
msgid "disallowed occurrence of tag <%1>"
msgstr "不允許出現的標記 <%1>"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313
#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538
msgid "ambiguous definition of language code"
msgstr "語言代碼定義不清"

#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387
msgid "starting tag <%1> is missing"
msgstr "缺少起始標記 <%1>"

#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44
msgid "invalid xml file header"
msgstr "無效的 Xml 檔案標頭"

#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63
msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "需要標記 <%1>,但讀到的是標記 <%2>"

#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85
msgid ""
"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n"
"\n"
"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"."
msgstr ""
"遇到未知的文件編碼方式 %1 。\n"
"\n"
"它將被忽略。編碼方式現在是 %2 。"

#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195
msgid "Error in vocabbox file"
msgstr "vocabbox 檔案出錯"

#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>無法開啟檔案<br><b>%1</b></qt>"

#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168
msgid ""
"Could not load \"%1\"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"無法載入 %1 \n"
"您要重試嗎?"

#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267
msgid "I/O Failure"
msgstr "I/O 失敗"

#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268
msgid "&Retry"
msgstr "重試(&R)"

#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225
msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>無法寫入檔案<br><b>%1</b></qt>"

#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264
msgid ""
"Could not save \"%1\"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"無法儲存 %1 \n"
"您要重試嗎?"

#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230
msgid "<no lesson>"
msgstr "<無課程>"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36
msgid "Not Queried Yet"
msgstr "尚未問到"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39
msgid "Level 1"
msgstr "等級 1"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42
msgid "Level 2"
msgstr "等級 2"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45
msgid "Level 3"
msgstr "等級 3"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48
msgid "Level 4"
msgstr "等級 4"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51
msgid "Level 5"
msgstr "等級 5"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54
msgid "Level 6"
msgstr "等級 6"

#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57
msgid "Level 7"
msgstr "等級 7"

#: kvtnewstuff.cpp:77
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"檔案 %1 已經存在。\n"
"您要覆寫它嗎?"

#: kvtnewstuff.cpp:84
msgid ""
"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
"<b>'%1'</b>.</qt>"
msgstr "<qt>現在要下載所選取的檔案,並儲存在<br><b>%1</b></qt>"

#: main.cpp:36
msgid "+[file]"
msgstr "+[file]"

#: main.cpp:36
msgid "Document file to open"
msgstr "要開啟的文件檔案"

#: main.cpp:40
msgid "Vocabulary Trainer"
msgstr "詞匯練習器"

#: main.cpp:44
msgid "KVocTrain"
msgstr "KVocTrain"

#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007     \tFrederik Gladhorn\n"
msgstr ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
"© 2001-2002\tTDE 開發團隊\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007     \tFrederik Gladhorn\n"

#: main.cpp:52
msgid "Helps you train your vocabulary"
msgstr "幫助您練習詞匯"

#: main.cpp:57
msgid "Current Maintainer"
msgstr "目前維護者"

#: main.cpp:60
msgid "Former Maintainer and Countless Improvements"
msgstr "先前維護者無數的改進"

#: main.cpp:62
msgid "Original Author"
msgstr "原始作者"

#: main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Help with port to Qt3/KDE3"
msgstr "協助移植到 Qt3/TDE3"

#: main.cpp:69
msgid "Initial Italian localization"
msgstr "最初的義大利本地化版本"

#: main.cpp:72
msgid "Initial French localization"
msgstr "最初的法國本地化版本"

#: main.cpp:75
msgid "Initial Polish localization"
msgstr "最初的波蘭本地化版本"

#: main.cpp:78
msgid "Converting documentation to docbook format"
msgstr "將文件轉換為 docbook 格式"

#: main.cpp:81
msgid "Tool to create lists with ISO639 codes"
msgstr "用 ISO639 編碼建立列表的工具"

#: main.cpp:84
msgid ""
"Converter script \"langen2kvtml\" \n"
"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm"
msgstr ""
"轉換文稿 langen2kvtml\n"
"(可從 http://www.vokabeln.de/files.htm 下載)"

#: main.cpp:87
msgid "Patch to implement Leitner learning method"
msgstr "實作萊納學習法的修補程式"

#: main.cpp:90
msgid "Port to TDEConfig XT"
msgstr "移植到 TDEConfig XT"

#: main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "KDE Team"
msgstr "TDE 開發團隊"

