summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/redhat/tde-i18n/tde-i18n-14.0.0-updates.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'redhat/tde-i18n/tde-i18n-14.0.0-updates.patch')
-rw-r--r--redhat/tde-i18n/tde-i18n-14.0.0-updates.patch125
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/redhat/tde-i18n/tde-i18n-14.0.0-updates.patch b/redhat/tde-i18n/tde-i18n-14.0.0-updates.patch
new file mode 100644
index 000000000..2113cb215
--- /dev/null
+++ b/redhat/tde-i18n/tde-i18n-14.0.0-updates.patch
@@ -0,0 +1,125 @@
+--- trinity-tde-i18n-14.0.0~pre253+9fe98288/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po.orig 2014-08-22 22:50:18.774213510 +0200
++++ trinity-tde-i18n-14.0.0~pre253+9fe98288/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po 2014-08-22 23:04:26.927794495 +0200
+@@ -5557,24 +5557,34 @@
+
+ #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+ msgid ""
+-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> is a fork of the "
++"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the "
+ "K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, "
+ "a world-wide network of software engineers committed to <a "
+ "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+-"development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
++"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
++"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be "
++"an indipendent and standalone computer desktop environment project. The developers "
++"have molded the code to its own identity without giving up on the efficiency, "
++"productivity and traditional user interface experience characteristic of the "
++"original KDE 3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+ "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <A "
+-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information "
+-"about Trinity, and <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
++"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information "
++"about Trinity, and <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> "
+ "for more information on the KDE project. "
+ msgstr ""
+-"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est un clone de l'environnement "
+-"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens "
+-"du monde entier travaillant sur Internet au développement de <a "
+-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciels libres</a>."
+-"<br><br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, et chacun "
+-"est invité à y contribuer.<br><br>Visitez <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
+-"http://www.trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations sur Trinity, et <a "
+-"href=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
++"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est né par un fork de "
++"l'environnement KDE version 3.5, qui fut initialement créé par l'équipe KDE, "
++"des informaticiens du monde entier travaillant sur Internet au "
++"développement de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">"
++"logiciels libres</a>. Le nom <i>Trinity</i> a été choisi car ce mot signifie "
++"<i>trois</i>, indiquant la <i>continuité de KDE 3</i>.<br>Depuis, Trinity a évolué "
++"pour devenir un environnement de bureau indépendant. Les développeurs ont "
++"façonné le code pour lui donner une identité sans sacrifier les performances, "
++"la productivité, et l'expérience de l'interface utilisateur classique de "
++"KDE 3.<br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, "
++"et chacun est invité à y contribuer.<br><br>Visitez <a "
++"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations "
++"sur Trinity, et <A HREF=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
+ "pour plus d'informations sur le projet KDE."
+
+ #: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
+@@ -5583,7 +5593,7 @@
+ "do so. However, you - the user - must tell us when "
+ "something does not work as expected or could be done better.<br><br>"
+ "The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit "
+-"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> or "
++"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> or "
+ "use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>"
+ "If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use "
+ "the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
+@@ -5593,9 +5603,9 @@
+ "faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce qui ne "
+ "fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné.<br><br>"
+ "L'Environnement de Bureau Trinity possède un système de suivi des bogues. Allez "
+-"sur <A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+-"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les "
+-"erreurs.<br><br>Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
++"sur <A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
++"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les erreurs.<br><br>"
++"Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
+ "système de suivi des bogues pour enregistrer votre souhait. Assurez-vous "
+ "d'avoir utilisé l'option « Souhait » (wish)."
+
+@@ -5606,12 +5616,13 @@
+ "program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and "
+ "improved documentation. You decide!"
+ "<br><br>"
+-"Visit "
+-"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A> "
+-"for information on some projects in which you can participate."
++"Visit the "
++"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
++"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
++"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</A>."
+ "<br><br>"
+ "If you need more information or documentation, then a visit to "
+-"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A> "
++"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> "
+ "will provide you with what you need."
+ msgstr ""
+ "Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de Trinity. "
+@@ -5629,23 +5640,21 @@
+
+ #: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
+ msgid ""
+-"Trinity is available free of charge, but making it is not free.<br><br>"
+-"<br><br>"
+-"The Trinity team does need financial support. Most of the money is used to "
+-"reimburse members and others on expenses they experienced when "
+-"contributing to Trinity. You are encouraged to support Trinity through a financial "
+-"donation, using one of the ways described at "
++"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>"
++"The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
++"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
++"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
++"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at "
+ "<a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
+ "<br><br>Thank you very much in advance for your support!"
+ msgstr ""
+-"Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
+-"<br><br>"
+-"<br>L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure partie de ses "
+-"fonds sert à rembourser les membres et d'autres intervenants des dépenses "
+-"qu'ils ont engagées lors de leur contribution à Trinity. Pour apporter votre "
+-"participation financière à Trinity, utilisez l'une des possibilités décrites à "
+-"l'adresse <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
+-"<br><br>Nous vous remercions vivement de votre soutien."
++"TDE est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût.<br><br>"
++"L'équipe Trinity a <i>besoin</i> d'un appui financier. Cet argent permet "
++"de supporter les dépenses liées au fonctionnement des serveurs TDE, pour "
++"que vous puissiez y accéder à tout moment. Vous pouvez soutenir Trinity "
++"en faisant un don d'argent ou de matériel, d'une manière décrite à l'adresse "
++"<a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
++"<br><br>Nous vous remercions vivement de votre soutien!"
+
+ #: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
+ #, c-format