summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po520
1 files changed, 260 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d0d8e37..2e55360 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@@ -35,66 +35,66 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: blacklisteditdialog.cpp:60
+#: blacklisteditdialog.cpp:64
msgid "General Blacklist"
msgstr "Általános feketelista"
-#: blacklisteditdialog.cpp:63
+#: blacklisteditdialog.cpp:67
msgid "Scheme: "
msgstr "Séma: "
-#: blacklisteditdialog.cpp:114
+#: blacklisteditdialog.cpp:118
msgid "Selected entry removed."
msgstr "A kijelölt bejegyzés eltávolításra került."
-#: blacklisteditdialog.cpp:117
+#: blacklisteditdialog.cpp:121
msgid "Could not remove the selected entry."
msgstr "A kiválasztott bejegyzés eltávolítása nem sikerült."
-#: blacklisteditdialog.cpp:137
+#: blacklisteditdialog.cpp:141
msgid "Inserted new entry."
msgstr "Új bejegyzés beszúrva."
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
+#: blacklisteditdialog.cpp:145
msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
msgstr "A bejegyzés már létezik. Új bejegyzés nem lett beszúrva."
-#: blacklisteditdialog.cpp:144
+#: blacklisteditdialog.cpp:148
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Üres bejegyzés lett beszúrva."
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745
msgid " - not supported"
msgstr " - nem támogatott"
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
+#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
+#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiatakarékosság"
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
+#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1694
+#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
+#: tdepowersave.cpp:1698
msgid "Acoustic"
msgstr "Zajszint"
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
+#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave speciális beállítások"
-#: configuredialog.cpp:286
+#: configuredialog.cpp:290
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak."
-#: configuredialog.cpp:289
+#: configuredialog.cpp:293
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak."
-#: configuredialog.cpp:292
+#: configuredialog.cpp:296
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with TDEScreensaver."
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"képernyővédő futni.\n"
"Megjegyzés: Lehet, hogy ez csak a TDEScreensaver esetén történik így."
-#: configuredialog.cpp:294
+#: configuredialog.cpp:298
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
@@ -133,28 +133,28 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális DPMS-beállítások felülíródnak."
-#: configuredialog.cpp:297
+#: configuredialog.cpp:301
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "A DPMS-támogatás letiltása."
-#: configuredialog.cpp:298
+#: configuredialog.cpp:302
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr ""
"Ha kiválasztja, Felfüggesztés és Készenlét módban a képernyő lezárásra kerül."
-#: configuredialog.cpp:299
+#: configuredialog.cpp:303
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr ""
"Ha kiválasztja, a Fedél zárva esemény hatására a képernyő lezárásra kerül."
-#: configuredialog.cpp:301
+#: configuredialog.cpp:305
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""
"A négyzet megjelölésével kapcsolhatja be a számítógép automatikus "
"felfüggesztését."
-#: configuredialog.cpp:303
+#: configuredialog.cpp:307
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
@@ -162,19 +162,19 @@ msgstr ""
"Akkor kerül ez a művelet aktiválásra, ha a felhasználó a megadott ideig\n"
"(> 0 percig) inaktív. Ha üres, semmi sem történik."
-#: configuredialog.cpp:306
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos képernyővédő- és DPMS-beállítás."
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:311
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "Az összes sémával kapcsolatos képernyő fényerejének beállítása."
-#: configuredialog.cpp:308
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos automatikus felfüggesztési beállítás."
-#: configuredialog.cpp:310
+#: configuredialog.cpp:314
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
@@ -186,24 +186,24 @@ msgstr ""
"Egy korábbi szintre való visszaállításhoz nyomja meg a \n"
"'Visszaállítás' gombot. "
-#: configuredialog.cpp:314
+#: configuredialog.cpp:318
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr ""
"Ezzel a gombbal állíthatja a potmétert és a képernyő fényerejét lejjebb."
-#: configuredialog.cpp:367
+#: configuredialog.cpp:371
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "A kiválasztott séma törléséhez nyomja meg a gombot."