#: main.cpp:93
msgid "Many small enhancements"
msgstr "很多小的改進"

#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53
msgid "Comparison Training"
msgstr "比較級練習"

#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53
msgid "Article Training"
msgstr "冠詞練習"

#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116
msgid "&female:\t"
msgstr "雌性(&F):\t"

#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128
msgid "&male:\t"
msgstr "雄性(&M):\t"

#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140
msgid "&natural:\t"
msgstr "自然(&N):\t"

#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56
msgid "Multiple Choice"
msgstr "多重選擇"

#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38
msgid "&Stop Query"
msgstr "停止問答(&S)"

#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38
msgid "&Edit Expression..."
msgstr "編輯詞語(&E)..."

#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308
msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
msgstr "幹得好,您答出了正確答案。已完成 %1%。"

#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314
msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done."
msgstr "您等了太久才給出正確答案。已完成 %1%。"

#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320
msgid "Your answer was wrong. %1% done."
msgstr "您的答案是錯的。已完成 %1%。"

#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138
msgid "Random Query"
msgstr "隨機問答"

#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204
msgid "Loading Random Query"
msgstr "載入隨機問答中"

#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495
msgid ""
"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n"
"Press F6 for a list of translations containing '%2'"
msgstr ""
"按 F5 可列出由 %1 開頭的翻譯\n"
"按 F6 可列出包含 %2 的翻譯"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120
msgid "Expression"
msgstr "詞語"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109
msgid "Enter the synonym:"
msgstr "輸入同義詞:"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110
msgid "Synonym Training"
msgstr "同義詞練習"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121
msgid "Enter the antonym:"
msgstr "輸入反義詞:"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122
msgid "Antonym Training"
msgstr "反義詞練習"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131
msgid "Paraphrase"
msgstr "解釋"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132
msgid "Enter the word:"
msgstr "輸入單詞:"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133
msgid "Paraphrase Training"
msgstr "解釋練習"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142
msgid "Example sentence"
msgstr "例句"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143
msgid "Fill in the missing word:"
msgstr "填寫空出的單詞:"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144
msgid "Example Training"
msgstr "例句練習"

#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52
msgid "Verb Training"
msgstr "動詞練習"

#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182
#, c-format
msgid "Current tense is: %1."
msgstr "目前時態是:%1。"

#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174
msgid "UK "
msgstr "英國 "

#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183
msgid "N. Am. "
msgstr "北美 "

#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192
msgid "US "
msgstr "美國 "

#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201
msgid "ifml. "
msgstr "非正式 "

#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210
msgid "vulg. "
msgstr "俗語 "

#: spotlight2kvtml.cpp:277
msgid "Spotlight Online, issue "
msgstr "Spotlight Online,發行"

#: spotlight2kvtml.cpp:278
msgid ""
"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)"
msgstr " Spotlight Online,www.spotlight-online.de (由 spotlight2kvtml 轉換)"

#: spotlight2kvtml.cpp:307
msgid ""
"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:spotlight2kvtml spotfile 月份 年份\n"
"\n"

#: spotlight2kvtml.cpp:331
msgid "Could not read "
msgstr "無法讀取 "

#: spotlight2kvtml.cpp:342
msgid "Could not write "
msgstr "無法寫入 "

#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38
msgid "Document Statistics"
msgstr "文件統計"

#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275
msgid "Number of Entries per Grade"
msgstr "每等級詞數"

#: common-dialogs/ProgressDlgForm.ui:22
#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:249
#: docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui:16
#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:16 docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui:16
#: docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui:16 docprop-dialogs/TitlePageForm.ui:16
#: docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui:16 docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui:16
#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:16
#: entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui:24
#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:24
#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:181
#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:212
#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:316
#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:337
#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:374
#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:16 entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui:16
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:16 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:138
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:157 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:176
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:195 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:214
#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:81
#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:97
#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:113
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:43
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:81 query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:87
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:108 query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:119
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:130 query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:151
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:187 query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:212
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:228 query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:244
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:260 query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:305
#: statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui:16
#: statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui:16
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"

#: common-dialogs/ProgressDlgForm.ui:54 statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui:37
#, no-c-format
msgid "Filename:"
msgstr "檔名:"

#: common-dialogs/ProgressDlgForm.ui:66 statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui:49
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "標題:"

