summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1661
1 files changed, 0 insertions, 1661 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
deleted file mode 100644
index 36ba49e..0000000
--- a/po/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,1661 +0,0 @@
-# translation of tdepowersave.po to Lietuvių
-# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001.
-# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000.
-# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007.
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n"
-"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:60
-msgid "General Blacklist"
-msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:63
-msgid "Scheme: "
-msgstr "Schema: "
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:114
-msgid "Selected entry removed."
-msgstr "Pažymėtas įrašas pašalintas."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:117
-msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:137
-msgid "Inserted new entry."
-msgstr "Pridėtas naujas įrašas."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
-msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "Įrašas jau egzistuoja. Neįterpiau naujo įrašo."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:144
-msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "Tuščias įrašas nebuvo pridėtas."
-
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
-msgid " - not supported"
-msgstr " - nepalaikoma"
-
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Performance"
-msgstr "Vykdymas"
-
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Powersave"
-msgstr "Energijos taupymas"
-
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1699
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentacija"
-
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1694
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Akustinė"
-
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
-msgid "Advanced Powersave"
-msgstr "Išsamus energijos taupymas"
-
-#: configuredialog.cpp:286
-msgid ""
-"This enables specific screen saver settings. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:289
-msgid ""
-"This disables the screen saver. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:292
-msgid ""
-"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
-"Note: This may work only with TDEScreensaver."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:294
-msgid ""
-"This enables specific DPMS settings. \n"
-"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:297
-msgid "This disables DPMS support."
-msgstr "Tai atjungia DPMS palaikymą."
-
-#: configuredialog.cpp:298
-msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
-msgstr "Jei pažymėte, ekranas užrakinamas sustabdant ar pristabdant."
-
-#: configuredialog.cpp:299
-msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:301
-msgid ""
-"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:303
-msgid ""
-"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
-"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:306
-msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:307
-msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:308
-msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:310
-msgid ""
-"Here you can change the brightness of your display. \n"
-"Use the slider to change the brightness directly for \n"
-"testing. To reset back to previous level, please press \n"
-"the 'Reset' button. "
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:314
-msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:367
-msgid "Press this button to delete the selected scheme."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:372
-msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:378
-msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr "Jūs negalite trinti šios numatytos schemos."
-
-#: configuredialog.cpp:561
-msgid ""
-"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
-"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
-"hardware."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:568
-msgid ""
-"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
-msgstr "Jūsų įranga šiuo metu nepalaiko monitoriaus ryškumo keitimo."
-
-#: configuredialog.cpp:684
-msgid "Select Automatically"
-msgstr "Automatiškai pažymėti"
-
-#: configuredialog.cpp:685
-msgid "TDEScreensaver"
-msgstr "TDEScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:686
-msgid "XScreensaver"
-msgstr "XScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:687
-msgid "xlock"
-msgstr "xlock"
-
-#: configuredialog.cpp:688
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "GNOME ekrano užsklanda"
-
-#: configuredialog.cpp:950
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
-"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Yra neišsaugotų pakeitimų aktyvioje schemoje.\n"
-"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti "
-"pakeitimų?"
-
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
-
-#: configuredialog.cpp:1001
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Yra neišsaugotų pakeitimų.\n"
-"Pritaikyti pakeitimus prieš išeinant ar atmesti pakeitimus?"
-
-#: configuredialog.cpp:1052
-msgid "Please insert a name for the new scheme:"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1058
-msgid "TDEPowersave Configuration"
-msgstr "TDEPowersave konfigūravimas"
-
-#: configuredialog.cpp:1066
-msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1096
-msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %1 schemą?"
-
-#: configuredialog.cpp:1098
-msgid "Confirm delete scheme"
-msgstr "Patvirtinkite schemos trynimą"
-
-#: configuredialog.cpp:1115
-#, fuzzy
-msgid "Could not delete the selected scheme."
-msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo."
