summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1637
1 files changed, 0 insertions, 1637 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 797883c..0000000
--- a/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,1637 +0,0 @@
-# translation of tdepowersave.po to
-# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004.
-# Olav Pettershagen <olav.pettershagen@trysil.online.no>, 2004, 2005.
-# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006, 2007.
-# Rune Nordbøe Skillingstad <rune@skillingstad.no>, 2007.
-# translation of nb.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
-"Language-Team: <nb@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:60
-msgid "General Blacklist"
-msgstr "Generell unntaksliste"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:63
-msgid "Scheme: "
-msgstr "Strategi: "
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:114
-msgid "Selected entry removed."
-msgstr "Valgt oppføring fjernet."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:117
-msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "Kunne ikke fjerne den valgte oppføringen."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:137
-msgid "Inserted new entry."
-msgstr "Ny oppføring lagt til."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
-msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "Oppføringen finnes allerede. Ingen ny oppføring lagt til."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:144
-msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "Tom oppføring ble ikke lagt til."
-
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
-msgid " - not supported"
-msgstr " - støttes ikke"
-
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Performance"
-msgstr "Ytelse"
-
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Powersave"
-msgstr "Strømsparing"
-
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1699
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentasjon"
-
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1694
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Støy"
-
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
-msgid "Advanced Powersave"
-msgstr "Avansert strømsparing"
-
-#: configuredialog.cpp:286
-msgid ""
-"This enables specific screen saver settings. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Her aktiverer du spesielle skjermsparerinnstillinger. \n"
-"Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n"
-"mens tdepowersave er aktivert."
-
-#: configuredialog.cpp:289
-msgid ""
-"This disables the screen saver. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Her deaktiverer du skjermspareren. \n"
-"Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n"
-"mens tdepowersave er aktivert."
-
-#: configuredialog.cpp:292
-msgid ""
-"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
-"Note: This may work only with TDEScreensaver."
-msgstr ""
-"Dett vil tømme skjermen i stedet for å bruke en spesiell skjermsparer. \n"
-"Merk: Dette vil kanskje bare fungere med TDEScreensaver."
-
-#: configuredialog.cpp:294
-msgid ""
-"This enables specific DPMS settings. \n"
-"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Her aktiverer du spesifikke DPMS-innstillinger. \n"
-"Merk: Dette vil overstyre generelle DPMS-innstillinger \n"
-"mens tdepowersave er aktivert."
-
-#: configuredialog.cpp:297
-msgid "This disables DPMS support."
-msgstr "Her deaktiverer du DPMS-støtte."
-
-#: configuredialog.cpp:298
-msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
-msgstr "Dette valget låser skjermen i dvale- eller ventemodus."
-
-#: configuredialog.cpp:299
-msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
-msgstr "Dette låser skjermen når lokket slås igjen."
-
-#: configuredialog.cpp:301
-msgid ""
-"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
-msgstr ""
-"Kryss av her for å aktivere eller deaktivere automatisk dvale for "
-"datamaskinen."
-
-#: configuredialog.cpp:303
-msgid ""
-"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
-"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
-msgstr ""
-"Aktiver denne hendelsen når brukeren har vært inaktiv i et definert "
-"tidsrom \n"
-"(lenger enn 0 minutter). Hvis du ikke angir noen verdi, vil ingenting skje."
-
-#: configuredialog.cpp:306
-msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
-msgstr "Alle strategirelaterte skjermsparer- og DPMS-innstillinger."
-
-#: configuredialog.cpp:307
-msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr "Alle strategirelaterte innstillinger for skjermens lysstyrke."
-
-#: configuredialog.cpp:308
-msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
-msgstr "Alle strategirelaterte innstillinger for automatisk dvale."
-
-#: configuredialog.cpp:310
-msgid ""
-"Here you can change the brightness of your display. \n"
-"Use the slider to change the brightness directly for \n"
-"testing. To reset back to previous level, please press \n"
-"the 'Reset' button. "
-msgstr ""
-"Her du kan endre lysstyrken for skjermen. \n"
-"Bruk skyveknappen for å teste funksjonen ved å dempe \n"
-"lysstyrken direkte. For å tilbakestille til forrige nivå, trykk på \n"
-" 'Tilbakestill'-knappen. "
-
-#: configuredialog.cpp:314
-msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å tilbakestille skyveknappen og skjermens lysstyrke."
-
-#: configuredialog.cpp:367
-msgid "Press this button to delete the selected scheme."
-msgstr "Klikk på denne knappen for å slette valgt strategi."