#: common-dialogs/ProgressDlgForm.ui:82
#, no-c-format
msgid "file.kvtml"
msgstr "file.kvtml"

#: common-dialogs/ProgressDlgForm.ui:98
#, no-c-format
msgid "title"
msgstr "標題"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:37 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:250
#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:77 query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:70
#, no-c-format
msgid "Level &2:"
msgstr "等級 2(&2):"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:53 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid "Level &5:"
msgstr "等級 5(&5):"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:64 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Level &6:"
msgstr "等級 6(&6):"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "E&xpiring"
msgstr "過期(&X)"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Bl&ocking"
msgstr "封存(&O)"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:135 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "Level &4:"
msgstr "等級 4(&4):"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:146 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Level &7:"
msgstr "等級 7(&7):"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:177 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:231
#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:58 query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:48
#, no-c-format
msgid "Level &1:"
msgstr "等級 1(&1):"

#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:228 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:294
#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:96 query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:59
#, no-c-format
msgid "Level &3:"
msgstr "等級 3(&3):"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
msgstr "關閉與離開時自動儲存字彙(&S)"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:30
#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Allow automatic saving of your work"
msgstr "允許自動儲存您的工作"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:33
#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
msgstr "勾選此選項的話,會自動儲存您的工作"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Create a backup every"
msgstr "自動建立備份時間(&C)"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Smart a&ppending"
msgstr "智慧新增(&P)"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
msgstr "勾選此選項的話,項目對話框會重複跳出"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
"dialog. After entering the first original you have to enter the "
"corresponding translations. Afterwards you proceed with the next original "
"and its translations until you stop by pressing the ESC key."
msgstr ""
"勾選此選項的話,會重複跳出項目對話框。輸入第一個原文後,輸入相關的翻譯,然後"
"不斷重複直到您按下 ESC 鍵為止。"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Appl&y changes without asking"
msgstr "不詢問直接套用改變(&Y)"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Your changes will be applied automatically."
msgstr "您的變更會自動被套用。"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
"applied automatically."
msgstr "勾選此選項的話,系統不會詢問您而直接套用您做的變更。"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Column Resizing"
msgstr "改變欄位大小"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "A&utomatic"
msgstr "自動(&U)"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
msgstr "KVocTrain 自動決定欄位大小"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:125
#, no-c-format
msgid ""
"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the "
"lesson names, which is half the size of the others. The second column, which "
"contains the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
msgstr ""
"KVocTrain 會將每個欄位調成一樣大小,除了最左方的課程名稱為是其他欄位的一半,"
"並且第二個欄位會固定寬度,用以表示該列的狀態。"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "P&ercentage"
msgstr "百分比(&E)"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:136
#, no-c-format
msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
msgstr "欄位大小會根據視窗大小比例來調整。"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
msgstr "勾選此選項的話,欄位會根據視窗大小來調整寬度。"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Fixed"
msgstr "固定(&F)"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:150
#, no-c-format
msgid "There is no resizing of the columns"
msgstr "不能調整欄位大小"

#: common-dialogs/generaloptionsbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "When checked, the columns are not resized"
msgstr "勾選此選項的話就不能調整欄位大小"

#: common-dialogs/groupoptionsbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "N&ame:"
msgstr "名稱(&A):"

#: common-dialogs/groupoptionsbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "載入(&L)"

#: common-dialogs/groupoptionsbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "新增(&N)"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of stored setting profiles"
msgstr "每等級詞數"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Number of defined languages"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If true, it uses the same language order as the current document for the "
"clipboard"
msgstr "如果您要讓在剪貼簿中的項目用跟目前文件一樣的語言順序,則勾選此項。"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The order in which languages get pasted"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The number of entries per lesson"
msgstr "輸入課程中的詞數:"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
msgstr "關閉與離開時自動儲存字彙(&S)"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "If true, a backup is save every BackupTime minutes"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Time interval between two automatic backups"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "How the columns should be resized."
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:68
#, no-c-format
msgid ""
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
"time"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:72 common-dialogs/queryoptionsbase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Use the Leitner learning method"
msgstr "使用萊納(Leitner)學習法"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Swap direction randomly"
msgstr "隨機交換方向(&W)"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get a progress bar to show remaining time if true."
msgstr "勾選此選項的話,會有一個進度列顯示剩餘時間。"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If true, there is no time set to answer each query"
msgstr "勾選此選項的話,問答將不限時間"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum time allowed per query"
msgstr "設定每個問答允許的最大時間。"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable suggestion lists in Random Query."
msgstr "開啟建議列表(&E)"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split translations in Random Query."
msgstr "以句號(.)分割翻譯"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split translations at periods."
msgstr "以句號(.)分割翻譯"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split translations at colons."
msgstr "以冒號(:)分割翻譯"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split translations at semicolons."
msgstr "以分號(;)分割翻譯"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split translations at commas."
msgstr "以逗號(,)分割翻譯"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum number of fields to split translations into."
msgstr "翻譯最多分割為幾個部份"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Show More button in Random Query."
msgstr "在隨機問答中開啟「顯示更多」按鈕"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable I Know button in Random Query."
msgstr "在隨機問答中開啟「我知道了」按鈕"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The font used in the vocabulary table"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "The font used for phonetics"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "Currently selected column"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Currently selected row"
msgstr "刪除所選取的列"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use your own colors"
msgstr "使用顏色(&U)"

