summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1809
1 files changed, 0 insertions, 1809 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644
index cf69738..0000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,1809 +0,0 @@
-# translation of tdepowersave.el.po to Greek
-# translation of el.po to
-# translation of el.po to
-# translation of el.po to
-# translation of el.po to
-# translation of el.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004.
-# Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>, 2004, 2005.
-# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2005.
-# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2005, 2007.
-# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005.
-# Hellenic SuSE Translation Group <hstg@billg.gr>, 2005.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepowersave.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-01 23:17+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:60
-msgid "General Blacklist"
-msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:63
-msgid "Scheme: "
-msgstr "Σχήμα: "
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:114
-msgid "Selected entry removed."
-msgstr "Η επιλεγμένη εγγραφή αφαιρέθηκε."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:117
-msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της συγκεκριμένης εγγραφής."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:137
-msgid "Inserted new entry."
-msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
-msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "Η εγγραφή υπάρχει ήδη. Μην εισάγετε νέα."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:144
-msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "Η άδεια εγγραφή δεν εισήχθηκε."
-
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
-msgid " - not supported"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Performance"
-msgstr "Απόδοση"
-
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Powersave"
-msgstr "Powersave"
-
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1699
-msgid "Presentation"
-msgstr "Παρουσίαση"
-
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1694
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Ακουστικό"
-
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
-msgid "Advanced Powersave"
-msgstr "Για Προχωρημένους Powersave"
-
-#: configuredialog.cpp:286
-msgid ""
-"This enables specific screen saver settings. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις προστασίας οθόνης. \n"
-"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n"
-"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave."
-
-#: configuredialog.cpp:289
-msgid ""
-"This disables the screen saver. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Αυτό απενεργοποιεί την προστασία οθόνης. \n"
-"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n"
-"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave."
-
-#: configuredialog.cpp:292
-msgid ""
-"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
-"Note: This may work only with TDEScreensaver."
-msgstr ""
-"Αυτό σβήνει μόνο την οθόνη αντί να χρησιμοποιεί μία συγκεκριμένη προστασία "
-"οθόνης. \n"
-"Σημείωση: Αυτό μπορεί να δουλέψει μόνο με το TDEScreensaver."
-
-#: configuredialog.cpp:294
-msgid ""
-"This enables specific DPMS settings. \n"
-"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις DPMS. \n"
-"Σημείωση:Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις DPMS θα επανεγγραφούν ενώ \n"
-"τρέχει ο tdepowersave."
-
-#: configuredialog.cpp:297
-msgid "This disables DPMS support."
-msgstr "Αυτό απενεργοποιεί την υποστήριξη DPMS."
-
-#: configuredialog.cpp:298
-msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
-msgstr "Εάν επιλεχθεί, η οθόνη κλειδώνεται σε αναστολή ή αναμονή."
-
-#: configuredialog.cpp:299
-msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
-msgstr ""
-"Εάν επιλεχθεί, η οθόνη κλειδώνεται εάν το γεγονός 'lid close' ενεργοποιηθεί."
-
-#: configuredialog.cpp:301
-msgid ""
-"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτό το κουτί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το "
-"αυτόματο κλείσιμο του υπολογιστή."
-
-#: configuredialog.cpp:303
-msgid ""
-"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
-"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτήν την ενέργεια, εάν ο χρήστης ήταν τον ορισμένο χρόνο \n"
-"(>0 λεπτά) ανενεργός. Εάν επιλέξετε την άδεια καταχώρηση τίποτα δε συμβαίνει."
-
-#: configuredialog.cpp:306
-msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
-msgstr ""
-"Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τα σχήματα του screen saver και του "
-"DPMS."
-
-#: configuredialog.cpp:307
-msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις του σχήματος που σχετίζονται με τη φωτεινότητα."
-
-#: configuredialog.cpp:308
-msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
-msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τα σχήματα του κλεισίματος."
-
-#: configuredialog.cpp:310
-msgid ""
-"Here you can change the brightness of your display. \n"
-"Use the slider to change the brightness directly for \n"
-"testing. To reset back to previous level, please press \n"
-"the 'Reset' button. "
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης σας. \n"
-"Χρησιμοποιήστε τον κανόνα για να αλλάξετε την φωτεινότητα απευθείας ή \n"
-"δοκιμαστικά. Για να επαναφέρετε το προηγούμενο επίπεδο, παρακαλώ πατήστε \n"
-"το κουμπί 'Επαναφορά'."
-
-#: configuredialog.cpp:314
-msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να πάτε πίσω τον κανόνα και την "
-"φωτεινότητα της οθόνης."
-
-#: configuredialog.cpp:367
-msgid "Press this button to delete the selected scheme."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:372
-msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:378
-msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:561
-msgid ""
-"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
-"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
-"hardware."