-
-#: configuredialog.cpp:372
-msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr "Du kan ikke slette gjeldende strategi for strømnett eller batteri."
-
-#: configuredialog.cpp:378
-msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr "Du kan ikke slette denne standardstrategien."
-
-#: configuredialog.cpp:561
-msgid ""
-"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
-"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
-"hardware."
-msgstr ""
-"Maskinvaren støtter endring av lysstyrke. Verdiene på skyveknappskalaen er "
-"angitt i prosent, og tilsvarer tilgjengelige lysstyrkeverdier for "
-"maskinvaren."
-
-#: configuredialog.cpp:568
-msgid ""
-"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
-msgstr "Maskinvaren støtter ikke endring av skjermens lysstyrke."
-
-#: configuredialog.cpp:684
-msgid "Select Automatically"
-msgstr "velg automatisk"
-
-#: configuredialog.cpp:685
-msgid "TDEScreensaver"
-msgstr "TDEScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:686
-msgid "XScreensaver"
-msgstr "XScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:687
-msgid "xlock"
-msgstr "xlock"
-
-#: configuredialog.cpp:688
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "GNOME skjermsparer"
-
-#: configuredialog.cpp:950
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
-"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Det er ulagrede endringer i denne strategien.\n"
-"Vil du bekrefte endringene før du går til neste strategi eller forkaste dem?"
-
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ulagrede endringer"
-
-#: configuredialog.cpp:1001
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Du har gjort endringer som ikke er lagret.\n"
-"Vil du bekrefte eller forkaste endringene før du avbryter?"
-
-#: configuredialog.cpp:1052
-msgid "Please insert a name for the new scheme:"
-msgstr "Angi et navn for den nye strategien."
-
-#
-#: configuredialog.cpp:1058
-msgid "TDEPowersave Configuration"
-msgstr "TDEPowersave-oppsett"
-
-#: configuredialog.cpp:1066
-msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr "Feil: Det finnes allerede en strategi med dette navnet.\n"
-
-#: configuredialog.cpp:1096
-msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr "Vil du virkelig slette strategien %1?"
-
-#: configuredialog.cpp:1098
-msgid "Confirm delete scheme"
-msgstr "Bekreft sletting av strategi"
-
-#: configuredialog.cpp:1115
-msgid "Could not delete the selected scheme."
-msgstr "Kunne ikke slette valgt strategi."
-
-#: configuredialog.cpp:1345
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
-"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
-"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
-"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
-"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
-"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr ""
-"<b>Merk:</b> Hvis du velger dette alternativet, vil dvale- eller ventemodus "
-"bli aktivert dersom gjeldende bruker er inaktiv under det angitte tidsrommet "
-"selv om noen logger inn på X-tjeneren utenfra.<br><br> Denne funksjonen kan "
-"også forårsake problemer i enkelte programmer, for eksempel videoavspillere "
-"og CD-brennere. Disse programmene kan unntas ved å krysse av for <b>Aktiver "
-"strategispesifikke unntak</b> og klikke på <b>Rediger unntak...</b>. "
-"Rapporter problemet hvis dette ikke hjelper, eller deaktiver dvalefunksjonen."
-"<br><br> Vil du bruke dette valget likevel?"
-
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
-msgid ""
-"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
-msgstr ""
-"Unntakslisten for denne strategien er tom. Vil du importere den generelle "
-"unntakslisten?"