-#: configuredialog.cpp:372
+#: configuredialog.cpp:376
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "Nem törölheti a jelenlegi hálózati- vagy akkumulátorsémát."
-#: configuredialog.cpp:378
+#: configuredialog.cpp:382
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Nem törölheti le az alapértelmezett sémát."
-#: configuredialog.cpp:561
+#: configuredialog.cpp:565
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
@@ -213,32 +213,32 @@ msgstr ""
"vannak megadva és le vannak képezve a hardver által támogatott "
"fényerőszintekre."
-#: configuredialog.cpp:568
+#: configuredialog.cpp:572
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "A hardver jelenleg nem támogatja a képernyő fényerejének módosítását."
-#: configuredialog.cpp:684
+#: configuredialog.cpp:688
msgid "Select Automatically"
msgstr "automatikus kiválasztás"
-#: configuredialog.cpp:685
+#: configuredialog.cpp:689
msgid "TDEScreensaver"
msgstr "TDEScreensaver (KDE képernyővédő)"
-#: configuredialog.cpp:686
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "XScreensaver"
msgstr "X-képernyővédő"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "xlock"
msgstr "xlock"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:692
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME képernyővédő"
-#: configuredialog.cpp:950
+#: configuredialog.cpp:954
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Kívánja a módosításokat alkalmazni a következő sémára ugrás előtt, vagy "
"elveti a módosításokat?"
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
+#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "El nem mentett módosítások"
-#: configuredialog.cpp:1001
+#: configuredialog.cpp:1005
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
@@ -259,31 +259,31 @@ msgstr ""
"Vannak el nem mentett módosítások.\n"
"Kívánja a módosításokat alkalmazni, mielőtt elvetné a módosításokat?"
-#: configuredialog.cpp:1052
+#: configuredialog.cpp:1056
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Adjon nevet az új sémának:"
-#: configuredialog.cpp:1058
+#: configuredialog.cpp:1062
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave beállítása"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1070
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "Hiba: Ilyen névvel már létezik séma.\n"
-#: configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:1100
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "Valóban le akarja törölni a(z) %1 sémát?"
-#: configuredialog.cpp:1098
+#: configuredialog.cpp:1102
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Séma törlésének jóváhagyása"
-#: configuredialog.cpp:1115
+#: configuredialog.cpp:1119
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "A kiválasztott séma törlése sikertelen."
-#: configuredialog.cpp:1345
+#: configuredialog.cpp:1349
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
@@ -303,205 +303,205 @@ msgstr ""
"jelentse be a problémát, vagy kapcsolja ki az automatikus felfüggesztést. "
"<br><br> Biztosan használni kívánja a funkciót?"
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
+#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""
"A kiválasztott séma feketelistája üres. Importálja az általános feketelistát?"
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
+#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559
msgid "Do Not Import"
msgstr "Importálás kihagyása"
-#: configuredialog.cpp:1437
+#: configuredialog.cpp:1441
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Általános Autosuspend feketelista"
-#: configuredialog.cpp:1567
+#: configuredialog.cpp:1571
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Általános Autodimm feketelista"
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
+#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847
msgid "Shutdown"
msgstr "Lekapcsolás"
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
+#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak"
-#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
-#: tdepowersave.cpp:2525
+#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
+#: tdepowersave.cpp:2529
msgid "Hibernate"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
-#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2528
+#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
+#: tdepowersave.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
-#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2531
+#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
+#: tdepowersave.cpp:2535
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
-#: tdepowersave.cpp:2534
+#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
+#: tdepowersave.cpp:2538
msgid "Freeze"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
+#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "CPU energiatakarékossági irányelv"
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
+#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "Dinamikus CPU irányelv"
