summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libksieve.po
blob: 9f1d302359f45e6bd023a1c53b35a835ac6dbe90 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# translation of libksieve.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 09:47+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "剖析錯誤:有 CR 但沒有 LF"

#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr "剖析錯誤:有未包入引號的斜線 / 但沒有星號 *。是不完整的註解符號嗎?"

#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "剖析錯誤:不合法的字元"

#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "剖析錯誤:預期外的字元。是不是少了個空白?"

#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "剖析錯誤:標籤名稱以數字開頭。"

#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr "剖析錯誤:只有空白與 # 註解之後能有 \"text:\",且必須在同一行中。"

#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "剖析錯誤:數字超出範圍(必須小於 %1)"

#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "剖析錯誤:不合法的 UTF-8 順序"

#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "剖析錯誤:多行字串結束有誤。(您忘了用 . 嗎?)"

#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr "剖析錯誤:引入的字串結束有誤。(少了結束的 \")"

#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "剖析錯誤:字串列表結束有誤(少了結束的 ])"

#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "剖析錯誤:測試列表結束有誤(少了結束的 ')')"

#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "剖析錯誤:區塊結束有誤(少了結束的 })"

#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "剖析錯誤:少了空白"

#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "剖析錯誤:少了 ; 或區塊"

#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "剖析錯誤:需要 ; 或 { ,但看到了其他的東西。"

#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "剖析錯誤:需要指令,但看到其他東西"

#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr "剖析錯誤:字串列表中有多個逗號在開頭或結尾"

#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr "剖析錯誤:測試列表中有多個逗號在開頭或結尾"

#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "剖析錯誤:字串與字串列表中少了 ,"

#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "剖析錯誤:測試與測試列表中少了 ,"

#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "剖析錯誤:字串列表中只能有字串"

#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "剖析錯誤:測試列表中只能有測試"

#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" 必須是第一個指令"

#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "指令 %1 缺少 \"require\""

#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "測試 %1 缺少 \"require\""

#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "比較 %1 缺少 \"require\""

#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "指令 %1 不支援"

#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "測試 %1 不支援"

#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "比較 %1 不支援"

#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:巢狀測試層數過深(最多 %1 層)"

#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:巢狀區塊層數過深(最多 %1 層)"

#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "不合法的參數 %1 到 %2"

#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "衝突的參數 %1 與 %2"

#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "參數 %1 重覆"

#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "指令 %1 違反指令順序"

#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "需要不相容的動作 %1 與 %2"

#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "偵測到郵件迴圈"

#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:請求太多動作(最多 %1 個)"

#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"