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:156
#, no-c-format
msgid "Colors used to display different grades"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:180
#, no-c-format
msgid "Types of comparisons"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:228
#, no-c-format
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:239
#, no-c-format
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:251
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KVocTrain"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""

#: common-dialogs/kvoctrain.kcfg:259
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by \n"
"default (relative to $HOME)"
msgstr ""

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "可用的語言"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "刪除所選取的語言"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr "您可以點選此鍵刪除所選取的語言。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "其他語言代碼"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
msgstr "泥可以在此變更其他語言代碼"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "您自己的語言代碼描述"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
"want."
msgstr "您可以在此變更語言代碼的描述"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:99
#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:124
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr "選擇語言,或是用「新增語言代碼」來新增語言"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:102
#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
"Code dialog below to add one."
msgstr "您可以在此選單中選擇語言,或是用「新增語言代碼」對話框來新增語言。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "此語言的代表旗幟"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
"another picture by clicking on the button."
msgstr "您可以在此設定與變更預設代表此語言的旗幟。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "語言代碼(&O):"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:149
#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:225
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "您可以每個欄位指定一種語言"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:152
#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the "
"usual international language codes."
msgstr "每個欄位可以指定一種語言。內部會使用常用的國際語言代碼。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:160
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "其他代碼(&R):"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "需要的話請選擇第二種語言代碼"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:169
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
"languages have the usual short code and one or two longer codes."
msgstr "有時您可以選擇第二種語言代碼,因為有的語言有一個短代碼與一兩個長代碼。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "語言名稱(&U):"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "以您自己的方式描述此語言。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
"which is shown in the header buttons in the main view. "
msgstr "您可以在此給此語言代碼一個說明,會顯示在主視窗中的標頭按鍵。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:194
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "圖片(&P):"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "設定此語言的旗幟圖片"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "在上面選擇代表此語言的圖片。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:219
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "鍵盤佈局:"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:238
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "新增語言代碼"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "從 TDE 資料庫新增語言資料(&K)"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "從 TDE 資料庫中取得語言"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired "
"language properties to your personal list."
msgstr ""
"按下此按鍵會開啟一個選單,包含所有在您 TDE 安裝中的國家。您可以新增您想要的語"
"言。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "從 ISO639-1 新增語言資料(&1)"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:272
#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:275
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "列出 ISO639-1 支援的語言"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that "
"are covered by \"ISO639-1\""
msgstr "按下此按鍵會開啟一個選單,包含所有在 ISO639-1 中看到的語言代碼。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "新增(&A)"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "允許新增您輸入的語言。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:292
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr "這個按鍵在您在欄位中輸入語言代碼後就可使用。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "如果您知道的話,請輸入您的語言代碼。"

#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:311
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
"choose a language code."
msgstr "如果您知道的話,請輸入您的語言代碼,不然也可以用下面的按鍵來選擇語言。"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Sep&arator:"
msgstr "分隔符(&A):"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
msgstr "選擇您要分隔資料用的分隔符。"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
"transferring data from or to another application over the clipboard."
msgstr "選擇在與其他應用程式傳輸資料時用於區分資料的分隔符。"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Order"
msgstr "次序"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "下移(&D)"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "S&kip"
msgstr "跳過(&K)"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "上移(&U)"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:129
#, no-c-format
msgid "Use &current document"
msgstr "使用目前文件(&C)"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:132
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
"order as the current document."
msgstr "如果您要讓在剪貼簿中的項目用跟目前文件一樣的語言順序,則勾選此項。"