-
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ikke importer"
-
-#: configuredialog.cpp:1437
-msgid "General Autosuspend Blacklist"
-msgstr "Generell unntaksliste for automatisk dvale"
-
-#: configuredialog.cpp:1567
-msgid "General Autodimm Blacklist"
-msgstr "Generell unntaksliste for auto-lysdemping"
-
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Slå av"
-
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
-msgid "Logout Dialog"
-msgstr "Utloggingsdialog"
-
-#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
-#: tdepowersave.cpp:2525
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Diskdvale"
-
-#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2528
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr "RAM-dvale"
-
-#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2531
-msgid "Suspend"
-msgstr "RAM-dvale"
-
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
-#: tdepowersave.cpp:2534
-msgid "Freeze"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
-msgid "CPU Powersave policy"
-msgstr "Strategi for CPU-strømsparing"
-
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
-msgid "CPU Dynamic policy"
-msgstr "Dynamisk strategi for CPU"
-
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
-msgid "CPU Performance policy"
-msgstr "Ytelsesstrategi for CPU"
-
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
-msgid "Set Brightness to"
-msgstr "Juster lysstyrken til"
-
-#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 sekunder"
-
-#: detaileddialog.cpp:61
-msgid "TDEPowersave Information Dialog"
-msgstr "Informasjonsdialog for TDEPowersave"
-
-#: detaileddialog.cpp:66
-msgid "CPUs"
-msgstr "Prosessorer"
-
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
-msgid "Battery state:"
-msgstr "Batteristatus:"
-
-#: detaileddialog.cpp:79
-msgid "Total:"
-msgstr "Totalt:"
-
-#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Battery %1"
-msgstr "Batteri %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Processor %1"
-msgstr "Prosessor %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:230
-msgid "not present"
-msgstr "ikke tilgjengelig"
-
-#: detaileddialog.cpp:243
-msgid "charged"
-msgstr "ladet"
-
-#: detaileddialog.cpp:245
-msgid "%1:%2 h until charged"
-msgstr "%1:%2 t til fulladet"
-
-#: detaileddialog.cpp:248
-msgid "%1:%2 h remaining"
-msgstr "%1:%2 t gjenstår"
-
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
-msgid "%v MHz"
-msgstr "%v MHz"
-
-#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
-msgid "deactivated"
-msgstr "deaktivert"
-
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "plugged in"
-msgstr "koblet til strømnett"
-
-#: detaileddialog.cpp:400
-msgid "unplugged"
-msgstr "koblet fra strømnett"
-
-#: detaileddialog.cpp:418
-msgid "Current Scheme: "
-msgstr "Gjeldende strategi: "
-
-#: detaileddialog.cpp:435
-msgid "Current CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens:"
-
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamisk"
-
-#: detaileddialog.cpp:462
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: detaileddialog.cpp:465
-msgid "Low"
-msgstr "Lavt"
-
-#: detaileddialog.cpp:471
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
-
-#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
-msgid "Set brightness supported:"
-msgstr "Lysstyrkeregulering støttet:"
-
-#: detaileddialog.cpp:481
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: detaileddialog.cpp:484
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
-msgid "TDE hardware subsystem:"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "aktiver"
-
-#: detaileddialog.cpp:492
-msgid "not available"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:36
-msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
-msgstr "Ved inaktivitet fra gjeldende bruker, demp skjermen til:"
-
-#: dummy.cpp:37
-msgid "Enable dim display on inactivity"
-msgstr "Aktiver demping av skjerm ved inaktivitet"
-
-#: dummy.cpp:38
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Unntaksliste"
-
-#: dummy.cpp:39
-msgid ""
-"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
-"the display."
-msgstr ""
-"Her kan du legge til programmer som hindrer at skjermens lysstyrke dempes "
-"dersom de kjører."
-
-#: dummy.cpp:41
-msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
-msgstr "Vil du importere en forhåndsdefinert unntaksliste?"
-
-#: dummy.cpp:42
-msgid "Disable CPUs/Cores"
-msgstr "Deaktiver prosessorer/kjerner"
-
-#: dummy.cpp:43
-msgid "Max. running CPUs:"
-msgstr "Maks. aktive prosessorer:"
-
-#: dummy.cpp:44
-msgid "Max. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Maks. aktive prosessorer/kjerner:"
-
-#: dummy.cpp:45
-msgid "Min. running CPUs:"
-msgstr "Min. aktive prosessorer:"
-
-#: dummy.cpp:46
-msgid "Min. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Min. aktive prosessorer/kjerner:"
-
-#: dummy.cpp:47
-msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
-msgstr "Aktiver for å slå av prosessorer/kjerner"
-
-#: dummy.cpp:48
-msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
-msgstr "Maskinen har flere prosessorer/kjerner."
-
-#: dummy.cpp:49
-msgid ""
-"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Du kan deaktivere prosessorer/kjerner for å redusere strømforbruket og spare "
-"batteriet."
-
-#: dummy.cpp:50
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: dummy.cpp:51
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
-
-#: dummy.cpp:52
-msgid "Device class"
-msgstr "Enhetsklasse"
-
-#: dummy.cpp:53
-msgid "activate"
-msgstr "aktiver"
-
-#: dummy.cpp:54
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiver"
-
-#: dummy.cpp:55
-msgid "deactivate"
-msgstr "deaktiver"
-
-#: dummy.cpp:56
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktiver"
-
-#: dummy.cpp:57
-msgid "activated"
-msgstr "aktivert"
-
-#: dummy.cpp:59
-msgid "do nothing"
-msgstr "ingen handling"
-
-#: dummy.cpp:60
-msgid "Deactivate following devices:"
-msgstr "Deaktiver følgende enheter:"
-
-#: dummy.cpp:61
-msgid "Activate following devices"
-msgstr "Aktiver følgende enheter"
-
-#: dummy.cpp:62
-msgid "Reactivate following devices"
-msgstr "Aktiver følgende enheter igjen"
-
-#: dummy.cpp:63
-msgid "Deactivate following device classes:"
-msgstr "Deaktiver følgende enhetsklasser:"
-
-#: dummy.cpp:64
-msgid "Activate following devices classes"
-msgstr "Aktiver følgende enhetsklasser"
-
-#: dummy.cpp:65
-msgid "Reactivate following device classes"
-msgstr "Aktiver følgende enhetsklasser igjen"
-
-#: dummy.cpp:66
-msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
-msgstr "Alle enheter aktiveres igjen ved bytte av strategi."