-
-#: configuredialog.cpp:1345
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
-"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
-"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
-"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
-"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
-"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
-msgid ""
-"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Neimportuoti"
-
-#: configuredialog.cpp:1437
-#, fuzzy
-msgid "General Autosuspend Blacklist"
-msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"
-
-#: configuredialog.cpp:1567
-#, fuzzy
-msgid "General Autodimm Blacklist"
-msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"
-
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Išjungti"
-
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
-msgid "Logout Dialog"
-msgstr "Išsiregistravimo dialogas"
-
-#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
-#: tdepowersave.cpp:2525
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Sustabdyti į diską"
-
-#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2528
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr "Sustabdyti į RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2531
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sustabdyti į RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
-#: tdepowersave.cpp:2534
-msgid "Freeze"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
-#, fuzzy
-msgid "CPU Powersave policy"
-msgstr "Energijos taupymas"
-
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
-msgid "CPU Dynamic policy"
-msgstr "CPU dinaminė politika"
-
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "CPU Performance policy"
-msgstr "Vykdymas"
-
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
-msgid "Set Brightness to"
-msgstr "Nustatyti ryškumą į"
-
-#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
-msgid "%1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:61
-msgid "TDEPowersave Information Dialog"
-msgstr "TDEPowersave informacijos dialogas"
-
-#: detaileddialog.cpp:66
-msgid "CPUs"
-msgstr "Procesoriai"
-
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
-msgid "Battery state:"
-msgstr "Baterijos būklė:"
-
-#: detaileddialog.cpp:79
-msgid "Total:"
-msgstr "Viso:"
-
-#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Battery %1"
-msgstr "Baterija %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Processor %1"
-msgstr "Procesorius %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:230
-msgid "not present"
-msgstr "nėra"
-
-#: detaileddialog.cpp:243
-msgid "charged"
-msgstr "įkrauta"
-
-#: detaileddialog.cpp:245
-msgid "%1:%2 h until charged"
-msgstr "%1:%2 h iki įkrovimo"
-
-#: detaileddialog.cpp:248
-msgid "%1:%2 h remaining"
-msgstr "liko %1:%2 h"
-
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinomas"
-
-#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
-msgid "%v MHz"
-msgstr "%v MHz"
-
-#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
-msgid "deactivated"
-msgstr "deaktyvuotas"
-
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "plugged in"
-msgstr "prijungtas"
-
-#: detaileddialog.cpp:400
-msgid "unplugged"
-msgstr "atjungtas"
-
-#: detaileddialog.cpp:418
-msgid "Current Scheme: "
-msgstr "Dabartinė schema: "
-
-#: detaileddialog.cpp:435
-msgid "Current CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:"
-
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinaminė"
-
-#: detaileddialog.cpp:462
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritinė"
-
-#: detaileddialog.cpp:465
-msgid "Low"
-msgstr "Žema"
-
-#: detaileddialog.cpp:471
-msgid "ok"
-msgstr "Gera"
-
-#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
-msgid "Set brightness supported:"
-msgstr "Ryškumo keitimas palaikomas:"
-
-#: detaileddialog.cpp:481
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
-
-#: detaileddialog.cpp:484
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
-msgid "TDE hardware subsystem:"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "aktyvuoti"
-
-#: detaileddialog.cpp:492
-msgid "not available"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:36
-msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:37
-msgid "Enable dim display on inactivity"
-msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui"
-
-#: dummy.cpp:38
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Juodasis sąrašas"
-
-#: dummy.cpp:39
-msgid ""
-"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
-"the display."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:41
-msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
-msgstr "Ar norėtumėte importuoti iš anksto paruoštą juodąjį sąrašą?"
-
-#: dummy.cpp:42
-msgid "Disable CPUs/Cores"
-msgstr "Uždrausti CPU/branduolius"
-
-#: dummy.cpp:43
-msgid "Max. running CPUs:"
-msgstr "Daugiausia veikiančių CPU:"
-
-#: dummy.cpp:44
-msgid "Max. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Daugiausia veikiančių CPU/branduolių:"
-
-#: dummy.cpp:45
-msgid "Min. running CPUs:"
-msgstr "Mažiausia veikiančių CPU:"
-
-#: dummy.cpp:46
-msgid "Min. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Mažiausia veikiančių CPU/branduolių:"
-
-#: dummy.cpp:47
-msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
-msgstr "Leisti išjungti CPU/branduolius"
-
-#: dummy.cpp:48
-msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
-msgstr "Jūs turite daugiaprocesorinę/daugiabranduolę sistemą."