-msgstr ""
-"Το υλικό σας υποστηρίζει την αλλαγή της φωτεινότητας. Οι τιμές του κανόνα "
-"είναι σε επι τοις εκατό και αντιστοιχούν στα διαθέσιμα επίπεδα φωτεινότητας "
-"του υλικού."
-
-#: configuredialog.cpp:568
-msgid ""
-"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
-msgstr ""
-"Το υλικό σας αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζει αλλαγή της φωτεινότητας της "
-"οθόνης."
-
-#: configuredialog.cpp:684
-msgid "Select Automatically"
-msgstr "αυτόματη επιλογή"
-
-#: configuredialog.cpp:685
-msgid "TDEScreensaver"
-msgstr "TDEScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:686
-msgid "XScreensaver"
-msgstr "XScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:687
-msgid "xlock"
-msgstr "xlock"
-
-#: configuredialog.cpp:688
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Προστασία Οθόνης GNOME"
-
-#: configuredialog.cpp:950
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
-"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στο ενεργό σχήμα.\n"
-"Θέλετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές πριν την αλλαγή στο επόμενο σχήμα ή να "
-"παραβλεφθούν;"
-
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
-
-#: configuredialog.cpp:1001
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Υπάρχουν αλλαγές που δεν έχουν σωθεί.\n"
-"Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές πριν την ακύρωση ή να παραλειφθούν;"
-
-#: configuredialog.cpp:1052
-msgid "Please insert a name for the new scheme:"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1058
-#, fuzzy
-msgid "TDEPowersave Configuration"
-msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave"
-
-#: configuredialog.cpp:1066
-msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1096
-msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Confirm delete scheme"
-msgstr "Ρυθμίστε το τρέχον σχήμα."
-
-#: configuredialog.cpp:1115
-#, fuzzy
-msgid "Could not delete the selected scheme."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της συγκεκριμένης εγγραφής."
-
-#: configuredialog.cpp:1345
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
-"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
-"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
-"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
-"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
-"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr ""
-"<b>Σημείωση</b> Εαν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση ο υπολογιστής σας θα μπει σε "
-"αναστολή η αναμονή εαν ο τρέχων χρήστης είναι ανενεργός για τον καθορισμένο "
-"χρόνο ακόμα και αν κάποιος είναι συνδεμένος απομακρυσμένα στον X server."
-"<br><br> Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί επίσης να προκαλέσει προβλήματα σε "
-"ορισμένα προγράμματα όπως αναπαραγωγείς βίντεο και εγγραφείς cd. Αυτά τα "
-"προγράμματα μπορούν να καταλογιστούν στην μαύρη λίστα με επιλογή "
-"<b>Ενεργοποίησης μαύρης λίστας συγκεκριμένου σχήματος</b> και πάτημα "
-"<b>Επεξεργασία Μαύρης Λίστας...</b>. Εαν αυτό δε βοηθήσει, αναφέρετε το "
-"πρόβλημα η απενεργοποιήστε την αυτόματη ανάκληση.<br><br> Πράγματι χρήση "
-"αυτής της επιλογής;"
-
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
-msgid ""
-"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
-msgstr ""
-"Η μαύρη λίστα των επιλεγμένων σχημάτων είναι άδεια. Εισαγωγή της γενικής "
-"μαύρης λίστας;"
-
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Να Μην Εισαχθεί"
-
-#: configuredialog.cpp:1437
-#, fuzzy
-msgid "General Autosuspend Blacklist"
-msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος"
-
-#: configuredialog.cpp:1567
-#, fuzzy
-msgid "General Autodimm Blacklist"
-msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα"
-
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
-msgid "Shutdown"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
-msgid "Logout Dialog"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
-#: tdepowersave.cpp:2525
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernate"
-
-#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2528
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr "Suspend"
-
-#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2531
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspend"
-
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
-#: tdepowersave.cpp:2534
-msgid "Freeze"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
-#, fuzzy
-msgid "CPU Powersave policy"
-msgstr "Powersave"
-
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
-msgid "CPU Dynamic policy"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "CPU Performance policy"
-msgstr "Απόδοση"
-
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
-#, fuzzy
-msgid "Set Brightness to"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "Powersave"
-
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
-msgid "%1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:61
-msgid "TDEPowersave Information Dialog"
-msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave"
-
-#: detaileddialog.cpp:66
-msgid "CPUs"
-msgstr "CPUs"
-
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
-msgid "Battery state:"
-msgstr "Κατάσταση μπαταρίας:"
-
-#: detaileddialog.cpp:79
-msgid "Total:"
-msgstr "Συνολικά:"
-
-#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Battery %1"
-msgstr "Μπαταρία %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Processor %1"
-msgstr "Επεξεργαστής %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "not present"
-msgstr "μη παρόν."