#: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same "
"language order as the current document."
msgstr "勾選此選項的話,在剪貼簿中的項目會被假設為與目前文件一樣的語言順序。"

#: common-dialogs/presettings.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Name of the settings profile"
msgstr ""

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Use alternative learning method"
msgstr "使用不同的學習方法(&U)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
msgstr ""
"勾選此選項的話,將使用萊納(Leitner)學習法,會要求您每個問題連續答對四次。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "S&wap direction randomly"
msgstr "隨機交換方向(&W)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Random Query Options"
msgstr "隨機問答選項"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Enable suggestion lists"
msgstr "開啟建議列表(&E)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
msgstr "勾選此選項的話,按 F5 或 F6 會顯示建議列表"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 "
"or F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
"typed."
msgstr ""
"開啟此選項的話,您可以輸入答案的某一部份,然後按 F5 或 F6 來取得翻譯的列表。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Split &translations"
msgstr "分割翻譯(&T)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Split translations and show multiple answer fields"
msgstr "將翻譯分割並顯示多個答案欄位"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"When this options is enabled, the program will split translations into "
"several parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each "
"one of them. This is useful for example when a word has several meanings "
"that have different translations in the other language."
msgstr ""
"勾選此選項的話,程式會將翻譯分割成幾個部份,並顯示多個答案欄位,您必須每個都"
"作答。這功能用在像是一個字有好幾種在其他語言中不同的意思的翻譯時。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Maximum number of &fields:"
msgstr "最大欄位數(&F):"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:103
#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:277
#, no-c-format
msgid "Maximum number of fields to split translations into"
msgstr "翻譯最多分割為幾個部份"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:106
#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:280
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
"part will contain the rest of the translation."
msgstr ""
"輸入您要回答的最大欄位數。分割翻譯時,程式最多只會分割成這麼多個部份,最後一"
"部份會包含剩下的翻譯。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Enable I Know &button"
msgstr "開啟「我知道了」按鈕(&B)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:120
#, no-c-format
msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
msgstr "在隨機問答中開啟「我知道了」按鈕"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to "
"tell the query that you know the result without writing it or having it "
"checked. This is available by default. If you uncheck this, the I Know "
"button will not be available."
msgstr ""
"勾選此選項的話,可以使用「我知道了」按鈕,讓您通知系統您已經知道這個問題的答"
"案,而不必去做答。預設是使用。如果您取消勾選,則不能使用該按鈕。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "at"
msgstr "於"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:150
#, no-c-format
msgid "pe&riods"
msgstr "句號(&R)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Split translations at periods"
msgstr "以句號(.)分割翻譯"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
"have any (except any trailing periods that will be removed)."
msgstr "勾選此選項的話,翻譯會根據句號(.)分割。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "sem&icolons"
msgstr "分號(&I)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "Split translations at semicolons"
msgstr "以分號(;)分割翻譯"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:173
#, no-c-format
msgid ""
"When this options is enabled, translations that have not been split at "
"periods or colons will be split at semicolons if they have any."
msgstr "勾選此選項的話,翻譯會根據分號(;)分割。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:192
#, no-c-format
msgid "co&mmas"
msgstr "逗號(&M)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Split translations at commas"
msgstr "以逗號(,)分割翻譯"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"When this options is enabled, translations that have not been split at "
"periods, colons or semicolons will be split at commas if they have any."
msgstr "勾選此選項的話,翻譯會根據逗號(,)分割。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "co&lons"
msgstr "冒號(&L)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Split translations at colons"
msgstr "以冒號(:)分割翻譯"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:215
#, no-c-format
msgid ""
"When this options is enabled, translations that have not been split at "
"periods will be split at colons if they have any."
msgstr "勾選此選項的話,翻譯會根據冒號(:)分割。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Enable S&how More button"
msgstr "開啟「顯示更多」按鈕(&H)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:229
#, no-c-format
msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
msgstr "在隨機問答中開啟「顯示更多」按鈕"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:232
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
"you to get the next letter in your answer in the query. If this is "
"unchecked, the Show More button will not be enabled, you will not be able to "
"use it."
msgstr ""
"勾選此選項的話,您可以在問答中使用「顯示更多」按鈕,讓您知道答案中的下一個字"
"母。如果取消勾選的話,則不能使用此功能。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:324
#, no-c-format
msgid "Time Per Query"
msgstr "每次問答時間"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Show solution"
msgstr "顯示答案(&S)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:369
#, no-c-format
msgid "&No time limitation"
msgstr "無時間限制(&N)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:375
#, no-c-format
msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
msgstr "如果您不願限制問答時間,則勾選此選項"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:378
#, no-c-format
msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
msgstr "勾選此選項的話,問答將不限時間"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:386
#, no-c-format
msgid "&Continue after timeout"
msgstr "超時後繼續(&C)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Ma&x. time (s):"
msgstr "最長時間(秒)(&X):"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:423
#, no-c-format
msgid "S&how remaining time"
msgstr "顯示剩餘時間(&H)"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:426
#, no-c-format
msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
msgstr "勾選此選項的話,會有一個進度列顯示剩餘時間。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:429
#, no-c-format
msgid ""
"Check this button if you want to activate a progress bar to show the "
"remaining time for each query."
msgstr "勾選此選項的話,會在問答時顯示一進度列以提醒剩餘時間。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:460
#, no-c-format
msgid "Set the maximum time allowed per query."
msgstr "設定每個問答允許的最大時間。"