-
-#: dummy.cpp:67
-msgid "This is a experimental feature."
-msgstr "Denne funksjonen er under utvikling."
-
-#: dummy.cpp:68
-msgid "If you have problems with this feature, please report them."
-msgstr "Rapporter eventuelle problemer med denne funksjonen."
-
-#: dummy.cpp:69
-msgid "Select one of the available devices and click on "
-msgstr "Velg én av de tilgjengelige enhetene og klikk på "
-
-#: dummy.cpp:70
-msgid "Select one of the available device classes and click on "
-msgstr "Velg én av de tilgjengelige enhetsklassene og klikk på "
-
-#: dummy.cpp:71
-msgid "Select one or more of the available devices and click on "
-msgstr "Velg én eller flere av de tilgjengelige enhetene og klikk på "
-
-#: dummy.cpp:72
-msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
-msgstr "Velg én eller flere av de tilgjengelige enhetsklassene og klikk på "
-
-#: dummy.cpp:73
-msgid ""
-"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
-"internet connection."
-msgstr ""
-"Husk: Du mister internettforbindelsen hvis du f.eks. deaktiverer en "
-"nettverksenhet."
-
-#: dummy.cpp:75
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
-"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
-"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
-"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
-"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
-"option?"
-msgstr ""
-"<b>Merk:</b> Hvis du velger dette alternativet, vil dvale- eller ventemodus "
-"bli aktivert dersom gjeldende bruker er inaktiv under det angitte tidsrommet."
-"<br><br> Denne funksjonen kan også forårsake problemer i enkelte programmer, "
-"for eksempel videoavspillere og CD-brennere. Disse programmene kan unntas "
-"ved å krysse av for <b>Aktiver strategispesifikke unntak</b> og klikke på "
-"<b>Rediger unntak...</b>. Rapporter problemet hvis dette ikke hjelper, eller "
-"deaktiver dvalefunksjonen.<br><br> Vil du bruke dette valget likevel?"
-
-#: dummy.cpp:82
-msgid "Try to use only one CPU/Core."
-msgstr "Prøv å bruke kun én CPU/kjerne."
-
-#: dummy.cpp:83
-msgid ""
-"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
-"spreading the work over all/multiple CPUs."
-msgstr ""
-"Prøv å redusere strømforbruket ved å bruke kun én CPU/kjerne i stedet for å "
-"fordele aktiviteten på alle/flere prosessorer."
-
-#: dummy.cpp:87
-msgid "Could not load the global configuration."
-msgstr "Kunne ikke laste global konfigurasjon."
-
-#: dummy.cpp:88
-msgid "Could not load the requested scheme configuration."
-msgstr "Kunne ikke laste ønsket strategikonfigurasjon."
-
-#: dummy.cpp:89
-msgid "Configure the current scheme."
-msgstr "Konfigurer gjeldende strategi."
-
-#: dummy.cpp:90
-msgid "Try loading the default configuration."
-msgstr "Forsøk å laste standardkonfigurasjonen."
-
-#: dummy.cpp:91
-msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
-msgstr "Kanskje den globale konfigurasjonsfilen er tom eller ikke eksisterer."
-
-#: dummy.cpp:94
-msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
-msgstr "Kan ikke koble til D-Bus. D-Bus-nissen kjører kanskje ikke."
-
-#: dummy.cpp:95
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Deactivate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Strategi endret til %1. \n"
-" Deaktiver følgende enheter: %2"
-
-#: dummy.cpp:96
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Activate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Strategi endret til %1. \n"
-" Aktiver følgende enheter: %2"
-
-#: dummy.cpp:97
-msgid "Report ..."
-msgstr "Rapport ..."
-
-#: dummy.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
-msgstr "RAM-dvale støttes ikke på denne maskinen."
