summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: 390040af244912f2de90be1b811a3e88fefd0aa2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# translation of tdeio_sieve.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "連接到 %1 中..."

#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "與伺服器的連線已遺失。"

#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "伺服器認證失敗。"

#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""

#: sieve.cpp:371
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
"in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""

#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""

#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""

#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""

#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr ""

#: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "認證失敗。"

#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""

#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "認證使用者..."

#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗。"

#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "啟動文稿..."

#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "啟動文稿時發生錯誤。"

#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "關閉文稿時發生錯誤。"

#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "送出資料中..."

#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "TDEIO 提供資料錯誤。"

#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "限額已滿"

#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "網路錯誤。"

#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "檢查上傳完成度..."

#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"這可能是因為文稿的錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"文稿可能內含錯誤。"

#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "取得資料中..."

#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "完成中..."

#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "取得文稿下載時發生通訊協定錯誤。"

#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "不支援資料夾。"

#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "刪除檔案中..."

#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "伺服器將不刪除此檔案。"

#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "只能將模式變更為 0700(啟動文稿)或 0600 (關閉文稿)。"

#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "沒有提供認證詳情。"

#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve 認證詳情"

#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr "請輸入您的 Sieve 帳號的認證詳情(通常就是您的郵件密碼):"

#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"認證時發生通訊協定錯誤。\n"
"請選擇不同的認證方式給 %1。"

#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"認證失敗。\n"
"有可能是密碼錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "通訊協定錯誤。"