-
-#: dummy.cpp:49
-msgid ""
-"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos "
-"suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją."
-
-#: dummy.cpp:50
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: dummy.cpp:51
-msgid "Devices"
-msgstr "Įrenginiai"
-
-#: dummy.cpp:52
-msgid "Device class"
-msgstr "Įrenginio tipas"
-
-#: dummy.cpp:53
-msgid "activate"
-msgstr "aktyvuoti"
-
-#: dummy.cpp:54
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktyvuoti"
-
-#: dummy.cpp:55
-msgid "deactivate"
-msgstr "deaktyvuoti"
-
-#: dummy.cpp:56
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktyvuoti"
-
-#: dummy.cpp:57
-msgid "activated"
-msgstr "aktyvuotas"
-
-#: dummy.cpp:59
-msgid "do nothing"
-msgstr "nieko nedaryti"
-
-#: dummy.cpp:60
-msgid "Deactivate following devices:"
-msgstr "Deaktyvuoti šiuos įrenginius:"
-
-#: dummy.cpp:61
-msgid "Activate following devices"
-msgstr "Aktyvuoti šiuos įrenginius"
-
-#: dummy.cpp:62
-msgid "Reactivate following devices"
-msgstr "Iš naujo aktyvuoti šiuos įrenginius"
-
-#: dummy.cpp:63
-msgid "Deactivate following device classes:"
-msgstr "Deaktyvuoti šias įrenginių klases:"
-
-#: dummy.cpp:64
-msgid "Activate following devices classes"
-msgstr "Aktyvuoti šias įrenginių klases"
-
-#: dummy.cpp:65
-msgid "Reactivate following device classes"
-msgstr "Iš naujo aktyvuoti šias įrenginių klases"
-
-#: dummy.cpp:66
-msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:67
-msgid "This is a experimental feature."
-msgstr "Tai eksperimentinė galimybė."
-
-#: dummy.cpp:68
-msgid "If you have problems with this feature, please report them."
-msgstr "Jei turite problemų si šia galimybe, prašom pranešti jiems."
-
-#: dummy.cpp:69
-msgid "Select one of the available devices and click on "
-msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių ir paspauskite"
-
-#: dummy.cpp:70
-msgid "Select one of the available device classes and click on "
-msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite"
-
-#: dummy.cpp:71
-msgid "Select one or more of the available devices and click on "
-msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių ir paspauskite"
-
-#: dummy.cpp:72
-msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
-msgstr ""
-"Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite"
-
-#: dummy.cpp:73
-msgid ""
-"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
-"internet connection."
-msgstr ""
-"Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti "
-"interneto ryšį."
-
-#: dummy.cpp:75
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
-"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
-"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
-"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
-"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
-"option?"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:82
-msgid "Try to use only one CPU/Core."
-msgstr "Bandyti naudoti tik vieną CPU/branduolį."
-
-#: dummy.cpp:83
-msgid ""
-"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
-"spreading the work over all/multiple CPUs."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:87
-msgid "Could not load the global configuration."
-msgstr "Negaliu įkrauti globalio konfigūracijos."
-
-#: dummy.cpp:88
-msgid "Could not load the requested scheme configuration."
-msgstr "Nepavyksta įkelti pareikalautos schemos nustatymų."
-
-#: dummy.cpp:89
-msgid "Configure the current scheme."
-msgstr "Konfigūruoti dabartinę schemą."
-
-#: dummy.cpp:90
-msgid "Try loading the default configuration."
-msgstr "Bandykite atkurti numatytą konfigūraciją."
-
-#: dummy.cpp:91
-msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
-msgstr "Galbūt galobalios konfigūracijos byla tuščia arba jos nėra."
-
-#: dummy.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
-msgstr "Negaliu prisijungti prie D-BUS. Galbūt neveikia D-BUS demonas."