-
-#: dummy.cpp:99
-msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
-msgstr "Send gjerne resultatet av %1 til %2 også. Takk!"
-
-#: dummy.cpp:100
-msgid "Power consumption"
-msgstr "Strømforbruk"
-
-#: dummy.cpp:103
-msgid "TDEScreensaver not found."
-msgstr "Ingen TDEScreensaver funnet."
-
-#: dummy.cpp:104
-msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
-msgstr "Forsøk å låse skjermen med XScreensaver eller xlock."
-
-#: dummy.cpp:105
-msgid "XScreensaver not found."
-msgstr "Ingen XScreensaver funnet."
-
-#: dummy.cpp:106
-msgid "Try locking the screen with xlock."
-msgstr "Forsøk å låse skjermen med xlock."
-
-#: dummy.cpp:107
-msgid ""
-"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"Ingen XScreensaver eller xlock funnet. Skjermen kan ikke låses. Kontroller "
-"installasjonen."
-
-#: dummy.cpp:111
-msgid "D-Bus daemon:"
-msgstr "D-Bus-nisse:"
-
-#: dummy.cpp:112
-msgid "ConsoleKit daemon:"
-msgstr "ConsoleKit-nisse:"
-
-#: dummy.cpp:113
-msgid "Autosuspend activated:"
-msgstr "Automatisk dvale aktivert:"
-
-#: dummy.cpp:114
-msgid "Autodimm activated:"
-msgstr "Automatisk lysdemping aktivert:"
-
-#: dummy.cpp:115
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivert"
-
-#: dummy.cpp:116
-msgid "Session active:"
-msgstr "Aktiv økt:"
-
-#: dummy.cpp:119
-msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
-msgstr "Skjermens lysstyrke dempes til %1% om: "
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
-msgstr "Kunne ikke bruke %1. Gjeldende skrivebordsøkt er ikke aktiv."
-
-#: dummy.cpp:123
-msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
-msgstr "Kunne ikke stille inn %1. Gjeldende skrivebordsøkt er ikke aktiv."
-
-#: dummy.cpp:124
-msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
-msgstr "Stoppet %1. Gjeldende skrivebordsøkt er inaktiv."
-
-#: dummy.cpp:125
-msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
-msgstr "Startet %1 på nytt. Gjeldende skrivebordsøkt er aktiv igjen."
-
-#: inactivity.cpp:328
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte 'pidof'. Automatisk dvale kunne ikke aktiveres.\n"
-"Kontroller installasjonen."
-
-#: logviewer.cpp:44
-#, c-format
-msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "Loggfilvisning for TDEPowersave: %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "Filen finnes allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "Feil under lagring av loggfil"
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr "Filen finnes allerede."
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "Prøv et annet filnavn ..."
-
-#: main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "KDE-verktøy for strømsparing, batteriovervåking og dvale"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Kontroller ACPI-støtten på nytt"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr "Kontroller funksjonen og lagre informasjon for feilsøking\n"
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
-"(c) 2004 Thomas Renninger"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Vedlikeholdes av"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Utvikling av Powersave og D-Bus-integrasjon"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Utvikler og tester av Powersave"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Grunnleggende avansert dialog lagt til"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Pakkebygging for Debian og Ubuntu"
-
-#: suspenddialog.cpp:74
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Forbereder dvale..."
-
-#: tdepowersave.cpp:121
-msgid "Execute configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:123
-msgid "Suspend configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:125
-msgid "Hibernate configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:178
-msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr "Konfigurer TDEPowersave..."
-
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Configure Notifications..."
-msgstr "Konfigurer varsling..."
-
-#: tdepowersave.cpp:185
-msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
-msgstr "Start strømstyringsmodulen i YaST2..."
-
-#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
-msgid "Standby"
-msgstr "Ventemodus"
-
-#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
-msgid "Set CPU Frequency Policy"
-msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens"
-
-#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
-msgid "Set Active Scheme"
-msgstr "Definer aktiv strategi"
-
-#: tdepowersave.cpp:222
-msgid "Disable Actions on Inactivity"
-msgstr "Deaktiver handlinger ved inaktivitet"
-
-#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
-#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
-#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
-#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
-#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
-#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
-msgid "WARNING"
-msgstr "ADVARSEL"
-
-#: tdepowersave.cpp:286
-msgid "Cannot find any schemes."
-msgstr "Finner ingen strategier."
