summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/khelpcenter-desktops/gl.po
blob: 62d1dcadd9bf028e1ae8c05dc58dd3ba320ab098 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Help.desktop:10
msgid "Help"
msgstr "Axuda"

#. Name
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#. Comment
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:14
msgid "Index generation"
msgstr "Xeración de Índices"

#. Keywords
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:16
msgid "Help;HTML;Search;Index;htdig;htsearch;htmerge;Scope;Language;"
msgstr "Axuda;HTML;Procura;Índice;htdig;htsearch;htmerge;Scope;Lingua;"

#. Name
#: kcmhelpcenter.desktop:13
msgid "Help Index"
msgstr "Índice de Axuda"

#. Comment
#: kcmhelpcenter.desktop:15
msgid "Help center search index configuration and generation"
msgstr "Configuración e xeración do índice de procura do centro de axuda"

#. Keywords
#: kcmhelpcenter.desktop:17
msgid "khelpcenter;help;index;search;"
msgstr "khelpcenter;axuda;índice;procura;"

#. Name
#: khelpcenter.desktop:11
msgid "KHelpCenter"
msgstr "Centro de Axuda de Trinity"

#. Comment
#: khelpcenter.desktop:13
msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "O Centro de Axuda de Trinity"

#. Name
#: plugins/Manpages/man1.desktop:4
msgid "(1) User Commands"
msgstr "(1) Comandos de Usuario"

#. Name
#: plugins/Manpages/man2.desktop:4
msgid "(2) System Calls"
msgstr "(2) Chamadas do Sistema"

#. Name
#: plugins/Manpages/man3.desktop:4
msgid "(3) Subroutines"
msgstr "(3) Sub-rutinas"

#. Name
#: plugins/Manpages/man4.desktop:4
msgid "(4) Devices"
msgstr "(4) Dispositivos"

#. Name
#: plugins/Manpages/man5.desktop:4
msgid "(5) File Formats"
msgstr "(5) Formatos de Ficheiro"

#. Name
#: plugins/Manpages/man6.desktop:4
msgid "(6) Games"
msgstr "(6) Xogos"

#. Name
#: plugins/Manpages/man7.desktop:4
msgid "(7) Miscellaneous"
msgstr "(7) Miscelánea"

#. Name
#: plugins/Manpages/man8.desktop:4
msgid "(8) Sys. Administration"
msgstr "(8) Administración do Sistema"

#. Name
#: plugins/Manpages/man9.desktop:4
msgid "(9) Kernel"
msgstr "(9) Núcleo"

#. Name
#: plugins/Manpages/mann.desktop:4
msgid "(n) New"
msgstr "(n) Novo"

#. Name
#: plugins/adminguide.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Admininstrator Guide"
msgstr "Manual de usuario de TDE"

#. Name
#: plugins/applets.desktop:6
msgid "Applet Manuals"
msgstr "Manuais das Applets"

#. Name
#: plugins/contact.desktop:6
msgid "Contact Information"
msgstr "Información de Contacto"

#. Name
#: plugins/faq.desktop:6
msgid "The TDE FAQ"
msgstr "A FAQ de TDE"

#. Name
#: plugins/hardwaremodules.desktop:6
msgid "Hardware"
msgstr ""

#. Name
#: plugins/info.desktop:7
msgid "Browse Info Pages"
msgstr "Navegar polas páxinas info"

#. Name
#: plugins/kcontrolmodules.desktop:6
msgid "Control Center Modules"
msgstr "Módulos do Centro de Control"

#. Name
#: plugins/konqplugins.desktop:6
msgid "Konqueror Plugins"
msgstr "Plugins de Konqueror"

#. Name
#: plugins/links.desktop:6
msgid "TDE on the Web"
msgstr "TDE na web"

#. Name
#: plugins/quickstart.desktop:6
msgid "Quickstart Guide"
msgstr "Guia de Início Rápido"

#. Name
#: plugins/support.desktop:6
msgid "Supporting TDE"
msgstr "Dar Apoio a TDE"

#. Name
#: plugins/tdeioslaves.desktop:6
msgid "Protocols"
msgstr "Protocolos"

#. Comment
#: plugins/tdeioslaves.desktop:8
msgid "Information about the available protocols"
msgstr "Información acerca dos protocolos diponíbeis"

#. Keywords
#: plugins/tdeioslaves.desktop:10
msgid "Protocol;IO slaves;Slaves;Network;Information;Timeout;"
msgstr ""
"Protocolo;escravos IO;Escravos;Rede;Información;Tempo de agarda;Timeout;"

#. Name
#: plugins/userguide.desktop:6
msgid "TDE User Guide"
msgstr "Manual de usuario de TDE"

#. Name
#: plugins/visualdict.desktop:6
msgid "A Visual Guide to TDE"
msgstr "Unha Guia Visual de TDE"

#. Name
#: plugins/welcome.desktop:6
msgid "Welcome to TDE"
msgstr "Benvido/a a TDE"

#. Name
#: plugins/Applications/.directory:7
#, fuzzy
msgid "Application Manuals"
msgstr "Manuais das Applets"

#. Name
#: plugins/Manpages/.directory:8
msgid "UNIX manual pages"
msgstr ""

#. Name
#: plugins/Scrollkeeper/.directory:5
msgid "Scrollkeeper"
msgstr ""