-
-#: detaileddialog.cpp:243
-msgid "charged"
-msgstr "φορτισμένη"
-
-#: detaileddialog.cpp:245
-msgid "%1:%2 h until charged"
-msgstr "%1:%2 h μέχρι τη φόρτιση"
-
-#: detaileddialog.cpp:248
-msgid "%1:%2 h remaining"
-msgstr "%1:%2 h απομένουν"
-
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστη"
-
-#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
-msgid "%v MHz"
-msgstr "%v MHz"
-
-#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
-msgid "deactivated"
-msgstr "απενεργοποιημένο"
-
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "plugged in"
-msgstr "στο ρεύμα"
-
-#: detaileddialog.cpp:400
-msgid "unplugged"
-msgstr "μη συνδεμένο"
-
-#: detaileddialog.cpp:418
-msgid "Current Scheme: "
-msgstr "Τρέχον Σχήμα: "
-
-#: detaileddialog.cpp:435
-msgid "Current CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Τρέχουσα Πολιτική Συχνότητας CPU:"
-
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Δυναμική"
-
-#: detaileddialog.cpp:462
-msgid "Critical"
-msgstr "Κρίσιμο"
-
-#: detaileddialog.cpp:465
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλή"
-
-#: detaileddialog.cpp:471
-msgid "ok"
-msgstr "ΟΚ"
-
-#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
-msgid "Set brightness supported:"
-msgstr "Υποστηρίζεται ρύθμιση της φωτεινότητας:"
-
-#: detaileddialog.cpp:481
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
-
-#: detaileddialog.cpp:484
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
-
-#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
-msgid "TDE hardware subsystem:"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "ενεργοποίηση"
-
-#: detaileddialog.cpp:492
-msgid "not available"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:36
-msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
-msgstr ""
-"Εαν ο τρέχων χρήστης επιφάνειας εργασίας είναι ανενεργός, μείωσε τη "
-"φωτεινότητα σε:"
-
-#: dummy.cpp:37
-msgid "Enable dim display on inactivity"
-msgstr "Ενεργοποίηση φωτεινότητας οθόνης σε ανενεργεία"
-
-#: dummy.cpp:38
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Μαύρη Λίστα"
-
-#: dummy.cpp:39
-msgid ""
-"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
-"the display."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να προσθέσετε προγράμματα τα οποία θα μπορούσαν, εαν "
-"εκτελεστούν, να βοηθήσουν στο μη σβήσιμο της οθόνης."
-
-#: dummy.cpp:41
-msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
-msgstr "Θέλετε να εισάγετε μια προκαθορισμένη μαύρη λίστα;"
-
-#: dummy.cpp:42
-msgid "Disable CPUs/Cores"
-msgstr "Απενεργοποίηση CPUs/Πυρήνων"
-
-#: dummy.cpp:43
-msgid "Max. running CPUs:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός CPUs που εκτελούνται:"
-
-#: dummy.cpp:44
-msgid "Max. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός CPUs/Πυρήνων που εκτελούνται:"
-
-#: dummy.cpp:45
-msgid "Min. running CPUs:"
-msgstr "Ελάχιστος αριθμός CPUs που εκτελούνται:"
-
-#: dummy.cpp:46
-msgid "Min. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Ελάχιστος αριθμός CPUs/Πυρήνων που εκτελούνται:"
-
-#: dummy.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
-msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη για CPUs/Πυρήνες"
-
-#: dummy.cpp:48
-msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
-msgstr "Έχετε ένα μηχάνημα με πολλούς επεξεργαστές/πυρήνες."
-
-#: dummy.cpp:49
-msgid ""
-"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε CPUs/πυρήνες για να μειώσετε την κατανάλωση "
-"ρεύματος και να σώσετε αποθέματα μπαταρίας."
-
-#: dummy.cpp:50
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
-
-#: dummy.cpp:51
-msgid "Devices"
-msgstr "Συσκευές"
-
-#: dummy.cpp:52
-msgid "Device class"
-msgstr "Τάξη συσκευής"
-
-#: dummy.cpp:53
-msgid "activate"
-msgstr "ενεργοποίηση"
-
-#: dummy.cpp:54
-msgid "Activate"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#: dummy.cpp:55
-msgid "deactivate"
-msgstr "απενεργοποίηση"
-
-#: dummy.cpp:56
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: dummy.cpp:57
-msgid "activated"
-msgstr "ενεργοποιημένο"
-
-#: dummy.cpp:59
-msgid "do nothing"
-msgstr "μη κάνεις τίποτα"
-
-#: dummy.cpp:60
-msgid "Deactivate following devices:"
-msgstr "Απενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών:"
-
-#: dummy.cpp:61
-msgid "Activate following devices"
-msgstr "Ενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών"
-
-#: dummy.cpp:62
-msgid "Reactivate following devices"
-msgstr "Επανενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών"
-
-#: dummy.cpp:63
-msgid "Deactivate following device classes:"
-msgstr "Απενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών:"
-
-#: dummy.cpp:64
-msgid "Activate following devices classes"
-msgstr "Ενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών"
-
-#: dummy.cpp:65
-msgid "Reactivate following device classes"
-msgstr "Επανενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών"
-
-#: dummy.cpp:66
-msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
-msgstr "Εαν αυτό το σχήμα άλλαξε όλες οι συσκευές είναι ξανά ενεργοποιημένες."
