summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kgamma.po
blob: c5dfa432b4792f0b2467804dbc7e74c5bf9254c3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# translation of kgamma.po to Traditional Chinese
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:56+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "選擇測試圖片(&S):"

#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "灰色比例"

#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB 比例"

#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY 比例"

#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "暗灰色"

#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "灰色"

#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "亮灰色"

#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "紅色:"

#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "綠色:"

#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "藍色:"

#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "儲存設定到 XF86Config"

#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "同步螢幕"

#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "螢幕 %1"

#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "您的顯示卡硬體或驅動程式不支援 Gamma 修正。"

#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Monitor Gamma</h1>這是改變監式器 Gamma 修正的工具。用四個滑動器來定義 "
"Gamma 修正,看是要定義為單一值,還是分別調整紅綠藍三原色的值。您可能也需要修"
"正量度、對比等設定。測試圖片可以幫您找到適合的設定值。<br> 您可以將設定值存到"
"系統的 XF86Config 設定中(但是需要 root 權限),或是存到您自己的 TDE 設定中。"
"在多頭系統中您修正不同螢幕的 Gamma 值。"