summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1665
1 files changed, 0 insertions, 1665 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index caac955..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1665 +0,0 @@
-# translation of tdepowersave.po to Nederlands
-# translation of tdepowersave.po to
-# translation of 20050815 tdepowersave.po to
-# translation of nl.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004.
-# Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 2004, 2005.
-# beijnes@xs4all.nl <beijnes@xs4all.nl>, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:04+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
-"applications/tdepowersave/nl/>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Heimen Stoffels"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vistausss@outlook.com"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:60
-msgid "General Blacklist"
-msgstr "Algemene zwarte lijst"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:63
-msgid "Scheme: "
-msgstr "Schema: "
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:114
-msgid "Selected entry removed."
-msgstr "Geselecteerd schema verwijderd."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:117
-msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "Kan geselecteerd schema niet verwijderen."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:137
-msgid "Inserted new entry."
-msgstr "Nieuw schema toegevoegd."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
-msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "Dit schema bestaat al; niet toegevoegd."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:144
-msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "Leeg schema niet toegevoegd."
-
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
-msgid " - not supported"
-msgstr " - niet ondersteund"
-
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestaties"
-
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Powersave"
-msgstr "Energiebesparing"
-
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1699
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentatie"
-
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1694
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Akoestisch"
-
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
-msgid "Advanced Powersave"
-msgstr "Geavanceerde energiebesparing"
-
-#: configuredialog.cpp:286
-msgid ""
-"This enables specific screen saver settings. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Dit schakelt specifieke instellingen van de schermbeveiliging in. \n"
-"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale instellingen van de \n"
-"schermbeveiliging overschreven zodra tdepowersave draait."
-
-#: configuredialog.cpp:289
-msgid ""
-"This disables the screen saver. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Dit schakelt de schermbeveiliging uit. \n"
-"Let op: als dit geselecteerd is, worden de globaleinstellingen van de \n"
-"schermbeveiliging overschreven zodra tdepowersave draait."
-
-#: configuredialog.cpp:292
-msgid ""
-"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
-"Note: This may work only with TDEScreensaver."
-msgstr ""
-"Dit maakt het scherm leeg in plaats van dat er een specifieke "
-"schermbeveiliging getoond wordt.\n"
-"Opmerking: het is mogelijk dat dit alleen met TDEScreensaver werkt."
-
-#: configuredialog.cpp:294
-msgid ""
-"This enables specific DPMS settings. \n"
-"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Dit activeert specifieke DPMS-instellingen. \n"
-"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale DPMS \n"
-"instellingen overschreven zodra tdepowersave actief wordt."
-
-#: configuredialog.cpp:297
-msgid "This disables DPMS support."
-msgstr "Dit schakelt DPMS-ondersteuning uit."
-
-#: configuredialog.cpp:298
-msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
-msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, wordt in de slaap- of standby-stand het scherm "
-"vergrendeld."
-
-#: configuredialog.cpp:299
-msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
-msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, wordt het scherm vergrendeld zodra de 'deksel "
-"sluiten'-gebeurtenis' heeft plaatsgehad."
-
-#: configuredialog.cpp:301
-msgid ""
-"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
-msgstr ""
-"Selecteer dit om de automatische slaapstand van de computer in- of uit te "
-"schakelen."
-
-#: configuredialog.cpp:303
-msgid ""
-"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
-"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
-msgstr ""
-"Schakel deze actie in als de gebruiker gedurende de gedefinieerde tijd \n"
-"(> 0 minuten) niet actief was. Er gebeurt niets als u dit leeg laat."
-
-#: configuredialog.cpp:306
-msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
-msgstr ""
-"Alle schema-gerelateerde instellingen voor de schermbeveiliging en DPMS."
-
-#: configuredialog.cpp:307
-msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr "Alle schemagerelateerde instellingen voor helderheid van het scherm."
-
-#: configuredialog.cpp:308
-msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
-msgstr "Alle schema-gerelateerde instellingen voor automatische slaapstand."