-
-#: dummy.cpp:95
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Deactivate following devices: %2"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:96
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Activate following devices: %2"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:97
-msgid "Report ..."
-msgstr "Pranešti ..."
-
-#: dummy.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
-msgstr "Sustabdymas į RAM nepalaikomas jūsų sistemoje."
-
-#: dummy.cpp:99
-msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:100
-msgid "Power consumption"
-msgstr "Energijos suvartojimas"
-
-#: dummy.cpp:103
-msgid "TDEScreensaver not found."
-msgstr "TDEScreensaver nerastas."
-
-#: dummy.cpp:104
-msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
-msgstr "Bandoma užrakinti su XScreensaver arba xlock."
-
-#: dummy.cpp:105
-msgid "XScreensaver not found."
-msgstr "XScreensaver nerastas."
-
-#: dummy.cpp:106
-msgid "Try locking the screen with xlock."
-msgstr "Bandykite užrakinti ekraną su xlock."
-
-#: dummy.cpp:107
-msgid ""
-"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo "
-"diegimą."
-
-#: dummy.cpp:111
-msgid "D-Bus daemon:"
-msgstr "D-Bus demonas:"
-
-#: dummy.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "ConsoleKit daemon:"
-msgstr "Nedemonizuoti"
-
-#: dummy.cpp:113
-msgid "Autosuspend activated:"
-msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:"
-
-#: dummy.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Autodimm activated:"
-msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:"
-
-#: dummy.cpp:115
-msgid "enabled"
-msgstr "įgalinta"
-
-#: dummy.cpp:116
-msgid "Session active:"
-msgstr "Sesija aktyvi:"
-
-#: dummy.cpp:119
-msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:123
-msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:124
-msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:125
-msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
-msgstr ""
-
-#: inactivity.cpp:328
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n"
-"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą."
-
-#: logviewer.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?"
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą"
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr "Byla jau egzistuoja."
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr ""
-"KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui."
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
-"(c) 2004 Thomas Renninger"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
-
-#: main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms"
-
-#: suspenddialog.cpp:74
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..."
-
-#: tdepowersave.cpp:121
-msgid "Execute configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:123
-msgid "Suspend configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:125
-msgid "Hibernate configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:178
-msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr "Konfigūruoti TDEPowersave..."
-
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Configure Notifications..."
-msgstr "Konfigūruoti pranešimus..."
-
-#: tdepowersave.cpp:185
-msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
-msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..."
-
-#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
-msgid "Standby"
-msgstr "Pristabdyti"
-
-#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
-msgid "Set CPU Frequency Policy"
-msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką"
-
-#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
-msgid "Set Active Scheme"
-msgstr "Nustatyti aktyvią schemą"
-
-#: tdepowersave.cpp:222
-msgid "Disable Actions on Inactivity"
-msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui"
-
-#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
-#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
-#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
-#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
-#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
-#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
-msgid "WARNING"
-msgstr "DĖMESIO"
-
-#: tdepowersave.cpp:286
-msgid "Cannot find any schemes."
-msgstr "nepavyksta rasti schemų."
-
-#: tdepowersave.cpp:469
-msgid "No information about battery and AC status available"
-msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę"
-
-#: tdepowersave.cpp:472
-msgid "Plugged in -- fully charged"
-msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta"
-
-#: tdepowersave.cpp:476
-msgid "Plugged in"
-msgstr "Prijungtas"
-
-#: tdepowersave.cpp:480
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
-msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)"
-
-#: tdepowersave.cpp:483
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
-msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)"
-
-#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
-msgid "Plugged in -- %1% charged"
-msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta"
-
-#: tdepowersave.cpp:490
-msgid "Plugged in -- no battery"
-msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos"
-
-#: tdepowersave.cpp:496
-msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
-msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)"
-
-#: tdepowersave.cpp:500
-msgid "Running on batteries -- %1% charged"
-msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta"
-
-#: tdepowersave.cpp:507
-msgid " -- battery is charging"
-msgstr " -- baterija kraunasi"
-
-#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
-msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
-msgstr ""
-"Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis "
-"įdiegtas."