#: common-dialogs/queryoptionsbase.ui:463
#, no-c-format
msgid ""
"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct "
"answer. Set here the maximum time you want to allow per query."
msgstr "您可以在此設定 KVocTrain 中的時間限制。"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "G&rade:"
msgstr "等級(&R):"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Bad count:"
msgstr "錯誤計數(&B):"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Last q&uery:"
msgstr "上次問答(&U):"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Word t&ype:"
msgstr "詞性(&Y):"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:140
#, no-c-format
msgid "Query c&ount:"
msgstr "問答計數(&O):"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "&All"
msgstr "全部(&A)"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:191
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "無(&N)"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:199
#, no-c-format
msgid "Selected lessons:"
msgstr "所選的課程:"

#: common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui:257
#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Lesson:"
msgstr "課程(&L):"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Table font:"
msgstr "表格字體(&T):"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "&IPA font:"
msgstr "IPA 字體(&I):"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Grade Colors"
msgstr "等級顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "&N"
msgstr "&N"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Not &queried:"
msgstr "未問到(&Q):"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "&1"
msgstr "&1"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 1"
msgstr "等級 1 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 1."
msgstr "點選這裡改變等級 1 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "&2"
msgstr "&2"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:272
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:275
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 2"
msgstr "等級 2 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 2."
msgstr "點選這裡改變等級 1 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:313
#, no-c-format
msgid "&3"
msgstr "&3"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:319
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 3"
msgstr "等級 3 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 3."
msgstr "點選這裡改變等級 3 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "&4"
msgstr "&4"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:344
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 4"
msgstr "等級 4 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:347
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 4."
msgstr "點選這裡改變等級 4 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:363
#, no-c-format
msgid "&5"
msgstr "&5"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:366
#, no-c-format
msgid "Alt+5"
msgstr "Alt+5"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:369
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 5"
msgstr "等級 5 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:372
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 5."
msgstr "點選這裡改變等級 5 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "&6"
msgstr "&6"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:394
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 6"
msgstr "等級 6 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:397
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 6."
msgstr "點選這裡改變等級 6 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:413
#, no-c-format
msgid "&7"
msgstr "&7"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Alt+7"
msgstr "Alt+7"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 7"
msgstr "等級 7 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 7."
msgstr "點選這裡改變等級 7 的顏色"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "&Use colors"
msgstr "使用顏色(&U)"

#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:433 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:436
#, no-c-format
msgid ""
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
"is checked, the colors below will be chosen."
msgstr "如果沒勾選,等級只會以黑白顯示。勾選的話,您可以選擇顏色。"

#: docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Document Options"
msgstr "文件選項"