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
+#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "CPU teljesítmény irányelv"
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
+#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Fényesség beállítása"
-#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
+#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 másodperc múlva"
-#: detaileddialog.cpp:61
+#: detaileddialog.cpp:65
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave információs ablak"
-#: detaileddialog.cpp:66
+#: detaileddialog.cpp:70
msgid "CPUs"
msgstr "CPU-k"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463
msgid "Battery state:"
msgstr "Akkumulátor állapota:"
-#: detaileddialog.cpp:79
+#: detaileddialog.cpp:83
msgid "Total:"
msgstr "Összesen:"
-#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87
#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "%1. akkumulátor"
-#: detaileddialog.cpp:114
+#: detaileddialog.cpp:118
#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "%1. processzor"
-#: detaileddialog.cpp:230
+#: detaileddialog.cpp:234
msgid "not present"
msgstr "nincs jelen"
-#: detaileddialog.cpp:243
+#: detaileddialog.cpp:247
msgid "charged"
msgstr "feltöltve"
-#: detaileddialog.cpp:245
+#: detaileddialog.cpp:249
msgid "%1:%2 h until charged"
msgstr "%1:%2 h feltöltésig"
-#: detaileddialog.cpp:248
+#: detaileddialog.cpp:252
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 h van hátra"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
+#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
+#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377
msgid "%v MHz"
msgstr "%v MHz"
-#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
+#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62
msgid "deactivated"
msgstr "deaktivált"
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400
#, no-c-format
msgid "plugged in"
msgstr "csatlakoztatva"
-#: detaileddialog.cpp:400
+#: detaileddialog.cpp:404
msgid "unplugged"
msgstr "kihúzva"
-#: detaileddialog.cpp:418
+#: detaileddialog.cpp:422
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Aktuális séma: "
-#: detaileddialog.cpp:435
+#: detaileddialog.cpp:439
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:"
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
-#: detaileddialog.cpp:462
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "Critical"
msgstr "Kritikus"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:469
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: detaileddialog.cpp:471
+#: detaileddialog.cpp:475
msgid "ok"
msgstr "OK"
-#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
+#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Fényerő beállítása támogatott:"
-#: detaileddialog.cpp:481
+#: detaileddialog.cpp:485
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: detaileddialog.cpp:484
+#: detaileddialog.cpp:488
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
+#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495
msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr ""
-#: detaileddialog.cpp:488
+#: detaileddialog.cpp:492
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "aktiválás"
-#: detaileddialog.cpp:492
+#: detaileddialog.cpp:496
msgid "not available"
msgstr ""
-#: dummy.cpp:36
+#: dummy.cpp:40
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr ""
"Ha a jelenlegi asztali felhasználó tétlen, akkor a képernyő halványuljon el "
"erre a szintre:"
-#: dummy.cpp:37
+#: dummy.cpp:41
msgid "Enable dim display on inactivity"
msgstr "Tétlenség esetén sötétebb képernyőre kapcsolás"
-#: dummy.cpp:38
+#: dummy.cpp:42
msgid "Blacklist"
msgstr "Feketelista"
-#: dummy.cpp:39
+#: dummy.cpp:43
msgid ""
"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
"the display."
@@ -509,39 +509,39 @@ msgstr ""
"Itt veheti fel azokat a programokat, amelyek ha futnak, ne halványodjon el a "
"képernyő."
-#: dummy.cpp:41
+#: dummy.cpp:45
msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
msgstr "Kíván importálni egy előre megadott feketelistát?"
-#: dummy.cpp:42
+#: dummy.cpp:46
msgid "Disable CPUs/Cores"
msgstr "CPU-k/magok lekapcsolása"
-#: dummy.cpp:43
+#: dummy.cpp:47
msgid "Max. running CPUs:"
msgstr "Futó CPU-k max. száma:"
-#: dummy.cpp:44
+#: dummy.cpp:48
msgid "Max. running CPUs/Cores:"
msgstr "Futó CPU-k/magok max. száma:"
-#: dummy.cpp:45
+#: dummy.cpp:49
msgid "Min. running CPUs:"
msgstr "Futó CPU-k min. száma:"
-#: dummy.cpp:46
+#: dummy.cpp:50
msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "Futó CPU-k/magok min. száma:"
-#: dummy.cpp:47
+#: dummy.cpp:51
msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "CPU-k/magok lekapcsolásának engedélyezése"
-#: dummy.cpp:48
+#: dummy.cpp:52
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "Ez egy többprocesszoros/többmagos gép."
-#: dummy.cpp:49
+#: dummy.cpp:53
msgid ""
"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
"power."