-
-#: configuredialog.cpp:310
-msgid ""
-"Here you can change the brightness of your display. \n"
-"Use the slider to change the brightness directly for \n"
-"testing. To reset back to previous level, please press \n"
-"the 'Reset' button. "
-msgstr ""
-"Hier kunt u de helderheid van uw beeldscherm wijzigen.\n"
-"Gebruik de schuifregelaar om de helderheid direct te wijzigen\n"
-"om deze te testen. Om terug te gaan naar het vorige niveau,\n"
-"Klik op de knop 'Herstellen'. "
-
-#: configuredialog.cpp:314
-msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
-msgstr "Gebruik deze knop om de helderheid van scherm te verminderen."
-
-#: configuredialog.cpp:367
-msgid "Press this button to delete the selected scheme."
-msgstr "Klik op deze knop om het geselecteerde schema te verwijderen."
-
-#: configuredialog.cpp:372
-msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr "U kunt het huidige AC- of batterijschema niet verwijderen."
-
-#: configuredialog.cpp:378
-msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr "U kunt dit standaardschema niet verwijderen."
-
-#: configuredialog.cpp:561
-msgid ""
-"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
-"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
-"hardware."
-msgstr ""
-"De hardware ondersteunt het wijzigen van de helderheid. De waarden van de "
-"schuifregelaar worden in procenten weergegeven en toegewezen aan de "
-"beschikbare helderheidsniveaus van de hardware."
-
-#: configuredialog.cpp:568
-msgid ""
-"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
-msgstr ""
-"Uw hardware biedt momenteel geen ondersteuning voor het veranderen van de "
-"helderheid van uw beeldscherm."
-
-#: configuredialog.cpp:684
-msgid "Select Automatically"
-msgstr "Automatisch selecteren"
-
-#: configuredialog.cpp:685
-msgid "TDEScreensaver"
-msgstr "TDEScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:686
-msgid "XScreensaver"
-msgstr "XScreensaver "
-
-#: configuredialog.cpp:687
-msgid "xlock"
-msgstr "xlock"
-
-#: configuredialog.cpp:688
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "GNOME-schermbeveiliging"
-
-#: configuredialog.cpp:950
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
-"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in het actieve schema.\n"
-"De wijzigingen toepassen alvorens naar het volgende schema te gaan of de "
-"wijzigingen verwerpen?"
-
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"
-
-#: configuredialog.cpp:1001
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
-"De wijzigingen toepassen alvorens te annuleren of de wijzigingen verwerpen?"
-
-#: configuredialog.cpp:1052
-msgid "Please insert a name for the new scheme:"
-msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe schema:"
-
-#: configuredialog.cpp:1058
-msgid "TDEPowersave Configuration"
-msgstr "TDEPowersave-configuratie"
-
-#: configuredialog.cpp:1066
-msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr "Fout: een schema met deze naam bestaat al.\n"
-
-#: configuredialog.cpp:1096
-msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr "Wilt u schema %1 verwijderen?"
-
-#: configuredialog.cpp:1098
-msgid "Confirm delete scheme"
-msgstr "Verwijderen van schema bevestigen"
-
-#: configuredialog.cpp:1115
-msgid "Could not delete the selected scheme."
-msgstr "Kon geselecteerd schema niet verwijderen."
-
-#: configuredialog.cpp:1345
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
-"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
-"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
-"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
-"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
-"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr ""
-"<b>Belangrijk:</b>Als deze optie geselecteerd is, wordt de computer in "
-"slaap- of standby-stand gebracht als de huidige gebruiker gedurende de "
-"ingestelde tijd niet actief is. Zelfs een gebruiker op afstand die bij de X-"
-"server is aangemeld.<br><br>Deze optie kan problemen veroorzaken in "
-"combinatie met bepaalde programma's, zoals videospelers en CD-branders. "
-"Dergelijke programma's kunt u op een zwarte lijst plaatsen. Selecteer "
-"<br>schema-specifieke zwarte lijst</B> en klik op <b>Zwarte lijst bewerken..."
