diff options
| author | Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com> | 2026-01-10 18:41:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-01-11 18:51:20 +0000 |
| commit | dd19c5fa19a9bb9bc1b55cc0e707a6cdbd637435 (patch) | |
| tree | 353e85138d1868e6cc929d16b82b0c744b3f573a /translations | |
| parent | 1541e016e787ec800741720898dbf8e45962730f (diff) | |
| download | tdenetworkmanager-master.tar.gz tdenetworkmanager-master.zip | |
Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
Translation: applications/tdenetworkmanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdenetworkmanager/ru/
Diffstat (limited to 'translations')
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 236 |
1 files changed, 121 insertions, 115 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 3fc6fa3..c299f10 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Maks Vasilev <max@stranger-team.ru>, 2008. -# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024, 2026. # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-26 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-04 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-11 18:51+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/tdenetworkmanager/ru/>\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "TDENetworkManager нашёл новое беспроводное сое #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:483 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" -msgstr "" +msgstr "TDENetworkManager потерял беспроводное соединение" #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:92 #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:95 @@ -412,30 +412,25 @@ msgid "RSN" msgstr "RSN" #: src/vpn_tray_component.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Start VPN connection" -msgstr "Начать или завершить соединение" +msgstr "Запустить VPN-соединение" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 -#, fuzzy msgid "X.509 Certificates" -msgstr "Сертификат CA:" +msgstr "Сертификаты X.509" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Pre-shared key" msgstr "Общий ключ" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Password Authentication" -msgstr "Аутенфикация" +msgstr "Аутентификация по паролю" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 -#, fuzzy msgid "X.509 with Password Authentication" -msgstr "Ожидание авторизации" +msgstr "X.509 с аутентификацией по паролю" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" @@ -455,74 +450,74 @@ msgstr "1" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать шлюз" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" -msgstr "" +msgstr "Номер порта должен быть числовым" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" -msgstr "" +msgstr "файл CA не предоставлен" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый файл CA" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" -msgstr "" +msgstr "файл CERT не предоставлен" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый файл CERT" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" -msgstr "" +msgstr "файл ключа не предоставлен" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый файл ключа" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите действительный общий ключ" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" -msgstr "" +msgstr "локальный IP-адрес недействителен" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" -msgstr "" +msgstr "внешний IP-адрес недействителен" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" -msgstr "" +msgstr "имя пользователя не указано" #: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать, как минимум, шлюз." #: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать, как минимум, шлюз и группу." #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" -msgstr "" +msgstr "Cisco UDP (по умолчанию)" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" @@ -534,7 +529,7 @@ msgstr "Отключено" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Этот файл конфигурации не существует!" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16 @@ -550,9 +545,9 @@ msgstr "Form1" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Password needed to access the service" -msgstr "Для доступа к серверу %s нужны имя пользователя и пароль?" +msgstr "Для доступа к службе требуется пароль" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49 @@ -562,9 +557,9 @@ msgstr "&Номер:" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Username needed to access the service" -msgstr "Для доступа к серверу %s нужны имя пользователя и пароль?" +msgstr "Имя пользователя, необходимое для доступа к службе" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115 @@ -590,22 +585,22 @@ msgstr "Любой" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71 #, no-c-format msgid "Only 3G" -msgstr "" +msgstr "Только 3G" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76 #, no-c-format msgid "Only GPRS/EDGE" -msgstr "" +msgstr "Только GPRS/EDGE" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81 #, no-c-format msgid "Prefer 3G" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать 3G" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86 #, no-c-format msgid "Prefer 2G" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать 2G" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93 #, no-c-format @@ -620,6 +615,9 @@ msgid "" "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "other if necessary" msgstr "" +"Пункт «Любое» выбирает лучший из доступных; GSM/GPRS блокирует соединение с " +"указанным типом сети; пункты вида «Предпочитать» означают, что