@@ -549,99 +549,99 @@ msgstr ""
"Egyes CPU-k/magok letilthatók az áramfogyasztás csökkentése és az "
"akkumulátorral takarékoskodás érdekében."
-#: dummy.cpp:50
+#: dummy.cpp:54
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: dummy.cpp:51
+#: dummy.cpp:55
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: dummy.cpp:52
+#: dummy.cpp:56
msgid "Device class"
msgstr "Eszközosztály"
-#: dummy.cpp:53
+#: dummy.cpp:57
msgid "activate"
msgstr "aktiválás"
-#: dummy.cpp:54
+#: dummy.cpp:58
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
-#: dummy.cpp:55
+#: dummy.cpp:59
msgid "deactivate"
msgstr "deaktiválás"
-#: dummy.cpp:56
+#: dummy.cpp:60
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiválás"
-#: dummy.cpp:57
+#: dummy.cpp:61
msgid "activated"
msgstr "aktivált"
-#: dummy.cpp:59
+#: dummy.cpp:63
msgid "do nothing"
msgstr "tétlenség"
-#: dummy.cpp:60
+#: dummy.cpp:64
msgid "Deactivate following devices:"
msgstr "A következő eszközök deaktiválása:"
-#: dummy.cpp:61
+#: dummy.cpp:65
msgid "Activate following devices"
msgstr "A következő eszközök aktiválása"
-#: dummy.cpp:62
+#: dummy.cpp:66
msgid "Reactivate following devices"
msgstr "A következő eszközök újraaktiválása"
-#: dummy.cpp:63
+#: dummy.cpp:67
msgid "Deactivate following device classes:"
msgstr "A következő eszközosztályok deaktiválása:"
-#: dummy.cpp:64
+#: dummy.cpp:68
msgid "Activate following devices classes"
msgstr "A következő eszközosztályok aktiválása"
-#: dummy.cpp:65
+#: dummy.cpp:69
msgid "Reactivate following device classes"
msgstr "A következő eszközosztályok újraaktiválása"
-#: dummy.cpp:66
+#: dummy.cpp:70
msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
msgstr "Sémaváltáskor minden eszköz újra aktiválásra kerül."
-#: dummy.cpp:67
+#: dummy.cpp:71
msgid "This is a experimental feature."
msgstr "Ez egy kísérleti funkció."
-#: dummy.cpp:68
+#: dummy.cpp:72
msgid "If you have problems with this feature, please report them."
msgstr "Ha gondjai vannak a funkcióval, kérjük, jelentse be őket."
-#: dummy.cpp:69
+#: dummy.cpp:73
msgid "Select one of the available devices and click on "
msgstr "Válassza ki a rendelkezésre álló eszközök egyikét és kattintson "
-#: dummy.cpp:70
+#: dummy.cpp:74
msgid "Select one of the available device classes and click on "
msgstr ""
"Válassza ki a rendelkezésre álló eszközosztályok egyikét és kattintson "
-#: dummy.cpp:71
+#: dummy.cpp:75
msgid "Select one or more of the available devices and click on "
msgstr ""
"Válasszon ki néhányat a rendelkezésre álló eszközök közül és kattintson "
-#: dummy.cpp:72
+#: dummy.cpp:76
msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
msgstr ""
"Válasszon ki néhányat a rendelkezésre álló eszközosztályok közül és "
"kattintson "
-#: dummy.cpp:73
+#: dummy.cpp:77
msgid ""
"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
"internet connection."
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Ne feledje: Ha deaktivál egy hálózati eszközt, akkor elveszíti az "
"internetkapcsolatot."
-#: dummy.cpp:75
+#: dummy.cpp:79
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
"jelentse be a problémát, vagy kapcsolja ki az automatikus felfüggesztést. "
"<br><br> Biztosan használni kívánja a funkciót?"
-#: dummy.cpp:82
+#: dummy.cpp:86
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr "Próbáljon meg egy CPU-t/magot használni."
-#: dummy.cpp:83
+#: dummy.cpp:87
msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs."