-"</b>. Als dit niet helpt, rapporteer het probleem of schakel de automatische "
-"slaapstand uit.<br> <br> Wilt u deze optie inschakelen?"
-
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
-msgid ""
-"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
-msgstr ""
-"De zwarte lijst van het geselecteerde schema is leeg. Algemene zwarte lijst "
-"importeren?"
-
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Niet importeren"
-
-#: configuredialog.cpp:1437
-msgid "General Autosuspend Blacklist"
-msgstr "Algemene zwarte lijst voor automatische slaapstand"
-
-#: configuredialog.cpp:1567
-msgid "General Autodimm Blacklist"
-msgstr "Algemene zwarte lijst voor automatisch dimmen"
-
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Afsluiten"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:336
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
-msgid "Logout Dialog"
-msgstr "Afmeldvenster"
-
-#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
-#: tdepowersave.cpp:2525
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Slaapstand naar schijf"
-
-#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2528
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr "Slaapstand naar RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2531
-msgid "Suspend"
-msgstr "Slaapstand naar RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
-#: tdepowersave.cpp:2534
-msgid "Freeze"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
-msgid "CPU Powersave policy"
-msgstr "Energiebepeleid voor CPU"
-
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
-msgid "CPU Dynamic policy"
-msgstr "Beleid voor dynamische CPU"
-
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
-msgid "CPU Performance policy"
-msgstr "Beleid voor CPU-prestatie"
-
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
-msgid "Set Brightness to"
-msgstr "Helderheid instellen op"
-
-#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 seconden"
-
-#: detaileddialog.cpp:61
-msgid "TDEPowersave Information Dialog"
-msgstr "TDEPowersave Informatiedialoog"
-
-#: detaileddialog.cpp:66
-msgid "CPUs"
-msgstr "CPU's"
-
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
-msgid "Battery state:"
-msgstr "Batterijstatus:"
-
-#: detaileddialog.cpp:79
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Battery %1"
-msgstr "Batterij %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Processor %1"
-msgstr "Processor %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:230
-msgid "not present"
-msgstr "niet aanwezig."
-
-#: detaileddialog.cpp:243
-msgid "charged"
-msgstr "opgeladen"
-
-#: detaileddialog.cpp:245
-msgid "%1:%2 h until charged"
-msgstr "%1: na %2 u opgeladen"
-
-#: detaileddialog.cpp:248
-msgid "%1:%2 h remaining"
-msgstr "%1:%2 u resterend"
-
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
-msgid "%v MHz"
-msgstr "%v MHz"
-
-#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
-msgid "deactivated"
-msgstr "gedeactiveerd"
-
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "plugged in"
-msgstr "aangesloten"
-
-#: detaileddialog.cpp:400
-msgid "unplugged"
-msgstr "niet aangesloten"
-
-#: detaileddialog.cpp:418
-msgid "Current Scheme: "
-msgstr "Huidig schema: "
-
-#: detaileddialog.cpp:435
-msgid "Current CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Huidig beleid voor processorfrequentie:"
-
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamisch"
-
-#: detaileddialog.cpp:462
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritiek"
-
-#: detaileddialog.cpp:465
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#: detaileddialog.cpp:471
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
-
-#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
-msgid "Set brightness supported:"
-msgstr "Ondersteunde helderheid instellen:"
-
-#: detaileddialog.cpp:481
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: detaileddialog.cpp:484
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
-msgid "TDE hardware subsystem:"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "activeren"
-
-#: detaileddialog.cpp:492
-msgid "not available"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:36
-msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
-msgstr "Als het huidige bureaublad inactief is, dim het beeldscherm tot:"
-
-#: dummy.cpp:37
-msgid "Enable dim display on inactivity"
-msgstr "Het dimmen van beeldscherm bij inactiviteit inschakelen"
-
-#: dummy.cpp:38
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Zwarte lijst"
-
-#: dummy.cpp:39
-msgid ""
-"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
-"the display."