-
-#: tdepowersave.cpp:692
-msgid "Hibernation failed"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską"
-
-#: tdepowersave.cpp:700
-msgid "Hibernation disabled by administrator."
-msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską."
-
-#: tdepowersave.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend failed"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
-
-#: tdepowersave.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
-msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
-
-#: tdepowersave.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
-
-#: tdepowersave.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
-
-#: tdepowersave.cpp:860
-msgid "Freeze failed"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Freeze disabled by administrator."
-msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
-
-#: tdepowersave.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Standby failed"
-msgstr "Pristabdyti po:"
-
-#: tdepowersave.cpp:922
-msgid "Standby disabled by administrator."
-msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius."
-
-#: tdepowersave.cpp:996
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Aptiktas neaktyvumas"
-
-#: tdepowersave.cpp:997
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatinis sustabdymas"
-
-#: tdepowersave.cpp:999
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1032
-msgid "System is going into suspend mode now"
-msgstr "Sistema dabar sustabdoma"
-
-#: tdepowersave.cpp:1227
-msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1232
-msgid ""
-"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
-" (Reason: %1)\n"
-" \n"
-" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
-"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Error while prepare %1"
-msgstr "Klaida paruošiant %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-msgid "Suspend anyway"
-msgstr "Vis tiek sustabdyti"
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-msgid "Cancel suspend"
-msgstr "Atšaukti sustabdymą"
-
-#: tdepowersave.cpp:1315
-msgid ""
-"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
-"lock method or something else."
-msgstr ""
-"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n"
-"rakinimo metodu arba kažkuo kitu."
-
-#: tdepowersave.cpp:1337
-msgid "The Lid was closed."
-msgstr "Ekranas uždarytas."
-
-#: tdepowersave.cpp:1349
-msgid "The Lid was opened."
-msgstr "Ekranas atidarytas."
-
-#: tdepowersave.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
-msgstr "Paleisti TDEPowersave automatiškai, kai prisijungiate?"
-
-#: tdepowersave.cpp:1418
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Paleisti automatiškai"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nepaleisti"
-
-#: tdepowersave.cpp:1436
-msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
-msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta."
-
-#: tdepowersave.cpp:1465
-msgid "Scheme %1 could not be activated."
-msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota."
-
-#: tdepowersave.cpp:2087
-msgid ""
-"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
-
-#: tdepowersave.cpp:2096
-msgid ""
-"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
-
-#: tdepowersave.cpp:2107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
-"machine\n"
-"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr ""
-"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
-"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
-
-#: tdepowersave.cpp:2118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr ""
-"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
-"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
-
-#: tdepowersave.cpp:2260
-msgid "AC adapter plugged in"
-msgstr "Prijungtas AC adapteris"
-
-#: tdepowersave.cpp:2262
-msgid "AC adapter unplugged"
-msgstr "Atjungtas AC adapteris"
-
-#: tdepowersave.cpp:2301
-#, c-format
-msgid "Switched to scheme: %1"
-msgstr "Persijungta į schemą: %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
-msgid "System is going into %1 now."
-msgstr "Sistema dabar persijungia į %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
-#, fuzzy
-msgid "hibernation"
-msgstr "Sustabdyti į diską"
-
-#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
-msgid "hybrid suspension"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
-msgid "sleep"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
-msgid "freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
-#, fuzzy
-msgid "standby"
-msgstr "Pristabdyti"
-
-#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
-#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
-#, c-format
-msgid "System is resumed from %1."
-msgstr "Sistema atstatyta iš %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2428
-msgid "Could not remount (all) external storage media."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2436
-msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2441
-msgid "Do you want to have a look at the log file?"
-msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?"
