summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/drkonqi-presets/ms.po
blob: 8ac7f4eee30ce61d88b7898f8d130411dfb0e92d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Pemaju"

#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Tetapan diutamakan untuk pemaju"

#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Aplikasi %progname (%appname), pid %pid, musnah dan menyebabkan isyarat "
"%signum (%signame)."

#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Anda mungkin mahu membaiki program anda. Lihat pada tab jejak belakang."

#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Arahan tidak sah."

#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Ditamatkan."

#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Pengecualian titik apungan."

#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Rujukan ingatan tidak sah."

#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"

#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Isyarat ini tidak diketahui."

#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Pengguna akhir"

#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Tetapan diutamakan untuk pengguna akhir"

#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Aplikasi %progname (%appname) musnah dan menyebabkan isyarat %signum "
"(%signame)."

#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Anda mungkin mahu menghantar laporan ralat untuk aplikasi ini. Periksa jika "
"ia tercatat di  http://bugs.trinitydesktop.org, atau terus melkan kepada "
"penulisnya. Sertakan maklumat sebanyak mungkim, seperti dokumen asal. "
"Sertakan juga cara untuk mendapatkan ralat, jika boleh."

#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Kebanyakan aplikasi menerima isyarat SIGILL disebabkan ralat di dalam "
"aplikasi. Aplikasi hendaklah disimpan untuk mengelakkan perkara tidak "
"diingini."

#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Aplikasi dimatikan dengan isyarat SIGABRT apabila ia mengesan sesuatu yang "
"tidak konsisten secara dalam yang disebabkan oleh pepijat dalam program."

#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikasi biasanya menerima isyarat SIGFPE kerana pepijat dalam aplikasi. "
"Aplikasi telah diminta untuk menyimpan dokumennya."

#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikasi biasanya menerima isyarat SIGSEGV kerana pepijat didalam aplikasi. "
"Aplikasi telah diminta untuk menyimpan dokumennya."

#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Maaf, saya tidak mengenali isyarat ini."