-msgstr ""
-"Hier kunt u programma's aan toevoegen die, als ze draaien, het dimmen van "
-"het beeldscherm zullen verhinderen."
-
-#: dummy.cpp:41
-msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
-msgstr "Wilt u een voorgedefinieerde zwarte lijst importeren?"
-
-#: dummy.cpp:42
-msgid "Disable CPUs/Cores"
-msgstr "CPU's/cores uitschakelen"
-
-#: dummy.cpp:43
-msgid "Max. running CPUs:"
-msgstr "Max. aantal draaiende CPU's:"
-
-#: dummy.cpp:44
-msgid "Max. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Max. aantal draaiende CPU's/Cores:"
-
-#: dummy.cpp:45
-msgid "Min. running CPUs:"
-msgstr "Min. aantal draaiende CPU's:"
-
-#: dummy.cpp:46
-msgid "Min. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Min. aantal draaiende CPU's/Cores:"
-
-#: dummy.cpp:47
-msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
-msgstr "Uitschakelen van CPU's/kernen activeren"
-
-#: dummy.cpp:48
-msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
-msgstr "U hebt een multiprocessor/multicore computer."
-
-#: dummy.cpp:49
-msgid ""
-"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
-"power."
-msgstr ""
-"U kunt CPU's/Cores uitschakelen om het energieverbruik te beperken en zo "
-"batterijkracht te besparen."
-
-#: dummy.cpp:50
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: dummy.cpp:51
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: dummy.cpp:52
-msgid "Device class"
-msgstr "Apparaatklasse"
-
-#: dummy.cpp:53
-msgid "activate"
-msgstr "activeren"
-
-#: dummy.cpp:54
-msgid "Activate"
-msgstr "Activeren"
-
-#: dummy.cpp:55
-msgid "deactivate"
-msgstr "deactiveren"
-
-#: dummy.cpp:56
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deactiveren"
-
-#: dummy.cpp:57
-msgid "activated"
-msgstr "geactiveerd"
-
-#: dummy.cpp:59
-msgid "do nothing"
-msgstr "niets doen"
-
-#: dummy.cpp:60
-msgid "Deactivate following devices:"
-msgstr "Deactiveer de volgende apparaten:"
-
-#: dummy.cpp:61
-msgid "Activate following devices"
-msgstr "Activeer de volgende apparaten"
-
-#: dummy.cpp:62
-msgid "Reactivate following devices"
-msgstr "Reactiveer de volgende apparaten"
-
-#: dummy.cpp:63
-msgid "Deactivate following device classes:"
-msgstr "Deactiveer de volgende apparaatklassen:"
-
-#: dummy.cpp:64
-msgid "Activate following devices classes"
-msgstr "Activeer de volgende apparaatklassen"
-
-#: dummy.cpp:65
-msgid "Reactivate following device classes"
-msgstr "Reactiveer de volgende apparaatklassen"
-
-#: dummy.cpp:66
-msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
-msgstr "Als het schema omschakelt worden alle apparaten opnieuw geactiveerd."
-
-#: dummy.cpp:67
-msgid "This is a experimental feature."
-msgstr "Dit is een experimentele functie."
-
-#: dummy.cpp:68
-msgid "If you have problems with this feature, please report them."
-msgstr ""
-"Als u problemen ondervindt bij het gebruik ervan, meld deze a.u.b. bij ons."
-
-#: dummy.cpp:69
-msgid "Select one of the available devices and click on "
-msgstr "Selecteer een van de beschikbare apparaten en klik op "
-
-#: dummy.cpp:70
-msgid "Select one of the available device classes and click on "
-msgstr "Selecteer een van de beschikbare apparaatklassen en klik op "
-
-#: dummy.cpp:71
-msgid "Select one or more of the available devices and click on "
-msgstr "Selecteer een of meer beschikbare apparaten en klik op "
-
-#: dummy.cpp:72
-msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
-msgstr "Selecteer een of meer beschikbare apparaatklassen en klik op "
-
-#: dummy.cpp:73
-msgid ""
-"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
-"internet connection."