-
-#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while %1"
-msgstr "Klaida įkeliant %1"
-
-#: blacklistedit_Dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"
-
-#: configure_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave Settings"
-msgstr "TDEPowersave nustatymai"
-
-#: configure_Dialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Schemų nustatymai"
-
-#: configure_Dialog.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS"
-
-#: configure_Dialog.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific display power management"
-msgstr "Įgalinti specialų ekrano energijos taupymą"
-
-#: configure_Dialog.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Standby after:"
-msgstr "Pristabdyti po:"
-
-#: configure_Dialog.ui:241
-#, no-c-format
-msgid "Only blank the screen"
-msgstr "Tik tuščias ekranas"
-
-#: configure_Dialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Uždrausti ekrano užsklandą"
-
-#: configure_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific screensaver settings"
-msgstr "Įgalinti specialius ekrano užsklandos nustatymus"
-
-#: configure_Dialog.ui:271
-#, no-c-format
-msgid "Suspend after:"
-msgstr "Sustabdyti po:"
-
-# power off dialog title
-#: configure_Dialog.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Power off after:"
-msgstr "Išjungti po:"
-
-#: configure_Dialog.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Disable display power management"
-msgstr "Uždrausti ekrano energijos valdymą"
-
-#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
-#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: configure_Dialog.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ryškumas"
-
-#: configure_Dialog.ui:394
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: configure_Dialog.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Iš naujo nustatyti"
-
-#: configure_Dialog.ui:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
-msgstr "Įgalinti schemai savitus &Ryškumo nustatymus"
-
-#: configure_Dialog.ui:567
-#, no-c-format
-msgid "Enable autosuspend"
-msgstr "Įgalinti autosustabdymą"
-
-#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme-specific blacklist"
-msgstr "Įgalinti schemai savitą juodąjį sąrašą"
-
-#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
-#, no-c-format
-msgid "after:"
-msgstr "po:"
-
-#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
-#, no-c-format
-msgid "Edit Blacklist..."
-msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..."
-
-#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
-#, no-c-format
-msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
-msgstr "Jeigu dabartinis darbastalio vartotojas neaktyvus, kompiuteris:"
-
-#: configure_Dialog.ui:752
-#, no-c-format
-msgid "Autodimm"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:763
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable autodimm the display"
-msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui"
-
-#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
-#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
-#: configure_Dialog.ui:1458
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#: configure_Dialog.ui:918
-#, no-c-format
-msgid "dimm to:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:979
-#, no-c-format
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "CPU dažnio politika"
-
-#: configure_Dialog.ui:1027
-#, no-c-format
-msgid "Set CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1071
-#, no-c-format
-msgid "Disable Notifications"
-msgstr "Uždrausti pranešimus"
-
-#: configure_Dialog.ui:1115
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nauja"
-
-#: configure_Dialog.ui:1146
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Bendri nustatymai"
-
-#: configure_Dialog.ui:1167
-#, no-c-format
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterija"
-
-#: configure_Dialog.ui:1192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
-"the level get reached:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1212
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1229
-#, no-c-format
-msgid "Low level:"
-msgstr "Žemas lygis:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1246
-#, no-c-format
-msgid "Critical level:"
-msgstr "Kritinis lygis:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
-#, no-c-format
-msgid "if reached call:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button Events"
-msgstr "Klavišas paspaustas"
-
-#: configure_Dialog.ui:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1516
-#, no-c-format
-msgid "Suspend-to-disk Button:"
-msgstr "Sustabdyti į diską mygtukas:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1527
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Suspend button:"
-msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lid close Button:"
-msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Button:"
-msgstr "Pelės mygtukai"
-
-#: configure_Dialog.ui:1694
-#, no-c-format
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Numatytos schemos"
-
-#: configure_Dialog.ui:1719
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
-"batteries."