-
-#: dummy.cpp:67
-msgid "This is a experimental feature."
-msgstr "Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό."
-
-#: dummy.cpp:68
-msgid "If you have problems with this feature, please report them."
-msgstr ""
-"Εαν έχετε προβλήματα με αυτό το χαρακτηριστικό, παρακαλούμε να τα αναφέρετε."
-
-#: dummy.cpp:69
-msgid "Select one of the available devices and click on "
-msgstr "Επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες συσκευές και πατήστε on "
-
-#: dummy.cpp:70
-msgid "Select one of the available device classes and click on "
-msgstr "Επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες τάξεις συσκευών και πατήστε on "
-
-#: dummy.cpp:71
-msgid "Select one or more of the available devices and click on "
-msgstr ""
-"Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις διαθέσιμες συσκευές και πατήστε on "
-
-#: dummy.cpp:72
-msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
-msgstr ""
-"Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις διαθέσιμες τάξεις συσκευών και πατήστε "
-"on "
-
-#: dummy.cpp:73
-msgid ""
-"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
-"internet connection."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ σημειώστε: Εαν έχετε π.χ. απενεργοποιήσει μια δικτυακή συσκευή "
-"μπορεί να χάσετε την διασύνδεση δικτύου σας."
-
-#: dummy.cpp:75
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
-"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
-"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
-"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
-"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
-"option?"
-msgstr ""
-"<b>Σημείωση:</b> Εαν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση, ο υπολογιστής θα μπει σε "
-"ανάκληση ή αναμονή αν ο τρέχων χρήστης είναι αδρανής για τον καθορισμένο "
-"χρόνο. <br><br> Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί επίσης να δημιουργήσει "
-"προβλήματα με κάποια προγράμματα όπως αναπαραγωγείς βίντεο ή εγγραφείς cd. "
-"Αυτά τα προγράμματα μπορούν να καταλογιστούν σε μαύρη λίστα με επιλογή του "
-"<b>Ενεργοποίηση συγκεκριμένου σχήματος Μαύρης Λίστας </b> και πάτημα "
-"<b>Επεξεργασία Μαύρης Λίστας...</b>. Εαν αυτό δε βοηθήσει παρακαλούμε "
-"αναφέρετε το πρόβλημα ή απενεργοποιήστε την αυτόματη ανάκληση.<br><br> "
-"Πράγματι χρήση αυτής της ρύθμισης;"
-
-#: dummy.cpp:82
-msgid "Try to use only one CPU/Core."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:83
-msgid ""
-"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
-"spreading the work over all/multiple CPUs."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:87
-msgid "Could not load the global configuration."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των γενικών ρυθμίσεων."
-
-#: dummy.cpp:88
-msgid "Could not load the requested scheme configuration."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ρύθμισης του επιθυμητού σχήματος."
-
-#: dummy.cpp:89
-msgid "Configure the current scheme."
-msgstr "Ρυθμίστε το τρέχον σχήμα."
-
-#: dummy.cpp:90
-msgid "Try loading the default configuration."
-msgstr "Προσπάθεια για φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης."
-
-#: dummy.cpp:91
-msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
-msgstr "Ίσως το αρχείο καθολικών ρυθμίσεων είναι άδειο ή χαμένο."
-
-#: dummy.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο D-BUS. Ο δαίμων D-BUS μπορεί να μην τρέχει."
-
-#: dummy.cpp:95
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Deactivate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Το σχήμα άλλαξε σε %1. \n"
-" Απενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών: %2"
-
-#: dummy.cpp:96
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Activate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Το σχήμα άλλαξε σε %1. \n"
-" Ενεργοποίηση ακόλουθων συσκευών: %2"
-
-#: dummy.cpp:97
-msgid "Report ..."
-msgstr "Αναφορά ..."
-
-#: dummy.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
-msgstr "Ανάκληση στη RAM δεν υποστηρίζεται από το μηχάνημα σας."
-
-#: dummy.cpp:99
-msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
-msgstr ""
-"Επιπρόσθετα, παρακαλώ αλληλογραφήστε τα μηνύματα εξόδου του %1 στο %2 . "
-"Ευχαριστώ!"
-
-#: dummy.cpp:100
-msgid "Power consumption"
-msgstr "Κατανάλωση ενέργειας"
-
-#: dummy.cpp:103
-msgid "TDEScreensaver not found."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το TDEScreensaver."
-
-#: dummy.cpp:104
-msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
-msgstr "Προσπαθήστε να κλειδώσετε με το XScreensaver ή το xlock."
-
-#: dummy.cpp:105
-msgid "XScreensaver not found."
-msgstr "Το XScreensaver δεν βρέθηκε."