-msgstr ""
-"Opmerking: als u bijv. een netwerkapparaat uitschakelt, dan bent u uw "
-"internetverbinding kwijt."
-
-#: dummy.cpp:75
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
-"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
-"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
-"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
-"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
-"option?"
-msgstr ""
-"<b>Belangrijk:</b> Als deze optie geselecteerd is, wordt de computer in "
-"slaap- of standby-stand gebracht als de huidige gebruiker gedurende de "
-"ingestelde tijd niet actief is.<br><br>Deze optie kan problemen veroorzaken "
-"in combinatie met bepaalde programma's, zoals videospelers en CD-branders. "
-"Dergelijke programma's kunt u op een zwarte lijst plaatsen. Selecteer "
-"<br>schemaspecifieke zwarte lijst</B> en klik op <b>Zwarte lijst bewerken..."
-"</b>. Als dit niet helpt, rapporteer het probleem of schakel de automatische "
-"slaapstand uit.<br> <br> Wilt u deze optie inschakelen?"
-
-#: dummy.cpp:82
-msgid "Try to use only one CPU/Core."
-msgstr "Probeer slechts één CPU/kern te gebruiken."
-
-#: dummy.cpp:83
-msgid ""
-"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
-"spreading the work over all/multiple CPUs."
-msgstr ""
-"Verminder energieverbruik door te proberen slechts één CPU/kern te gebruiken "
-"in plaats van het werk te verspreiden over alle/meerdere CPU's."
-
-#: dummy.cpp:87
-msgid "Could not load the global configuration."
-msgstr "Kon de algemene configuratie niet laden."
-
-#: dummy.cpp:88
-msgid "Could not load the requested scheme configuration."
-msgstr "Kon het gewenste schema niet laden."
-
-#: dummy.cpp:89
-msgid "Configure the current scheme."
-msgstr "Configureer het huidige schema."
-
-#: dummy.cpp:90
-msgid "Try loading the default configuration."
-msgstr "Probeer de standaardconfiguratie te laden."
-
-#: dummy.cpp:91
-msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
-msgstr ""
-"Misschien is het algemene configuratiebestand leeg of is het verloren gegaan."
-
-#: dummy.cpp:94
-msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
-msgstr ""
-"Kan geen verbinding maken met D-BUS. Mogelijk draait de D-BUS-daemon niet."
-
-#: dummy.cpp:95
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Deactivate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Schema overgeschakeld naar %1.\n"
-" Deactiveer de volgende apparaten: %2"
-
-#: dummy.cpp:96
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Activate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Schema overgeschakeld naar %1.\n"
-" Activeer de volgende apparaten: %2"
-
-#: dummy.cpp:97
-msgid "Report ..."
-msgstr "Rapporteren..."
-
-#: dummy.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
-msgstr "Slaapstand naar RAM wordt niet door uw computer ondersteund."
-
-#: dummy.cpp:99
-msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
-msgstr ""
-"Aanvullend kunt u een e-mail sturen met de uitvoer van %1 tot %2. Bedankt!"
-
-#: dummy.cpp:100
-msgid "Power consumption"
-msgstr "Energieverbruik"
-
-#: dummy.cpp:103
-msgid "TDEScreensaver not found."
-msgstr "TDEScreensaver niet gevonden."
-
-#: dummy.cpp:104
-msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
-msgstr "Probeer vergrendelen met XScreensaver of xlock."
-
-#: dummy.cpp:105
-msgid "XScreensaver not found."
-msgstr "XScreensaver niet gevonden."
-
-#: dummy.cpp:106
-msgid "Try locking the screen with xlock."