@@ -680,31 +680,31 @@ msgstr ""
"Energiafogyasztás csökkentése egyetlen processzor/mag használatával a "
"terhelés elosztása helyett több processzor/mag között."
-#: dummy.cpp:87
+#: dummy.cpp:91
msgid "Could not load the global configuration."
msgstr "A globális beállítások betöltése nem sikerült."
-#: dummy.cpp:88
+#: dummy.cpp:92
msgid "Could not load the requested scheme configuration."
msgstr "A kért sémabeállítások betöltése nem sikerült."
-#: dummy.cpp:89
+#: dummy.cpp:93
msgid "Configure the current scheme."
msgstr "Az aktuális séma beállítása."
-#: dummy.cpp:90
+#: dummy.cpp:94
msgid "Try loading the default configuration."
msgstr "Próbálja meg betölteni az alapértelmezett beállításokat."
-#: dummy.cpp:91
+#: dummy.cpp:95
msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "Lehet, hogy elveszett (vagy üres) a globális konfigurációs fájl."
-#: dummy.cpp:94
+#: dummy.cpp:98
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr "Nem lehet csatlakozni a D-BUS-hoz. Lehet, hogy a D-BUS démon nem fut."
-#: dummy.cpp:95
+#: dummy.cpp:99
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Deactivate following devices: %2"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Séma átváltva - új séma: %1. \n"
" A következő eszközök deaktiválásra kerülnek: %2"
-#: dummy.cpp:96
+#: dummy.cpp:100
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Activate following devices: %2"
@@ -720,42 +720,42 @@ msgstr ""
"Séma átváltva - új séma: %1. \n"
" A következő eszközök aktiválásra kerülnek: %2"
-#: dummy.cpp:97
+#: dummy.cpp:101
msgid "Report ..."
msgstr "Jelentés ..."
-#: dummy.cpp:98
+#: dummy.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
msgstr "Ez a gép nem támogatja a memóriába felfüggesztést."
-#: dummy.cpp:99
+#: dummy.cpp:103
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
msgstr ""
"Legyen szíves továbbá elküldeni %1 kimenetét a következő címre: %2. "
"Köszönjük!"
-#: dummy.cpp:100
+#: dummy.cpp:104
msgid "Power consumption"
msgstr "Áramfogyasztás"
-#: dummy.cpp:103
+#: dummy.cpp:107
msgid "TDEScreensaver not found."
msgstr "Nem található egy TDEScreensaver sem."
-#: dummy.cpp:104
+#: dummy.cpp:108
msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
msgstr "Próbálja meg lezárni az XScreensaver vagy az xlock segítségével."
-#: dummy.cpp:105
+#: dummy.cpp:109
msgid "XScreensaver not found."
msgstr "Nem található egy XScreensaver sem."
-#: dummy.cpp:106
+#: dummy.cpp:110
msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "Próbálja meg lezárni a képernyőt az xlock segítségével."
-#: dummy.cpp:107
+#: dummy.cpp:111
msgid ""
"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
"Check your installation."
@@ -763,51 +763,51 @@ msgstr ""
"Sem XScreensaver képernyővédő, sem az xlock nem található. A képernyő nem "
"zárható le. Vizsgálja át a telepített rendszert."
-#: dummy.cpp:111
+#: dummy.cpp:115
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "DBUS démon:"
-#: dummy.cpp:112
+#: dummy.cpp:116
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "ConsoleKit démon:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:117
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Automatikus felfüggesztés aktiválva:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:118
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Autodimm aktiválva:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:119
msgid "enabled"
msgstr "bekapcsolva"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:120
msgid "Session active:"
msgstr "Munkamenet aktív:"
-#: dummy.cpp:119
+#: dummy.cpp:123
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "A képernyő sötétítése %1%-ra: "
-#: dummy.cpp:122
+#: dummy.cpp:126
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "%1 nem hívható. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív."
-#: dummy.cpp:123
+#: dummy.cpp:127
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "%1 nem állítható be. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív."
-#: dummy.cpp:124
+#: dummy.cpp:128
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "%1 leállítva. A jelenlegi asztali munkamenet már nem aktív."