-
-#: dummy.cpp:106
-msgid "Try locking the screen with xlock."
-msgstr "Προσπαθήστε να κλειδώσετε την οθόνη με το xlock."
-
-#: dummy.cpp:107
-msgid ""
-"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"Το XScreensaver και το xlock δεν βρέθηκαν. Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα της "
-"οθόνης. Ελέγξτε την εγκατάσταση σας."
-
-#: dummy.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus daemon:"
-msgstr "Δαίμονας D-BUS:"
-
-#: dummy.cpp:112
-msgid "ConsoleKit daemon:"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:113
-msgid "Autosuspend activated:"
-msgstr "Αυτόματη ανάκληση ενεργοποιήθηκε:"
-
-#: dummy.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Autodimm activated:"
-msgstr "Αυτόματη ανάκληση ενεργοποιήθηκε:"
-
-#: dummy.cpp:115
-msgid "enabled"
-msgstr "ενεργοποιημένο"
-
-#: dummy.cpp:116
-msgid "Session active:"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:119
-msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:123
-msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:124
-msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:125
-msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
-msgstr ""
-
-#: inactivity.cpp:328
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης 'pidof'. Αδυναμία αυτόματης ανάκλησης του μηχανήματος.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας."
-
-#: logviewer.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr ""
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr ""
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr ""
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr ""
-"Περιβάλλον εργασίας KDE για το powersave Πακέτο, Παρακολούθηση Μπαταρίας και "
-"Γενική Υποστήριξη Διαχείρισης Ενέργειας"
-
-#: main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Εξαναγκασμός νέου ελέγχου για υποστήριξη ACPI\n"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
-"(c) 2004 Thomas Renninger"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-
-#: main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Προγραμματιστής του powersave και για ενσωμάτωση DBUS"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Προγραμματιστής του powersave και δοκιμαστής"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Προσθήκη βασικού λεπτομερούς διαλόγου"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Πακετάρισμα Debian και Ubuntu"
-
-#: suspenddialog.cpp:74
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Ετοιμάζοντας το κλείσιμο..."
-
-#: tdepowersave.cpp:121
-msgid "Execute configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:123
-msgid "Suspend configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:125
-msgid "Hibernate configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:178
-msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr "Ρύθμιση TDEPowersave..."
-
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Configure Notifications..."
-msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων"
-
-#: tdepowersave.cpp:185
-msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
-msgstr "Εκκίνηση της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2..."
-
-#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
-msgid "Standby"
-msgstr "Αναμονή"
-
-#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
-msgid "Set CPU Frequency Policy"
-msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME"
-
-#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
-msgid "Set Active Scheme"
-msgstr "Ορίστε Ενεργό Σχήμα"
-
-#: tdepowersave.cpp:222
-msgid "Disable Actions on Inactivity"
-msgstr "Απενεργοποίηση Ενεργειών σε Αδράνεια"
-
-#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
-#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
-#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
-#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
-#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
-#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
-msgid "WARNING"
-msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
-
-#: tdepowersave.cpp:286
-msgid "Cannot find any schemes."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:469
-msgid "No information about battery and AC status available"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία και την κατάσταση του AC"
-
-#: tdepowersave.cpp:472
-msgid "Plugged in -- fully charged"
-msgstr "Συνδεδεμένο -- πλήρως φορτισμένο"
-
-#: tdepowersave.cpp:476
-msgid "Plugged in"
-msgstr "Συνδεδεμένο"
-
-#: tdepowersave.cpp:480
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
-msgstr "Συνδεμένο σε -- %1% φορτισμένη (%2:%3 h μέχρι την πλήρη φόρτιση)"
-
-#: tdepowersave.cpp:483
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
-msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο (%2:%3 απομένουσες ώρες)"
-
-#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
-msgid "Plugged in -- %1% charged"
-msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο"
-
-#: tdepowersave.cpp:490
-msgid "Plugged in -- no battery"
-msgstr "Συνδεδεμένο -- χωρίς μπαταρία"
-
-#: tdepowersave.cpp:496
-msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
-msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο(%2:%3 απομένουσες ώρες)"
-
-#: tdepowersave.cpp:500
-msgid "Running on batteries -- %1% charged"
-msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο"
-
-#: tdepowersave.cpp:507
-msgid " -- battery is charging"
-msgstr " -- η μπαταρία φορτίζει"
-
-#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
-msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2. Ελέγξτε αν "
-"είναι εγκατεστημένη."
-
-#: tdepowersave.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Hibernation failed"
-msgstr "Hibernate"
-
-#: tdepowersave.cpp:700
-msgid "Hibernation disabled by administrator."
-msgstr "Η λειτουργία Hibernation είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
-
-#: tdepowersave.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend failed"
-msgstr "Suspend"
-
-#: tdepowersave.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
-msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
-
-#: tdepowersave.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "Suspend"
-
-#: tdepowersave.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
-
-#: tdepowersave.cpp:860
-msgid "Freeze failed"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Freeze disabled by administrator."
-msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
-
-#: tdepowersave.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Standby failed"
-msgstr "Αναμονή μετά από:"
-
-#: tdepowersave.cpp:922
-msgid "Standby disabled by administrator."
-msgstr "Η λειτουργία αναμονής είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
-
-#: tdepowersave.cpp:996
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:997
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Αυτόματη ανάκληση"
-
-#: tdepowersave.cpp:999
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1032
-msgid "System is going into suspend mode now"
-msgstr "Το σύστημα αυτή τη στιγμή οδεύει προς ανάκληση"
-
-#: tdepowersave.cpp:1227
-msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1232
-msgid ""
-"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
-" (Reason: %1)\n"
-" \n"
-" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
-"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Error while prepare %1"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-#, fuzzy
-msgid "Suspend anyway"
-msgstr "Ανάκληση μετά από:"
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-#, fuzzy
-msgid "Cancel suspend"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης"
-
-#: tdepowersave.cpp:1315
-msgid ""
-"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
-"lock method or something else."
-msgstr ""
-"Αδυναμία κλειδώματος της οθόνης. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την "
-"επιλεγμένη μέθοδο κλειδώματος ή κάτι άλλο."
-
-#: tdepowersave.cpp:1337
-msgid "The Lid was closed."
-msgstr "Το Lid έκλεισε."
-
-#: tdepowersave.cpp:1349
-msgid "The Lid was opened."
-msgstr "Το Lid άνοιξε."
-
-#: tdepowersave.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
-msgstr "Να ξεκινά αυτόματα το TDEPowersave με την σύνδεση σας;"
-
-#: tdepowersave.cpp:1418
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Να Μην Ξεκινήσει"
-
-#: tdepowersave.cpp:1436
-msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
-msgstr "Η πολιτική Συχνότητας CPU %1 δεν ήταν δυνατό να οριστεί."
-
-#: tdepowersave.cpp:1465
-msgid "Scheme %1 could not be activated."
-msgstr "To σχήμα %1 δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί."
-
-#: tdepowersave.cpp:2087
-msgid ""
-"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -- απομένων χρόνος: %1 ώρες "
-"και %2 λεπτά."
-
-#: tdepowersave.cpp:2096
-msgid ""
-"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΧΑΜΗΛΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
-"λεπτά."
-
-#: tdepowersave.cpp:2107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
-"machine\n"
-"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr ""
-"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
-"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
-
-#: tdepowersave.cpp:2118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr ""
-"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
-"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
-
-#: tdepowersave.cpp:2260
-msgid "AC adapter plugged in"
-msgstr "Ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεμένος"
-
-#: tdepowersave.cpp:2262
-msgid "AC adapter unplugged"
-msgstr "Ο μετασχηματιστής AC δεν είναι συνδεμένος"
-
-#: tdepowersave.cpp:2301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Switched to scheme: %1"
-msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
-msgid "System is going into %1 now."
-msgstr "Το σύστημα οδεύει προς %1 τώρα."
-
-#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
-#, fuzzy
-msgid "hibernation"
-msgstr "Hibernate"
-
-#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
-msgid "hybrid suspension"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
-msgid "sleep"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
-msgid "freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
-#, fuzzy
-msgid "standby"
-msgstr "Αναμονή"
-
-#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
-#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
-#, c-format
-msgid "System is resumed from %1."
-msgstr "Το σύστημα επανέρχεται από %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2428
-msgid "Could not remount (all) external storage media."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2436
-msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2441
-msgid "Do you want to have a look at the log file?"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
-#, c-format
-msgid "Error while %1"
-msgstr ""
-
-#: blacklistedit_Dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος"
-
-#: configure_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις TDEPowersave"
-
-#: configure_Dialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Σχήματος"
-
-#: configure_Dialog.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Προστασία Οθόνης και DPMS"
-
-#: configure_Dialog.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific display power management"
-msgstr "Ενεργοποίηση καθορισμένης εμφάνισης διαχείρισης ενέργειας"
-
-#: configure_Dialog.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Standby after:"
-msgstr "Αναμονή μετά από:"
-
-#: configure_Dialog.ui:241
-#, no-c-format
-msgid "Only blank the screen"
-msgstr "Μόνο καθαρισμός οθόνης"
-
-#: configure_Dialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
-
-#: configure_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific screensaver settings"
-msgstr "Ενεργοποίηση βασικών ρυθμίσεων προστασίας οθόνης"
-
-#: configure_Dialog.ui:271
-#, no-c-format
-msgid "Suspend after:"
-msgstr "Ανάκληση μετά από:"
-
-#: configure_Dialog.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Power off after:"
-msgstr "Τερματισμός μετά από:"
-
-#: configure_Dialog.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Disable display power management"
-msgstr "Απενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
-
-#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
-#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " λεπ"
-
-#: configure_Dialog.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: configure_Dialog.ui:394
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: configure_Dialog.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
-
-#: configure_Dialog.ui:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
-msgstr "Ενεργοποίηση σχήματος συγκεκριμένων ρυθμίσεων &Φωτεινότητας"
-
-#: configure_Dialog.ui:567
-#, no-c-format
-msgid "Enable autosuspend"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης"
-
-#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme-specific blacklist"
-msgstr "Ενεργοποίηση μαύρης λίστας συγκεκριμένου σχήματος"
-
-#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
-#, no-c-format
-msgid "after:"
-msgstr "μετά από:"
-
-#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
-#, no-c-format
-msgid "Edit Blacklist..."
-msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας..."
-
-#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
-#, no-c-format
-msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
-msgstr "Εαν η τρέχουσα επιφάνεια εργασίας είναι αδρανής ο υπολογιστής θα:"
-
-#: configure_Dialog.ui:752
-#, no-c-format
-msgid "Autodimm"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:763
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable autodimm the display"
-msgstr "Ενεργοποίηση φωτεινότητας οθόνης σε ανενεργεία"
-
-#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
-#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
-#: configure_Dialog.ui:1458
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:918
-#, no-c-format
-msgid "dimm to:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:979
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME"
-
-#: configure_Dialog.ui:1027
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME"
-
-#: configure_Dialog.ui:1071
-#, no-c-format
-msgid "Disable Notifications"
-msgstr "Απενεργοποίηση Ειδοποιήσεων"
-
-#: configure_Dialog.ui:1115
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1146
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
-
-#: configure_Dialog.ui:1167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Battery"
-msgstr "Μπαταρία %1"
-
-#: configure_Dialog.ui:1192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
-"the level get reached:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Προσοχή"
-
-#: configure_Dialog.ui:1229
-#, no-c-format
-msgid "Low level:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Critical level:"
-msgstr "Κρίσιμο"
-
-#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
-#, no-c-format
-msgid "if reached call:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1477
-#, no-c-format
-msgid "Button Events"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Suspend-to-disk Button:"
-msgstr "Hibernate"
-
-#: configure_Dialog.ui:1527
-#, no-c-format
-msgid "Suspend button:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1538
-#, no-c-format
-msgid "Lid close Button:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Button:"
-msgstr "Κατανάλωση ενέργειας"
-
-#: configure_Dialog.ui:1694
-#, no-c-format
-msgid "Default Schemes"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1719
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
-"batteries."
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1733
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Battery scheme:"
-msgstr "Κατάσταση μπαταρίας:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1800
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AC scheme:"
-msgstr "Σχήμα: "
-
-#: configure_Dialog.ui:1833
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Κλείδωμα Οθόνης"
-
-#: configure_Dialog.ui:1844
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen before suspend or standby"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης πριν την ανάκληση ή την αναμονή"
-
-#: configure_Dialog.ui:1877
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen with:"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης με:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1888
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen on lid close"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης στο κλείσιμο του lid"
-
-#: configure_Dialog.ui:1937
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Ειδοποιήσεις"
-
-#: configure_Dialog.ui:1992
-#, no-c-format
-msgid "Autostart"
-msgstr "Αυτόματη εκκίνηση"
-
-#: configure_Dialog.ui:2003
-#, no-c-format
-msgid "Never ask me again on exit"
-msgstr "Να μη ξαναερωτηθώ στην έξοδο"
-
-#: configure_Dialog.ui:2011
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
-msgstr "Το TDEPowersave ξεκινά αυτόματα με την είσοδο"
-
-#: configure_Dialog.ui:2046
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Blacklists"
-msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα"
-
-#: configure_Dialog.ui:2057
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
-msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος"
-
-#: configure_Dialog.ui:2099
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
-msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας..."
-
-#: countdown_Dialog.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: detailed_Dialog.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "Powersave"
-
-#: detailed_Dialog.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "General Information"
-msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
-
-#: detailed_Dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Κατάσταση Μπαταρίας"
-
-#: detailed_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "Μετασχηματιστής AC"
-
-#: detailed_Dialog.ui:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Consumption: "
-msgstr "Κατανάλωση ενέργειας"
-
-#: detailed_Dialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Κατάσταση Επεξεργαστή"
-
-#: log_viewer.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: log_viewer.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Save As ..."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
-#~ msgstr "&Εγχειρίδιο TDEPowersave"
-
-#~ msgid "&Report a bug ..."
-#~ msgstr "&Αναφορά ενός σφάλματος ..."