-msgstr "Probeer vergrendelen met xlock."
-
-#: dummy.cpp:107
-msgid ""
-"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"XScreensaver of xlock niet gevonden. Het scherm kan niet worden vergrendeld. "
-"Controleer uw installatie."
-
-#: dummy.cpp:111
-msgid "D-Bus daemon:"
-msgstr "D-BUS-daemon:"
-
-#: dummy.cpp:112
-msgid "ConsoleKit daemon:"
-msgstr "ConsoleKit-daemon:"
-
-#: dummy.cpp:113
-msgid "Autosuspend activated:"
-msgstr "Automatische slaapstand geactiveerd:"
-
-#: dummy.cpp:114
-msgid "Autodimm activated:"
-msgstr "Automatisch dimmen geactiveerd:"
-
-#: dummy.cpp:115
-msgid "enabled"
-msgstr "ingeschakeld"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
-#: dummy.cpp:116
-msgid "Session active:"
-msgstr "Sessie actief:"
-
-#: dummy.cpp:119
-msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
-msgstr "Het scherm wordt gedimd naar %1% na: "
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
-msgstr "Kon %1 niet aanroepen. De huidige desktop-sessie is niet actief."
-
-#: dummy.cpp:123
-msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
-msgstr "Kon %1 niet instellen. De huidige desktop-sessie is niet actief."
-
-#: dummy.cpp:124
-msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
-msgstr "%1 gestopt. De huidige desktop-sessie is nu inactief."
-
-#: dummy.cpp:125
-msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
-msgstr "%1 opnieuw gestart. De huidige desktop-sessie is nu weer actief."
-
-#: inactivity.cpp:328
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Kon 'pidof' niet starten. De computer kan niet automatisch in slaapstand "
-"worden gezet.\n"
-"Controleer uw installatie."
-
-#: logviewer.cpp:44
-#, c-format
-msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "TDEPowersave Logbestandsviewer: %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?"
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "Fout bij opslaan van logbestand"
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr "Bestand bestaat reeds."
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "Probeer een andere bestandsnaam..."
-
-#: main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "KDE-schil voor energiebeheer, batterijbewaking en slaapstand"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Nieuwe controle voor ACPI-ondersteuning forceren"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr "Trace-functie en leave points voor debugging\n"
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
-"(c) 2004 Thomas Renninger"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouder"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Powersave-ontwikkelaar en integratie voor DBUS"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave-ontwikkelaar en -tester"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Legde de basis voor de gedetailleerde dialoog"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu"
-
-#: suspenddialog.cpp:74
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..."
-
-#: tdepowersave.cpp:121
-msgid "Execute configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:123
-msgid "Suspend configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:125
-msgid "Hibernate configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:178
-msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr "TDEPowersave instellen..."
-
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Configure Notifications..."
-msgstr "Notificaties instellen..."
-
-#: tdepowersave.cpp:185
-msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
-msgstr "YaST2 Energiebeheermodule starten..."
-
-#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
-msgid "Set CPU Frequency Policy"
-msgstr "Instellen beleid processorsnelheid"
-
-#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
-msgid "Set Active Scheme"
-msgstr "Instellen actief schema"
-
-#: tdepowersave.cpp:222
-msgid "Disable Actions on Inactivity"
-msgstr "Uitschakelen acties bij 'niet-actief'"
-
-#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
-#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
-#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
-#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
-#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
-#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
-msgid "WARNING"
-msgstr "WAARSCHUWING"
-
-#: tdepowersave.cpp:286
-msgid "Cannot find any schemes."
-msgstr "Kan geen schema's vinden."
