summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kdesktop-icons/ar.po
blob: 3dfca190a5a53138a7beb5c85fce21bcc15aa052 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "المنزل"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "الملفات الشخصية"

#. Comment
#: Home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Contains personal files"
msgstr "الملفات الشخصية"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr ""

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr ""

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "مستنداتي"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr ""

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "أماكن بعيدة"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr ""

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "الطابعات"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr ""

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "النظام"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "مواقع النظام"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr ""

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "أقذف"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "المجلد..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "أدخل إسم المجلَد:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "الهيئة"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "ملف لغة علامات النصّ الفائق..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "أدخل إسم ملف لغة علامات النصّ الفائق:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "ملف نصي..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "أدخل اسم الملف النصي:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "جهاز الكاميرا..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "كاميرا جديدة"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "جهاز الأقراص المدمجة..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "جهاز أقراص مدمجة جديد"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "جهاز تسجيل الأقراص المدمجة..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "جهاز تسجيل أقراص مدمجة جديد"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "جهاز قارئ أقراص رقمية مرئية..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "جهاز قارئ أقراص رقمية مرئية جديد"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "جهاز أقراص مرنة..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "جهاز أقراص مرنة جديد"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "جهاز القرص الصلب..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "قرص صلب جديد"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "جهاز MO..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "جهاز MO جديد"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "نظام ملفات الشبكة (NFS)..."

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "رابط NFS جديد"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "رابط لتطبيق..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "إرتباط جديد بتطبيق"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "رابط لموقع..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "أدخل رابط لموقع:"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "جهاز ZIP..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "جهاز ZIP جديد"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "سلة النفايات"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr ""

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr ""

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr ""

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "بدء تشغيل تلقائي"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"