-
-#~ msgid "&About TDEPowersave"
-#~ msgstr "&Σχετικά με το TDEPowersave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "&Ακύρωση"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Εισαγωγή"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Διάφορα"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Προσοχή"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Βοήθεια"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Εντά&ξει"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Αφαίρεσ&η"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "&Εφαρμογή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "&Βοήθεια"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Ακύρωση"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Πληροφορίες"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HAL Daemon:"
-#~ msgstr "Δαίμονας HAL:"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "εκτελείται"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "δεν εκτελείται"
-
-#~ msgid "HAL daemon:"
-#~ msgstr "Δαίμονας HAL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο δαίμονας DBUS (messagebus) δεν εκτελείται\n"
-#~ "Η εκκίνηση του θα σας παρέχει πλήρη λειτουργικότητα: /etc/init.d/"
-#~ "messagebus start"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Να μη ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα πάλι."
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αδυναμία λήψης πληροφοριών από HAL. Ο haldaemon μπορεί να μην εκτελείται."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Σφάλμα"
-
-#~ msgid "Modules unloaded:"
-#~ msgstr "Οι μονάδες αποφορτώθηκαν:"
-
-#~ msgid "Powersave Daemon:"
-#~ msgstr "Δαίμονας powersave:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inactivity detected.\n"
-#~ " Machine autosuspend in %1 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ανιχνεύθηκε αδράνεια.\n"
-#~ " Αυτόματο κλείσιμο μηχανής σε %1 δευτερόλεπτα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inactivity detected.\n"
-#~ " Dim display in %1 seconds to %2%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ανιχνεύθηκε αδράνεια.\n"
-#~ " Η φωτεινότητα θα μειωθεί σε %1 δευτερόλεπτα στο %2%."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you know that it should work, you might override this detection with "
-#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εαν ξέρετε οτι θα δουλέψει σωστά, μπορείτε να παραβλέψετε αυτή την "
-#~ "ανίχνευση με τον ορισμό SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" στο /etc/powersave/"
-#~ "sleep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορούν να βρεθούν σχήματα. Ίσως ο δαίμονας powersave δεν "
-#~ "εκτελείται.\n"
-#~ "Η εκκίνηση του θα αυξήσει την απόδοση: /etc/init.d/powersaved start"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to "
-#~ "disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η αναμονή απαιτεί ο δαίμονας powersave να εκτελείται στο παρασκήνιο."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to "
-#~ "RAM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η λειτουργία 'Suspend' απαιτεί τον powersave δαίμονα να εκτελείται στο "
-#~ "παρασκήνιο."
-
-#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η αναμονή απαιτεί τον powersave δαίμονα να εκτελείται στο παρασκήνιο."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL "
-#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this "
-#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this "
-#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all "
-#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό το σχήμα υποστηρίζει την ανάκληση ή την απενεργοποίηση συσκευών. "
-#~ "Αυτό είναι ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ χαρακτηριστικό του powersave για να σωθεί "
-#~ "περισσότερη ενέργεια στα laptops. Εαν επιλέξετε αυτό το σχήμα μπορεί να "
-#~ "βρεθείτε σε μπελάδες (π.χ. kernel oops). Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτό το "
-#~ "χαρακτηριστικό στα αρχεία ρυθμίσεων του powersave. Παρακαλούμε αναφέρετε "
-#~ "όλα τα σφάλματα δια μέσου τουhttp://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n"
-#~ "\n"
-#~ "Θέλετε να αλλάξετε σε αυτό το σχήμα (με δικό σας ρίσκο);"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Συνέχεια"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The powersave daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο powersave δαίμονας δεν εκτελείται.\n"
-#~ "Η εκκίνηση του θα αυξήσει την απόδοση: /etc/init.d/powersaved start"
-
-#~ msgid "checking resume kernel"
-#~ msgstr "γενικός έλεγχος πυρήνα"
-
-#~ msgid "checking for swap partition"
-#~ msgstr "έλεγχος για κατάτμηση swap"
-
-#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
-#~ msgstr "αποπροσάρτηση κατατμήσεων FAT/NTFS"
-
-#~ msgid "stopping services"
-#~ msgstr "τερματισμός υπηρεσιών"
-
-#~ msgid "stopping service:"
-#~ msgstr "τερματισμός υπηρεσίας:"
-
-#~ msgid "unloading modules"
-#~ msgstr "αποφόρτωση μονάδων"
-
-#~ msgid "unloading module:"
-#~ msgstr "αποφόρτωση μονάδας:"
-
-#~ msgid "syncing file systems"
-#~ msgstr "συγχρονισμός συστημάτων αρχείων"
-
-#~ msgid "preparing bootloader"
-#~ msgstr "προετοιμασία διαχειριστή εκκίνησης"
-
-#~ msgid "Edit General Blacklist..."
-#~ msgstr "Επεξεργασίας Γενικής Μαύρης Λίστας..."
-
-#~ msgid " -- %1 MHz"
-#~ msgstr " -- %1 MHz"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Μέσα"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Έξω"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please "
-#~ "check your DBUS configuration and installation. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν σας επιτρέπεται να συνδεθείτε στον δαίμονα powersave δια μέσου DBUS. "
-#~ "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις DBUS και την εγκατάσταση του."