summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/twin-eventsrc/fa.po
blob: d99c422c1df07ed8e17e961b0eef5b8490d60cb2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "مدیر پنجره"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "رومیزی مجازی یک انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "تغییر به رومیزی ۲"

#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "رومیزی مجازی دو انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "تغییر به رومیزی ۳"

#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "رومیزی مجازی سه انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "تغییر به رومیزی ۴"

#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "رومیزی مجازی چهار انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "تغییر به رومیزی ۵"

#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "رومیزی مجازی پنج انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "تغییر به رومیزی ۶"

#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "رومیزی مجازی شش انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "تغییر به رومیزی ۷"

#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "رومیزی مجازی هفت انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "تغییر به رومیزی ۸"

#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "رومیزی مجازی هشت انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "تغییر به رومیزی ۹"

#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "رومیزی مجازی نه انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۰"

#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "رومیزی مجازی ده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۱"

#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "رومیزی مجازی یازده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۲"

#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "رومیزی مجازی دوازده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۳"

#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "رومیزی مجازی سیزده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۴"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "رومیزی مجازی چهارده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۵"

#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "رومیزی مجازی پانزده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۶"

#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "رومیزی مجازی شانزده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۷"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "رومیزی مجازی هفده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۸"

#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "رومیزی مجازی هجده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "تغییر به رومیزی ۱۹"

#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "رومیزی مجازی نوزده انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "تغییر به رومیزی ۲۰"

#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "رومیزی مجازی بیست انتخاب می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "فعال کردن پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "پنجرۀ دیگری فعال می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "پنجرۀ جدید"

#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "پنجرۀ جدید"

#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "حذف پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "حذف پنجره"

#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "بستن پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "پنجره را می‌بندد"

#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "سایۀ رو به بالای پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "پنجره دارای سایۀ رو به بالاست"

#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "سایۀ رو به پایین پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "پنجره دارای سایۀ رو به پایین است"

#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "کمینه‌سازی پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "پنجره کمینه می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "کمینه نکردن پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "پنجره بازگردانده می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "بیشینه‌سازی پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "پنجره بیشینه می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "بیشینه نکردن پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "بیشینه‌سازی پنجره از بین می‌رود"

#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "پنجره روی همۀ رومیزیها"

#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "پنجره روی همۀ رومیزیها قابل رؤیت است"

#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "پنجره روی همۀ رومیزیها نیست"

#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "پنجره روی همۀ رومیزیها قابل رؤیت نیست"

#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "محاورۀ جدید"

#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "پنجرۀ گذرا )یک محاوره( ظاهر می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "حذف محاوره"

#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "پنجرۀ گذرا )یک محاوره( حذف می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "آغاز حرکت پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "پنجره شروع به حرکت می‌کند"

#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "پایان حرکت پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "پنجره حرکتش را کامل می‌کند"

#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "آغاز تغییر اندازۀ پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "تغییر اندازۀ پنجره شروع ‌شده است"

#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "پایان تغییر اندازۀ پنجره"

#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "تغییر اندازۀ پنجره به اتمام رسیده است"

#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "پنجره روی رومیزی جاری نیاز به توجه دارد"

#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "پنجره‌ای روی رومیزی مجازی جاری، نیاز به توجه دارد"

#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "پنجره روی رومیزیهای دیگر نیاز به توجه دارد"

#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "یک پنجره روی رومیزی مجازی فعال نیاز به توجه دارد"