summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-03-01 21:23:40 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-03-01 21:23:40 +0000
commitf340e80039c39e05dacf607042686b566b183ffe (patch)
treed9461f47ad40d239c9b433560e38a6de66bff91e
parent64a15bb6df255a13af84183d03016bd057f1b09d (diff)
downloadtde-style-baghira-f340e800.tar.gz
tde-style-baghira-f340e800.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--translations/messages/baghira-kmenuapplet/it.po15
-rw-r--r--translations/messages/baghira-usermanager/it.po50
2 files changed, 40 insertions, 25 deletions
diff --git a/translations/messages/baghira-kmenuapplet/it.po b/translations/messages/baghira-kmenuapplet/it.po
index fe4addc..458a471 100644
--- a/translations/messages/baghira-kmenuapplet/it.po
+++ b/translations/messages/baghira-kmenuapplet/it.po
@@ -4,28 +4,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-01 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/tde-style-baghira-kmenuapplet/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: menuapplet.cpp:559
msgid ""
"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
"Behavior control module for desktop."
msgstr ""
+"Sembra che tu non abbia abilitato la barra dei menu autonoma; abilitala nel "
+"modulo di controllo del \"Comportamento del desktop\"."
diff --git a/translations/messages/baghira-usermanager/it.po b/translations/messages/baghira-usermanager/it.po
index 4d7a745..63707b9 100644
--- a/translations/messages/baghira-usermanager/it.po
+++ b/translations/messages/baghira-usermanager/it.po
@@ -4,86 +4,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-01 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/tde-style-baghira-sessionapplet/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: dmctl.cpp:282
msgid ""
"_: user: ...\n"
"%1: TTY login"
-msgstr ""
+msgstr "%1: accesso TTY"
#: dmctl.cpp:288
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Inutilizzato"
#: dmctl.cpp:290
msgid "X login on remote host"
-msgstr ""
+msgstr "Login in X sull'host remoto"
#: dmctl.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
-msgstr ""
+msgstr "Login in X su %1"
#: dmctl.cpp:292
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:307
msgid ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2)"
#: usermanager.cpp:106
msgid "This is an about box"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una finestra di informazioni"
#: usermanager.cpp:135
msgid "without name"
-msgstr ""
+msgstr "senza nome"
#: usermanager.cpp:170
msgid "Lock Session"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca sessione"
#: usermanager.cpp:177
msgid "Lock&&Load Session..."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca e carica sessione..."
#: usermanager.cpp:178
msgid "New Session..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova sessione..."
#: usermanager.cpp:200
msgid "Save Session"
-msgstr ""
+msgstr "Salva sessione"
#: usermanager.cpp:205
msgid "Log Out..."
-msgstr ""
+msgstr "Esci..."
#: usermanager.cpp:238
msgid ""
@@ -94,11 +97,18 @@ msgid ""
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
+"<p>Hai scelto di aprire un'altra sessione desktop.<br>La sessione corrente "
+"verrà nascosta e verrà visualizzata una nuova schermata di accesso.<br>Un "
+"tasto funzione viene assegnato a ciascuna sessione; F%1 viene solitamente "
+"assegnato alla prima sessione, F%2 alla seconda sessione e così via. Puoi "
+"passare da una sessione all'altra premendo contemporaneamente Ctrl, Alt e il "
+"tasto funzione appropriato. Inoltre, i menu del pannello e del desktop di "
+"TDE dispongono di azioni per passare da una sessione all'altra.</p>"
#: usermanager.cpp:249
msgid "Warning - New Session"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: nuova sessione"
#: usermanager.cpp:250
msgid "&Start New Session"
-msgstr ""
+msgstr "&Avvia nuova sessione"