#: docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui:50
#, no-c-format
msgid "Allo&w sorting"
msgstr "允許排序(&W)"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Language Elements"
msgstr "語言元素"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:58
#, no-c-format
msgid "Language code (ISO 639):"
msgstr "語言代碼(ISO 639):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:116
#, no-c-format
msgid "Articles"
msgstr "冠詞"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:133
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:132
#, no-c-format
msgid "&Female:"
msgstr "雌性(&F):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:144
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:268
#, no-c-format
msgid "&Male:"
msgstr "雄性(&M):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:176
#, no-c-format
msgid "Definite"
msgstr "定冠詞"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:266
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Neutral:"
msgstr "中性(&N):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:277
#, no-c-format
msgid "Indefinite"
msgstr "不定冠詞"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:295
#, no-c-format
msgid "Conjugation"
msgstr "詞形變化"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:312
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:121
#, no-c-format
msgid "&1. Person:"
msgstr "第一人稱(&1):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:323
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:292
#, no-c-format
msgid "&2. Person:"
msgstr "第二人稱(&2):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:334
#, no-c-format
msgid "3. Person:"
msgstr "第三人稱:"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:389
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:71
#, no-c-format
msgid "C&ommon"
msgstr "常見(&O)"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:397
#, no-c-format
msgid "F&emale:"
msgstr "雌性(&E):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:408
#, no-c-format
msgid "M&ale:"
msgstr "雄性(&A):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:419
#, no-c-format
msgid "Neu&tral:"
msgstr "中性(&T):"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:430
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:303
#, no-c-format
msgid "Plural"
msgstr "複數"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:446
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Common"
msgstr "常見(&C)"

#: docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui:454
#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:143
#, no-c-format
msgid "Singular"
msgstr "單數"

#: docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Lesson Descriptions"
msgstr "課程說明"

#: docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui:75 docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui:75
#: docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui:75 docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui:75
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "新增(&N)..."

#: docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui:91 docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui:91
#: docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui:91 docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "修改(&M)..."

#: docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Tense Descriptions"
msgstr "時態說明"

#: docprop-dialogs/TitlePageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "General Document Properties"
msgstr "一般文件屬性"

#: docprop-dialogs/TitlePageForm.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "標題(&T):"

#: docprop-dialogs/TitlePageForm.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Authors:"
msgstr "作者(&A):"

#: docprop-dialogs/TitlePageForm.ui:85
#: entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui:156
#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remark:"
msgstr "註解(&R):"

#: docprop-dialogs/TitlePageForm.ui:96
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "授權(&L):"

#: docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Type Descriptions"
msgstr "詞性說明"

#: docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Usage Labels"
msgstr "用法標籤"

#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Comparison of Adjectives"
msgstr "形容詞比較級"

#: entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui:49
#, no-c-format
msgid "Additional Properties"
msgstr "附加屬性"

#: entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui:123
#, no-c-format
msgid "S&ynonyms:"
msgstr "同義詞(&Y):"

#: entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui:134
#, no-c-format
msgid "Ant&onyms:"
msgstr "反義詞(&O):"

#: entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui:145
#, no-c-format
msgid "E&xample:"
msgstr "例句(&X):"

#: entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui:167
#, no-c-format
msgid "&Paraphrase:"
msgstr "解釋(&P):"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:27
#, no-c-format
msgid "Invokes lesson input dialog"
msgstr "叫出課程輸入對話框"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:52
#, no-c-format
msgid "Common Properties"
msgstr "常用屬性"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Expression:"
msgstr "詞語(&E):"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Pronunciation:"
msgstr "發音(&P):"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:184
#, no-c-format
msgid "Invokes input dialog for lessons"
msgstr "叫出課程輸入對話框"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:215
#, no-c-format
msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
msgstr "叫出輸入語音符號字元的對話框"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:225
#, no-c-format
msgid "T&ype"
msgstr "詞性(&Y)"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Subtype:"
msgstr "亞詞性(&S):"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:319
#, no-c-format
msgid "Invokes input dialog for word types"
msgstr "叫出詞性輸入對話框"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:377
#, no-c-format
msgid "Invokes input dialog for usage labels"
msgstr "叫出用法標籤輸入對話框"

#: entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui:458
#, no-c-format
msgid "Acti&ve"
msgstr "活躍(&V)"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:113
#, no-c-format
msgid "False fr&iend:"
msgstr "虛假的友詞(&I):"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:124
#, no-c-format
msgid "&Grade:"
msgstr "等級(&G):"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:137
#, no-c-format
msgid "Last Query &Date"
msgstr "上次問答日期(&D)"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:204
#, no-c-format
msgid "T&oday"
msgstr "今天(&O)"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:212
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "從不(&N)"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:222
#, no-c-format
msgid "Query Counters"
msgstr "問答計數"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:239
#, no-c-format
msgid "&Wrong:"
msgstr "錯誤(&W):"