-#: dummy.cpp:125
+#: dummy.cpp:129
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "%1 újraindítva. A jelenlegi asztali munkamenet újra aktív."
-#: inactivity.cpp:328
+#: inactivity.cpp:332
msgid ""
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
"Please check your installation."
@@ -816,249 +816,249 @@ msgstr ""
"meghiúsult.\n"
"Ellenőrizze a telepített rendszert."
-#: logviewer.cpp:44
+#: logviewer.cpp:48
#, c-format
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "TDEPowersave naplófájl-nézegető: %1"
-#: logviewer.cpp:89
+#: logviewer.cpp:93
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
msgstr "A fájl már létezik. Felül akarja írni?"
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101
msgid "Error while save logfile"
msgstr "Hiba a naplófájl mentése közben"
-#: logviewer.cpp:95
+#: logviewer.cpp:99
msgid "File already exist."
msgstr "A fájl már létezik."
-#: logviewer.cpp:98
+#: logviewer.cpp:102
msgid "Try other filename ..."
msgstr "Próbáljon meg egy másik fájlnevet..."
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr ""
"KDE előtét az energiagazdálkodáshoz, az akkumulátor figyeléséhez és a "
"felfüggesztéshez"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:49
msgid "Force a new check for ACPI support"
msgstr "ACPI-támogatás új ellenőrzésének kényszerítése"
-#: main.cpp:46
+#: main.cpp:50
msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
msgstr "Függvénybelépés követése és hibakeresési nyomok használata\n"
-#: main.cpp:56
+#: main.cpp:60
msgid ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
msgstr ""
-#: main.cpp:59
+#: main.cpp:63
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktuális gondozó"
-#: main.cpp:62
+#: main.cpp:66
msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
msgstr "Powersave-fejlesztő és DBUS-integráció"
-#: main.cpp:64
+#: main.cpp:68
msgid "Powersave developer and tester"
msgstr "Powersave-fejlesztő és -tesztelő"
-#: main.cpp:66
+#: main.cpp:70
msgid "Added basic detailed dialog"
msgstr "Fő részletes párbeszédablak hozzáadása"
-#: main.cpp:67
+#: main.cpp:71
msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás"
-#: suspenddialog.cpp:74
+#: suspenddialog.cpp:78
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Felfüggesztés előkészítése..."
-#: tdepowersave.cpp:121
+#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:123
+#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:125
+#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:178
+#: tdepowersave.cpp:182
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "A TDEPowersave beállítása..."
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
+#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Értesítések beállítása..."
-#: tdepowersave.cpp:185
+#: tdepowersave.cpp:189
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..."
-#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
+#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
+#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása"
-#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
+#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktív séma beállítása"
-#: tdepowersave.cpp:222
+#: tdepowersave.cpp:226
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása"
-#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
-#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
-#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
-#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
-#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
-#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
+#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
+#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
+#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
+#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
+#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
+#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELEM"
-#: tdepowersave.cpp:286
+#: tdepowersave.cpp:290
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Egyetlen séma sem található."
-#: tdepowersave.cpp:469
+#: tdepowersave.cpp:473
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról"
-#: tdepowersave.cpp:472
+#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve"
-#: tdepowersave.cpp:476
+#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in"
msgstr "Csatlakoztatva"
-#: tdepowersave.cpp:480
+#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes "
"feltöltésig)"
-#: tdepowersave.cpp:483
+#: tdepowersave.cpp:487
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
-#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
+#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség"
-#: tdepowersave.cpp:490
+#: tdepowersave.cpp:494
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor"
-#: tdepowersave.cpp:496
+#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
-#: tdepowersave.cpp:500
+#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség"
-#: tdepowersave.cpp:507
+#: tdepowersave.cpp:511
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- az akkumulátor töltődik"
-#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
+#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
"telepítve van-e."
-#: tdepowersave.cpp:692
+#: tdepowersave.cpp:696
msgid "Hibernation failed"
msgstr "A felfüggesztés lemezre sikertelen"
-#: tdepowersave.cpp:700
+#: tdepowersave.cpp:704
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "A felfüggesztést lemezre letiltotta a rendszergazda."