-
-#: tdepowersave.cpp:469
-msgid "No information about battery and AC status available"
-msgstr "Ingen informasjon om batteri- og strømnettstatus tilgjengelig"
-
-#: tdepowersave.cpp:472
-msgid "Plugged in -- fully charged"
-msgstr "Koblet til strømnett -- fulladet"
-
-#: tdepowersave.cpp:476
-msgid "Plugged in"
-msgstr "Koblet til strømnett"
-
-#: tdepowersave.cpp:480
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
-msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 t til fulladet)"
-
-#: tdepowersave.cpp:483
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
-msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
-
-#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
-msgid "Plugged in -- %1% charged"
-msgstr "Koblet til strømnett -- %1% c"
-
-#: tdepowersave.cpp:490
-msgid "Plugged in -- no battery"
-msgstr "Koblet til strømnett -- uten batteri"
-
-#: tdepowersave.cpp:496
-msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
-msgstr "Batteridrift -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
-
-#: tdepowersave.cpp:500
-msgid "Running on batteries -- %1% charged"
-msgstr "Batteridrift -- %1% c"
-
-#: tdepowersave.cpp:507
-msgid " -- battery is charging"
-msgstr " -- batteri lades"
-
-#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
-msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte strømstyringsmodulen i YaST. Kontroller om den er "
-"installert."
-
-#: tdepowersave.cpp:692
-msgid "Hibernation failed"
-msgstr "Diskdvale mislyktes"
-
-#: tdepowersave.cpp:700
-msgid "Hibernation disabled by administrator."
-msgstr "Diskdvale deaktivert av administrator."
-
-#: tdepowersave.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend failed"
-msgstr "RAM-dvale mislyktes"
-
-#: tdepowersave.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
-msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
-
-#: tdepowersave.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "RAM-dvale mislyktes"
-
-#: tdepowersave.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
-
-#: tdepowersave.cpp:860
-msgid "Freeze failed"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Freeze disabled by administrator."
-msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
-
-#: tdepowersave.cpp:915
-msgid "Standby failed"
-msgstr "Ventemodus mislyktes"
-
-#: tdepowersave.cpp:922
-msgid "Standby disabled by administrator."
-msgstr "Ventemodus deaktivert av administrator."
-
-#: tdepowersave.cpp:996
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Inaktivitet registrert."
-
-#: tdepowersave.cpp:997
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr "Stopp %1 ved å trykke 'Avbryt' før nedtellingen er fullført."
-
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatisk dvale"
-
-#: tdepowersave.cpp:999
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "Automatisk dvale om: "
-
-#: tdepowersave.cpp:1032
-msgid "System is going into suspend mode now"
-msgstr "Systemet aktiverer dvalemodus nå"
-
-#: tdepowersave.cpp:1227
-msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
-msgstr "Kunne ikke bruke DCOP for å avmontere eksterne medier."
-
-#: tdepowersave.cpp:1232
-msgid ""
-"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
-" (Reason: %1)\n"
-" \n"
-" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
-"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke avmontere eksterne medier før dvale-/ventemodus. \n"
-" (Årsak: %1)\n"
-" \n"
-" Vil du fortsette å bruke dvale-/ventemodus likevel? \n"
-"(Advarsel: Fortsatt bruk av dvale kan føre til tap av data!)"
-
-#: tdepowersave.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Error while prepare %1"
-msgstr "Feil under klargjøring %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-msgid "Suspend anyway"
-msgstr "Bruk dvale likevel"
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-msgid "Cancel suspend"
-msgstr "Avbryt dvale"
-
-#: tdepowersave.cpp:1315
-msgid ""
-"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
-"lock method or something else."
-msgstr ""
-"Kunne ikke låse skjermen. Det er kanskje et problem med den valgte \n"
-"låsemetoden eller noe annet."
-
-#: tdepowersave.cpp:1337
-msgid "The Lid was closed."
-msgstr "Lokket ble slått igjen."
-
-#: tdepowersave.cpp:1349
-msgid "The Lid was opened."
-msgstr "Lokket ble åpnet."
-
-#: tdepowersave.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
-msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger inn?"
-
-#: tdepowersave.cpp:1418
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Start automatisk"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ikke start"
-
-#: tdepowersave.cpp:1436
-msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
-msgstr "CPU-frekvensstrategien %1 kunne ikke benyttes."
-
-#: tdepowersave.cpp:1465
-msgid "Scheme %1 could not be activated."
-msgstr "Strategien %1 kunne ikke aktiveres."
-
-#: tdepowersave.cpp:2087
-msgid ""
-"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Batterinivå endret til ADVARSEL -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
-
-#: tdepowersave.cpp:2096
-msgid ""
-"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Batterinivå endret til LAVT -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
-
-#: tdepowersave.cpp:2107
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
-"machine\n"
-"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr ""
-"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n"
-"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet. Hvis ikke, vil "
-"maskinen\n"
-"bli slått av om 30 sekunder."