#: entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Altogether:"
msgstr "總共(&A):"

#: entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Suggestions for Multiple Choice"
msgstr "多重選擇的提示"

#: entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui:58 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:106
#, no-c-format
msgid "&1:"
msgstr "&1:"

#: entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui:77 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:90
#, no-c-format
msgid "&2:"
msgstr "&2:"

#: entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui:96 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:98
#, no-c-format
msgid "&3:"
msgstr "&3:"

#: entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui:180 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:114
#, no-c-format
msgid "&4:"
msgstr "&4:"

#: entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui:199 query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:122
#, no-c-format
msgid "&5:"
msgstr "&5:"

#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:33
#, no-c-format
msgid "Conjugation of Verbs"
msgstr "動詞變形"

#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:177
#, no-c-format
msgid "&3. Person:"
msgstr "第三人稱(&3):"

#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Tense:"
msgstr "時態(&T):"

#: entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui:348
#, no-c-format
msgid "Ne&xt"
msgstr "下一個(&X)"

#: kvoctrainui.rc:19
#, no-c-format
msgid "Vo&cabulary"
msgstr "字彙(&C)"

#: kvoctrainui.rc:32
#, no-c-format
msgid "&Learning"
msgstr "學習(&L)"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:40
#, no-c-format
msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
msgstr "填入缺少的比較級詞語:"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:180 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:254
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:305 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:251
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:326
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:355
#, no-c-format
msgid "&Verify"
msgstr "檢查(&V)"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:196 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:270
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:283 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:315
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:262
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:339
#, no-c-format
msgid "I &Know It"
msgstr "我知道(&K)"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:212 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:286
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:267 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:283
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:294
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:371
#, no-c-format
msgid "Show &All"
msgstr "顯示全部(&A)"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:228 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:302
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:251 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:299
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Do Not Know"
msgstr "不知道(&D)"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:246 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:142
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:323 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:333
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:159
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:427
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "進度"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:281 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:177
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:358 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:358
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:196
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:462
#, no-c-format
msgid "Count:"
msgstr "計數:"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:297 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:193
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:374 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:350
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:212
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:478
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#: query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:308 query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:212
#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:385 query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:392
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:223
#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:489
#, no-c-format
msgid "Cycle:"
msgstr "循環"

#: query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:40
#, no-c-format
msgid "Select the correct article for this noun:"
msgstr "為這個名詞選擇正確的冠詞:"

#: query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:100
#, no-c-format
msgid "&female"
msgstr "雌性(&F)"

#: query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:108
#, no-c-format
msgid "&male"
msgstr "雄性(&M)"

#: query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui:116
#, no-c-format
msgid "&neutral"
msgstr "中性(&N)"

#: query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select the correct translation:"
msgstr "選擇正確的翻譯:"

#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:40
#, no-c-format
msgid "Enter the correct translation:"
msgstr "輸入正確的翻譯:"

#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:56
#, no-c-format
msgid "Original Expression"
msgstr "原文詞語"

#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:129
#, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr "詞性(&Y):"

#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:137
#, no-c-format
msgid "&False friend:"
msgstr "虛假的友詞(&F):"

#: query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui:267
#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:310
#, no-c-format
msgid "Show &More"
msgstr "顯示更多(&M)"

#: query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui:278
#, no-c-format
msgid "Do &Not Know"
msgstr "不知道(&N)"

#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:40
#, no-c-format
msgid "Enter the correct conjugation forms."
msgstr "輸入正確的詞形變化。"

#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:61
#, no-c-format
msgid "Current tense is %1."
msgstr "目前時態是 %1。"

#: query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui:283
#, no-c-format
msgid "Base form:"
msgstr "原形:"

#: statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui:61
#, no-c-format
msgid "Entries:"
msgstr "詞數:"

#: statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui:73
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui:85
#, no-c-format
msgid "Lessons:"
msgstr "課程:"

#: statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui:28
#, no-c-format
msgid "Grade FROM"
msgstr "從…等級"

#: statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui:39
#, no-c-format
msgid "Grade TO"
msgstr "到…等級"

#: statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui:50
#, no-c-format
msgid "Entries"
msgstr "詞數"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "標題"

#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "學習(&L)"

#~ msgid "MCQueryDlgForm"
#~ msgstr "MCQueryDlgForm"