будет выбран " +"один тип, но при необходимости подключится другой" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104 #, no-c-format @@ -652,11 +650,13 @@ msgid "" "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access " "to certain functions or information" msgstr "" +"Код, используемый для всех телефонов на базе GSM для установления " +"авторизации доступа к определённым функциям или информации" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203 #, no-c-format msgid "The GSM network to connect to" -msgstr "" +msgstr "Сеть GSM для подключения" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211 #, no-c-format @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "Требует MPPE128" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76 #, no-c-format msgid "LCP Echo Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал эха LCP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99 #, no-c-format msgid "LCP Echo Failure" -msgstr "" +msgstr "Сбой эха LCP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122 #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:131 @@ -756,9 +756,9 @@ msgstr "MTU" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:164 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse PAP" -msgstr "MSCHAP" +msgstr "Отклонять PAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163 #, no-c-format @@ -768,13 +768,13 @@ msgstr "Без авторизации" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171 #, no-c-format msgid "No VJ Compression" -msgstr "" +msgstr "Без сжатия VJ" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +msgstr "Отклонять MSCHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200 #, no-c-format @@ -787,19 +787,19 @@ msgid "Require MPPE" msgstr "Требует MPPE" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +msgstr "Отклонять MSCHAPv2" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226 #, no-c-format msgid "No BSD" -msgstr "" +msgstr "Без BSD" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234 #, no-c-format msgid "Stateful MPPE" -msgstr "" +msgstr "MPPE с сохранением состояния" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242 #, no-c-format @@ -809,24 +809,24 @@ msgstr "CRTSCTS" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250 #, no-c-format msgid "No Deflate" -msgstr "" +msgstr "Без Deflate-сжатия" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse CHAP" -msgstr "MSCHAP" +msgstr "Отклонять CHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:156 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse EAP" -msgstr "MSCHAP" +msgstr "Отклонять EAP" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Send delay" -msgstr "Передача данных" +msgstr "Задержка отпра&вки" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:57 #, no-c-format @@ -854,9 +854,9 @@ msgid "9" msgstr "9" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Stop bits:" -msgstr "Скорость передачи:" +msgstr "Биты о&становки:" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:139 #, no-c-format @@ -864,9 +864,9 @@ msgid "&Parity:" msgstr "Чётност&ь:" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Data bits:" -msgstr "Скорость передачи:" +msgstr "Биты данн&ых:" #: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32 #, no-c-format @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Настройки эксперта" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #, no-c-format msgid "Authentication" -msgstr "Аутенфикация" +msgstr "Аутентификация" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41 @@ -981,9 +981,9 @@ msgid "CA Certificate:" msgstr "Сертификат CA:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use System CA Certificates" -msgstr "Сертификат CA:" +msgstr "Использовать сертификаты системы CA" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #, no-c-format @@ -1133,9 +1133,9 @@ msgid "AuthenticationDialog" msgstr "ДиалогАутентификации" #: src/vpnauthentication.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Save passwords permanent" -msgstr "Отсутствует CA пароль." +msgstr "Сохранять пароли постоянно" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16 #, no-c-format @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Пароль" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34 #, no-c-format msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr "Необходимая информация" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77 #, no-c-format @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "X.509" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284 #, no-c-format msgid "CA file" -msgstr "" +msgstr "Файл CA" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297 @@ -1187,19 +1187,19 @@ msgstr "Ключ" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shared key" msgstr "Общий ключ" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "Локальный IP" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "Внешний IP" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323 @@ -1211,14 +1211,14 @@ msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "X.509 with password authentication" -msgstr "Ожидание авторизации" +msgstr "X.509 с аутентификацией по паролю" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Connection Type" -msgstr "Соединения" +msgstr "Тип соединения" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45 @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Порт" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378 #, no-c-format msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Использовать по умолчанию" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77 @@ -1242,38 +1242,40 @@ msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149 #, no-c-format msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные сведения" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" +"Использовать VPN-соединение только для этих адресов (например: 172.16.0.0/16 " +"10.11.12.0/24)" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418 #, no-c-format msgid "Use TAP device" -msgstr "" +msgstr "Использовать устройство TAP" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426 #, no-c-format msgid "Use LZO compression" -msgstr "" +msgstr "Использовать сжатие LZO" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use TCP connection" -msgstr "Новое соединение" +msgstr "Использовать TCP-соединение" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use cipher" -msgstr "Использовать выбранные цифры" +msgstr "Использовать шифр" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467 #, no-c-format msgid "Use TLS auth" -msgstr "" +msgstr "Использовать аутентификацию TLS" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475 #, no-c-format @@ -1296,41 +1298,43 @@ msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses\n" "(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" +"Использовать VPN-соединение только для этих адресов\n" +"(например: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP v2" -msgstr "MSCHAPv2" +msgstr "Отклонять MSCHAP v2" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Require MPPE Encryption" -msgstr "Требует MPPE" +msgstr "Требовать шифрование MPPE" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204 #, no-c-format msgid "Require MPPE 40-bit Encryption" -msgstr "" +msgstr "Требовать 40-битное шифрование MPPE" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Require MPPE 128-bit Encryption" -msgstr "Требует MPPE128" +msgstr "Требовать 128-битное шифрование MPPE" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220 #, no-c-format msgid "Use MPPE Stateful Encryption" -msgstr "" +msgstr "Использование шифрование с сохранением состояния MPPE" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228 #, no-c-format msgid "No Deflation" -msgstr "" +msgstr "Без Deflate-сжатия" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16 #, no-c-format msgid "StrongswanAuthentication" -msgstr "АутенфикацияStrongswan" +msgstr "StrongswanAuthentication" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16 #, no-c-format @@ -1340,12 +1344,12 @@ msgstr "StrongswanConfigWidget" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42 #, no-c-format msgid "<font size=\"+1\"><b>Gateway</b></font>" -msgstr "" +msgstr "<font size=\"+1\"><b>Шлюз</b></font>" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50 #, no-c-format msgid "<font size=\"+1\"><b>Authentication</b></font>" -msgstr "" +msgstr "<font size=\"+1\"><b>Аутентификация</b></font>" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58 #, no-c-format @@ -1370,32 +1374,32 @@ msgstr "Агент" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171 #, no-c-format msgid "Enforce UDP encapsulation" -msgstr "" +msgstr "Принудительная инкапсуляция UDP" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Use IP compression" -msgstr "" +msgstr "Использовать сжатие IP" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Request inner IP" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать внутренний IP" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16 #, no-c-format msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "АутенфикацияVPNC" +msgstr "VPNCAuthentication" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Group Password" -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль группы" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56 #, no-c-format msgid "Group password is hashed" -msgstr "" +msgstr "Пароль группы хешируется" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16 #, no-c-format @@ -1403,34 +1407,34 @@ msgid "VPNCConfigWidget" msgstr "VPNCConfigWidget" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Group Name" -msgstr "Группа цифер:" +msgstr "Имя группы" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "User Name" -msgstr "И&мя пользователя:" +msgstr "Имя пользователя" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96 #, no-c-format msgid "Import settings from Cisco PCF file" -msgstr "" +msgstr "Импорт настроек из файла Cisco PCF" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112 #, no-c-format msgid "PCF File" -msgstr "" +msgstr "Файл PCF" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160 #, no-c-format msgid "Use NAT keep alive packets" -msgstr "" +msgstr "Использовать пакеты поддержания NAT" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use domain for authentication" -msgstr "Ожидание авторизации" +msgstr "Использовать домен для аутентификации" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190 #, no-c-format @@ -1440,12 +1444,12 @@ msgstr "Период" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222 #, no-c-format msgid "NAT traversal" -msgstr "" +msgstr "Обход NAT" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235 #, no-c-format msgid "Enable weak single DES encryption" -msgstr "" +msgstr "Включить слабое однократное шифрование DES" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243 #, no-c-format @@ -1453,6 +1457,8 @@ msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 " "10.11.12.0/24)" msgstr "" +"Использовать VPN-соединение только для этих адресов (например: 172.16.0.0/16 " +"10.11.12.0/24)" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" |
