summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/cs.po
blob: a3a6e0de5f0c2ec9ba958dc93ac932d22e17eefa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Systémová hlášení prostředí"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Koš vyprázdněn"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Koš byl vyprázdněn"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Doplňování textu: rotace"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Dosaženo konce seznamu odpovídajících položek"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Doplňování textu: žádná shoda"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Nenalezeno žádné vhodné doplnění"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Doplňování textu: částečná shoda"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Existuje více vhodných odpovídajících položek"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Není možné otevřít soubor"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Vybraný soubor není možné otevřít pro čtení nebo zápis."

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Závažná chyba"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Nastala závažná chyba, která způsobila ukončení programu"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Něco zvláštního se stalo s programem"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Nastala chyba v programu, která může způsobit problémy"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Katastrofa"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Nastala velmi závažná chyba, která přinejmenším způsobila ukončení programu."

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "Spouští se prostředí TDE"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Odhlášení"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "Ukončuje se prostředí TDE"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Odhlášení zrušeno"

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Odhlášení z TDE bylo zrušeno"

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Chyba tisku"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Došlo k chybě tisku"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Informační zpráva"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Informační zpráva je zobrazena"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Varovná zpráva"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Varovná zpráva je zobrazena"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritická zpráva"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Kritická zpráva je zobrazena"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Je položena otázka"