summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kmail-desktops/fr.po
blob: 969b51c5a72486fbae0bd4f546aa0a47207a516c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
msgid "KMail"
msgstr ""

#. GenericName
#: KMail.desktop:4
msgid "Mail Client"
msgstr "Logiciel de messagerie électronique"

#. Name
#: application_octetstream.desktop:2
msgid "Application Octetstream"
msgstr "Application (flux d'octets)"

#. Comment
#: application_octetstream.desktop:4
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
msgstr "Un module formateur de corps pour application (flux d'octets)"

#. Comment
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
msgid "Mail program with a DCOP interface"
msgstr "Programme de messagerie avec une interface DCOP"

#. Name
#: kmail_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#. Comment
#: kmail_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgstr "Configuration de l'envoi et de la réception de messages"

#. Keywords
#: kmail_config_accounts.desktop:18
msgid "kmail;accounts;"
msgstr "KMail;comptes;"

#. Name
#: kmail_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#. Comment
#: kmail_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Personnalisation de l'apparence"

#. Keywords
#: kmail_config_appearance.desktop:18
msgid "kmail;appearance;"
msgstr "KMail;apparence;"

#. Name
#: kmail_config_composer.desktop:14
msgid "Composer"
msgstr "Éditeur"

#. Comment
#: kmail_config_composer.desktop:16
msgid "Templates & General Behavior"
msgstr "Modèles et comportement général"

#. Keywords
#: kmail_config_composer.desktop:18
msgid "kmail;composer;"
msgstr "KMail;éditeur;"

#. Name
#: kmail_config_identity.desktop:14
msgid "Identities"
msgstr "Identités"

#. Comment
#: kmail_config_identity.desktop:16
msgid "Manage Identities"
msgstr "Gestion des identités"

#. Keywords
#: kmail_config_identity.desktop:18
msgid "kmail;identity;"
msgstr "KMail;identités;"

#. Name
#: kmail_config_misc.desktop:14
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#. Comment
#: kmail_config_misc.desktop:16
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
msgstr "Paramètres qui ne rentrent dans aucune autre catégorie"

#. Keywords
#: kmail_config_misc.desktop:18
msgid "kmail;misc;"
msgstr "KMail;divers;"

#. Name
#: kmail_config_security.desktop:14
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#. Comment
#: kmail_config_security.desktop:16
msgid "Security & Privacy Settings"
msgstr "Paramètres de sécurité et de confidentialité"

#. Keywords
#: kmail_config_security.desktop:18
msgid "kmail;security;"
msgstr "KMail;sécurité;"

#. Name
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
msgid "Email File"
msgstr "Envoyer par courriel"

#. Name
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#. Comment
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
msgid "Standard profile"
msgstr "Profil standard"

#. Name
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste élevé"

#. Comment
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
msgstr "Des polices de caractères plus grandes pour les malvoyants"

#. Name
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
msgid "HTML"
msgstr ""

#. Comment
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
msgstr "Profil standard avec l'aperçu HTML activé - Moins sécurisé !"

#. Name
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
msgid "Purist"
msgstr "Puriste"

#. Comment
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
msgstr ""
"Presque toutes les fonctionnalités désactivées, utilisation de la "
"configuration globale de TDE"

#. Name
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
msgid "Most Secure"
msgstr "Le plus sécurisé"

#. Comment
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
msgstr ""
"Règle toutes les options nécessaires pour atteindre une sécurité maximale"