-
-#: tdepowersave.cpp:2118
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr ""
-"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n"
-"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet."
-
-#: tdepowersave.cpp:2260
-msgid "AC adapter plugged in"
-msgstr "AC-adapter tilkoblet"
-
-#: tdepowersave.cpp:2262
-msgid "AC adapter unplugged"
-msgstr "AC-adapter frakoblet"
-
-#: tdepowersave.cpp:2301
-#, c-format
-msgid "Switched to scheme: %1"
-msgstr "Byttet til strategien: %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
-msgid "System is going into %1 now."
-msgstr "Systemet aktiverer %1 nå."
-
-#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
-#, fuzzy
-msgid "hibernation"
-msgstr "Diskdvale"
-
-#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
-msgid "hybrid suspension"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
-msgid "sleep"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
-msgid "freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
-#, fuzzy
-msgid "standby"
-msgstr "Ventemodus"
-
-#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
-#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
-#, c-format
-msgid "System is resumed from %1."
-msgstr "Systemet er gjenopprettet fra %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2428
-msgid "Could not remount (all) external storage media."
-msgstr "Kunne ikke montere (alle) eksterne lagringsmedier på nytt."
-
-#: tdepowersave.cpp:2436
-msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
-msgstr "Det oppstod en ukjent feil under %1. Feilkoden er: '%2'"
-
-# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2441
-msgid "Do you want to have a look at the log file?"
-msgstr "Vil du se på loggfilen?"
-
-#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
-#, c-format
-msgid "Error while %1"
-msgstr "Feil under %1"
-
-#: blacklistedit_Dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk dvale"
-
-#: configure_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave Settings"
-msgstr "TDEPowersave-innstillinger"
-
-#: configure_Dialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Strategi-innstillinger"
-
-#: configure_Dialog.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Skjermsparer og DPMS"
-
-#: configure_Dialog.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific display power management"
-msgstr "Aktiver spesifikk strømstyring for skjerm"
-
-#: configure_Dialog.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Standby after:"
-msgstr "Ventemodus etter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:241
-#, no-c-format
-msgid "Only blank the screen"
-msgstr "Bare slå av skjermen"
-
-#: configure_Dialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Deaktiver skjermsparer"
-
-#: configure_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific screensaver settings"
-msgstr "Aktiver spesifikke skjermsparerinnstillinger"
-
-#: configure_Dialog.ui:271
-#, no-c-format
-msgid "Suspend after:"
-msgstr "Dvale etter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Power off after:"
-msgstr "Slå av maskinen etter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Disable display power management"
-msgstr "Deaktiver spesifikk strømstyring for skjerm"
-
-#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
-#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: configure_Dialog.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: configure_Dialog.ui:394
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: configure_Dialog.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#: configure_Dialog.ui:523
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
-msgstr "Aktiver strategispesifikke lysstyrkeinnstillinger"
-
-#: configure_Dialog.ui:567
-#, no-c-format
-msgid "Enable autosuspend"
-msgstr "Aktiver automatisk dvale"
-
-#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme-specific blacklist"
-msgstr "Aktiver strategispesifikke unntak"
-
-#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
-#, no-c-format
-msgid "after:"
-msgstr "etter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
-#, no-c-format
-msgid "Edit Blacklist..."
-msgstr "Rediger unntaksliste..."