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1733
-#, no-c-format
-msgid "Battery scheme:"
-msgstr "Baterijos schema:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1800
-#, no-c-format
-msgid "AC scheme:"
-msgstr "AC schema: "
-
-#: configure_Dialog.ui:1833
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
-
-#: configure_Dialog.ui:1844
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen before suspend or standby"
-msgstr "Užrakinti ekraną prieš sustabdant ar pristabdant"
-
-#: configure_Dialog.ui:1877
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen with:"
-msgstr "Užrakinti ekraną su:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1888
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen on lid close"
-msgstr "Užrakinti ekraną uždarius ekraną"
-
-#: configure_Dialog.ui:1937
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Pranešimai"
-
-#: configure_Dialog.ui:1992
-#, no-c-format
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autopasileidimas"
-
-#: configure_Dialog.ui:2003
-#, no-c-format
-msgid "Never ask me again on exit"
-msgstr "Daugiau nebeklausti manęs išeinant"
-
-#: configure_Dialog.ui:2011
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
-msgstr "TDEPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant"
-
-#: configure_Dialog.ui:2046
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Blacklists"
-msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"
-
-#: configure_Dialog.ui:2057
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
-msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"
-
-#: configure_Dialog.ui:2099
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
-msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..."
-
-#: countdown_Dialog.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: detailed_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "tdepowersave"
-
-#: detailed_Dialog.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "General Information"
-msgstr "Bendra informacija"
-
-#: detailed_Dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Baterijos būsena"
-
-#: detailed_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC adapteris"
-
-#: detailed_Dialog.ui:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Consumption: "
-msgstr "Energijos suvartojimas: "
-
-#: detailed_Dialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Procesoriaus būsena"
-
-#: log_viewer.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Forma1"
-
-#: log_viewer.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
-
-#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
-#~ msgstr "&TDEPowersave Vadovas"
-
-#~ msgid "&Report a bug ..."
-#~ msgstr "&Pranešti apie klaidą..."
-
-#~ msgid "&About TDEPowersave"
-#~ msgstr "&Apie TDEPowersave"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Pašalinti"
-
-# cancel button label
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atšaukti"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importuoti"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Įvairūs"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Dėmesio"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Pagalba"
-
-# ok button label
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Gerai"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pridėti"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Pašalinti"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Pritaikyti"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pagalba"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Atšaukti"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informacija"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Uždaryti"
-
-#~ msgid "HAL Daemon:"
-#~ msgstr "HAL demonas:"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "veikia"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "neveikia"
-
-#~ msgid "HAL daemon:"
-#~ msgstr "HAL demonas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-#~ msgstr ""
-#~ "DBUS demonas neveikia.\n"
-#~ "Paleidus jį atsiras pilnas funkcionalumas: /etc/init.d/dbus start"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Neberodyti šio pranešimo."
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "KLAIDA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu gauti informacijos iš HAL hal demonas gali būti nepaleistas."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Klaida"
-
-#~ msgid "Remo&ve"
-#~ msgstr "&Pašalinti"
-
-#~ msgid "Modules unloaded:"
-#~ msgstr "Išjungti moduliai:"
-
-#~ msgid "Powersave Daemon:"
-#~ msgstr "Powersave demonas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu rasti jokių schemų. Gal powesave semonas neveikia.\n"
-#~ "Paleidus jį su „/etc/init.d/powersaved start“ turėtų padėti."
-
-#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Tęsti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The powersave daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Powersave demonas neveikia.\n"
-#~ "Paleidus jį pagerės veiksena: /etc/init.d/powersaved start"
-
-#~ msgid "checking for swap partition"
-#~ msgstr "Tikrinamas swap skaidinys"
-
-#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
-#~ msgstr "išmontuojami FAT/NTFS skaidiniai"
-
-#~ msgid "stopping services"
-#~ msgstr "stabdomos tarnybos"
-
-#~ msgid "stopping service:"
-#~ msgstr "stabdoma tarnyba:"
-
-#~ msgid "unloading modules"
-#~ msgstr "atjungiami moduliai"
-
-#~ msgid "unloading module:"
-#~ msgstr "atjungiamas modulis:"
-
-#~ msgid "syncing file systems"
-#~ msgstr "sinchronizuojamos bylų sistemos"
-
-#~ msgid "preparing bootloader"
-#~ msgstr "paruošiama įkrovos tvarkyklė"
-
-#~ msgid "Edit General Blacklist..."
-#~ msgstr "Keisti visuotinį juodąjį sąrašą..."
-
-#~ msgid " -- %1 MHz"
-#~ msgstr " -- %1 MHz"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Įgalinta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please "
-#~ "check your DBUS configuration and installation. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite "
-#~ "jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. "