-#: tdepowersave.cpp:748
+#: tdepowersave.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
-#: tdepowersave.cpp:756
+#: tdepowersave.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
-#: tdepowersave.cpp:804
+#: tdepowersave.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
-#: tdepowersave.cpp:812
+#: tdepowersave.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
-#: tdepowersave.cpp:860
+#: tdepowersave.cpp:864
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:867
+#: tdepowersave.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
-#: tdepowersave.cpp:915
+#: tdepowersave.cpp:919
msgid "Standby failed"
msgstr "Készenlét sikertelen"
-#: tdepowersave.cpp:922
+#: tdepowersave.cpp:926
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda."
-#: tdepowersave.cpp:996
+#: tdepowersave.cpp:1000
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitás észlelve."
-#: tdepowersave.cpp:997
+#: tdepowersave.cpp:1001
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége "
"előtt."
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-#: tdepowersave.cpp:999
+#: tdepowersave.cpp:1003
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: "
-#: tdepowersave.cpp:1032
+#: tdepowersave.cpp:1036
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol"
-#: tdepowersave.cpp:1227
+#: tdepowersave.cpp:1231
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához."
-#: tdepowersave.cpp:1232
+#: tdepowersave.cpp:1236
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1072,20 +1072,20 @@ msgstr ""
" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n"
"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)"
-#: tdepowersave.cpp:1240
+#: tdepowersave.cpp:1244
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben"
-#: tdepowersave.cpp:1241
+#: tdepowersave.cpp:1245
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Felfüggesztés mindenképp"
-#: tdepowersave.cpp:1241
+#: tdepowersave.cpp:1245
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Felfüggesztés megszakítása"
-#: tdepowersave.cpp:1315
+#: tdepowersave.cpp:1319
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1093,53 +1093,53 @@ msgstr ""
"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n"
"problémája, vagy valami más."
-#: tdepowersave.cpp:1337
+#: tdepowersave.cpp:1341
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A fedél le lett csukva."
-#: tdepowersave.cpp:1349
+#: tdepowersave.cpp:1353
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A fedél fel lett nyitva."
-#: tdepowersave.cpp:1417
+#: tdepowersave.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Elinduljon a TDEPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?"
-#: tdepowersave.cpp:1418
+#: tdepowersave.cpp:1422
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#: tdepowersave.cpp:1419
+#: tdepowersave.cpp:1423
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatikus indítás"
-#: tdepowersave.cpp:1419
+#: tdepowersave.cpp:1423
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne kerüljön elindításra"
-#: tdepowersave.cpp:1436
+#: tdepowersave.cpp:1440
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be."
-#: tdepowersave.cpp:1465
+#: tdepowersave.cpp:1469
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült."
-#: tdepowersave.cpp:2087
+#: tdepowersave.cpp:2091
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 "
"perc."
-#: tdepowersave.cpp:2096
+#: tdepowersave.cpp:2100
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc."
-#: tdepowersave.cpp:2107
+#: tdepowersave.cpp:2111
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"azonnal.\n"
"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll."
-#: tdepowersave.cpp:2118
+#: tdepowersave.cpp:2122
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1163,66 +1163,66 @@ msgstr ""
"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt "
"most azonnal."
-#: tdepowersave.cpp:2260
+#: tdepowersave.cpp:2264
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adapter csatlakoztatva"
-#: tdepowersave.cpp:2262
+#: tdepowersave.cpp:2266
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Hálózati adapter kihúzva"
-#: tdepowersave.cpp:2301
+#: tdepowersave.cpp:2305
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
+#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
+#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most."
-#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
+#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
-#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
+#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
+#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "sleep"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
+#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "freeze"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
+#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Készenlét"
-#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
-#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
+#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
+#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból."
-#: tdepowersave.cpp:2428
+#: tdepowersave.cpp:2432
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz."
-#: tdepowersave.cpp:2436
+#: tdepowersave.cpp:2440
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\""
# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2441
+#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?"
-#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
+#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 közben"