-
-#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
-#, no-c-format
-msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
-msgstr "Ved inaktivitet fra gjeldende bruker vil datamaskinen:"
-
-#: configure_Dialog.ui:752
-#, no-c-format
-msgid "Autodimm"
-msgstr "Automatisk lysdemping"
-
-#: configure_Dialog.ui:763
-#, no-c-format
-msgid "Enable autodimm the display"
-msgstr "Aktiver automatisk lysdemping for skjerm"
-
-#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
-#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
-#: configure_Dialog.ui:1458
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#: configure_Dialog.ui:918
-#, no-c-format
-msgid "dimm to:"
-msgstr "demp til:"
-
-#: configure_Dialog.ui:979
-#, no-c-format
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "Strategi for CPU-frekvens"
-
-#: configure_Dialog.ui:1027
-#, no-c-format
-msgid "Set CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Angi strategi for CPU-frekvens:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1071
-#, no-c-format
-msgid "Disable Notifications"
-msgstr "Deaktiver varsling"
-
-#: configure_Dialog.ui:1115
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: configure_Dialog.ui:1146
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle innstillinger"
-
-#: configure_Dialog.ui:1167
-#, no-c-format
-msgid "Battery"
-msgstr "Batteri"
-
-#: configure_Dialog.ui:1192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
-"the level get reached:"
-msgstr ""
-"Angi varslingsnivåer for batteri (i prosent) og handlinger ved ulike nivåer:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1212
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Varslingsnivå:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1229
-#, no-c-format
-msgid "Low level:"
-msgstr "Lavt nivå:"
-
-#
-#: configure_Dialog.ui:1246
-#, no-c-format
-msgid "Critical level:"
-msgstr "Kritisk nivå:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
-#, no-c-format
-msgid "if reached call:"
-msgstr "ved dette nivået, bruk:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1477
-#, no-c-format
-msgid "Button Events"
-msgstr "Knappehendelser"
-
-#: configure_Dialog.ui:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
-msgstr ""
-"Angi handlingen som skal utføres hvis den aktuelle knappen trykkes inn:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1516
-#, no-c-format
-msgid "Suspend-to-disk Button:"
-msgstr "Diskdvale-knapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1527
-#, no-c-format
-msgid "Suspend button:"
-msgstr "Ventemodus-knapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1538
-#, no-c-format
-msgid "Lid close Button:"
-msgstr "Lukk deksel-knapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1549
-#, no-c-format
-msgid "Power Button:"
-msgstr "Strømknapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1694
-#, no-c-format
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Standardstrategier"
-
-#: configure_Dialog.ui:1719
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
-"batteries."
-msgstr ""
-"Velg følgende standardstrategier når maskinen er koblet til strømnettet "
-"eller bruker batteridrift."
-
-#: configure_Dialog.ui:1733
-#, no-c-format
-msgid "Battery scheme:"
-msgstr "Batteristrategi:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1800
-#, no-c-format
-msgid "AC scheme:"
-msgstr "Strømnettstrategi:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1833
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skjerm"
-
-#: configure_Dialog.ui:1844
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen before suspend or standby"
-msgstr "Lås skjerm før dvale- eller ventemodus"
-
-#: configure_Dialog.ui:1877
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen with:"
-msgstr "Lås skjerm med:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1888
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen on lid close"
-msgstr "Lås skjerm når lokk slås igjen"
-
-#: configure_Dialog.ui:1937
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Varsling"
-
-#: configure_Dialog.ui:1992
-#, no-c-format
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
-
-#: configure_Dialog.ui:2003
-#, no-c-format
-msgid "Never ask me again on exit"
-msgstr "Spør ikke om dette igjen"
-
-#: configure_Dialog.ui:2011
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
-msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger inn"
-
-#: configure_Dialog.ui:2046
-#, no-c-format
-msgid "General Blacklists"
-msgstr "Generelle unntakslister"
-
-#: configure_Dialog.ui:2057
-#, no-c-format
-msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
-msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk dvale..."
-
-#: configure_Dialog.ui:2099
-#, no-c-format
-msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
-msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk lysdemping..."
-
-#: countdown_Dialog.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: detailed_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "tdepowersave"
-
-#: detailed_Dialog.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "General Information"
-msgstr "Generell informasjon"
-
-#: detailed_Dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Batteristatus"
-
-#: detailed_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC-adapter"
-
-#: detailed_Dialog.ui:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Consumption: "
-msgstr "Strømforbruk: "
-
-#: detailed_Dialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Prosessorstatus"
-
-#: log_viewer.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Skjema 1"
-
-#: log_viewer.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Lagre som ..."
-
-#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
-#~ msgstr "&TDEPowersave-veiledning"
-
-#~ msgid "&Report a bug ..."
-#~ msgstr "&Rapporter en feil ..."
-
-#~ msgid "&About TDEPowersave"
-#~ msgstr "Om KPowers&ave"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Slett"
-
-# cancel button label
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advarsel"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjelp"
-
-# ok button label
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fjern"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Bruk"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjelp"
-
-# cancel button label
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Lukk"
-
-#~ msgid "HAL Daemon:"
-#~ msgstr "HAL-nisse:"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "kjører"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "kjører ikke"
-
-#~ msgid "HAL daemon:"
-#~ msgstr "HAL-nisse:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-#~ msgstr ""
-#~ "D-Bus-nissen kjører ikke.\n"
-#~ "Start den for å aktivere alle funksjonene: /etc/init.d/dbus start"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "FEIL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
-#~ msgstr "Ingen informasjon fra HAL. HAL-nissen er kanskje ikke aktivert."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Feil"