-
-#: tdepowersave.cpp:469
-msgid "No information about battery and AC status available"
-msgstr "Geen informatie over batterij- en AC-status beschikbaar"
-
-#: tdepowersave.cpp:472
-msgid "Plugged in -- fully charged"
-msgstr "Aangesloten -- volledig opgeladen"
-
-#: tdepowersave.cpp:476
-msgid "Plugged in"
-msgstr "Aangesloten"
-
-#: tdepowersave.cpp:480
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
-msgstr "Aangesloten -- %1% geladen (%2:%3 u. tot volledige lading)"
-
-#: tdepowersave.cpp:483
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
-msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
-
-#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
-msgid "Plugged in -- %1% charged"
-msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen"
-
-#: tdepowersave.cpp:490
-msgid "Plugged in -- no battery"
-msgstr "Aangesloten -- geen batterij"
-
-#: tdepowersave.cpp:496
-msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
-msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
-
-#: tdepowersave.cpp:500
-msgid "Running on batteries -- %1% charged"
-msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen"
-
-#: tdepowersave.cpp:507
-msgid " -- battery is charging"
-msgstr " -- batterij wordt opgeladen"
-
-#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
-msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
-msgstr ""
-"Kon de YaST energiebeheer module niet starten. Is deze wel geïnstalleerd?"
-
-#: tdepowersave.cpp:692
-msgid "Hibernation failed"
-msgstr "Slaapstand naar schijf is mislukt"
-
-#: tdepowersave.cpp:700
-msgid "Hibernation disabled by administrator."
-msgstr "Slaapstand naar schijf door beheerder uitgeschakeld."
-
-#: tdepowersave.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend failed"
-msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
-
-#: tdepowersave.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
-msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
-
-#: tdepowersave.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
-
-#: tdepowersave.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
-
-#: tdepowersave.cpp:860
-msgid "Freeze failed"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Freeze disabled by administrator."
-msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
-
-#: tdepowersave.cpp:915
-msgid "Standby failed"
-msgstr "Standby mislukt."
-
-#: tdepowersave.cpp:922
-msgid "Standby disabled by administrator."
-msgstr "Standby-stand door beheerder uitgeschakeld."
-
-#: tdepowersave.cpp:996
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Inactiviteit opgemerkt."
-
-#: tdepowersave.cpp:997
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr ""
-"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is "
-"afgerond."
-
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatische slaapstand"
-
-#: tdepowersave.cpp:999
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "De computer gaat in slaapstand na: "
-
-#: tdepowersave.cpp:1032
-msgid "System is going into suspend mode now"
-msgstr "Systeem gaat nu in de slaapstand"
-
-#: tdepowersave.cpp:1227
-msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
-msgstr "Kon de DCOP-interface niet aanroepen om externe media af te koppelen."
-
-#: tdepowersave.cpp:1232
-msgid ""
-"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
-" (Reason: %1)\n"
-" \n"
-" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
-"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
-msgstr ""
-"Kon externe media niet afkoppelen voordat er naar de slaapstand/standby-"
-"modus wordt gegaan. \n"
-"(Reden: %1)\n"
-"\n"
-"Wilt u toch naar de slaapstand/standby-modus gaan?\n"
-"(Waarschuwing: dit kan leiden tot gegevensverlies!)"
-
-#: tdepowersave.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Error while prepare %1"
-msgstr "Fout tijdens voorbereiden van %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-msgid "Suspend anyway"
-msgstr "Toch naar slaapstand gaan"
-
-#: tdepowersave.cpp:1241
-msgid "Cancel suspend"
-msgstr "Slaapstand annuleren"
-
-#: tdepowersave.cpp:1315
-msgid ""
-"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
-"lock method or something else."
-msgstr ""
-"Kon het scherm niet vergrendelen. Mogelijk is er een probleem met de \n"
-"gekozen vergrendelmethode."
-
-#: tdepowersave.cpp:1337
-msgid "The Lid was closed."
-msgstr "Het deksel werd gesloten."
-
-#: tdepowersave.cpp:1349
-msgid "The Lid was opened."
-msgstr "Het deksel werd geopend."
-
-#: tdepowersave.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
-msgstr "TDEPowersave automatisch starten bij aanmelden?"
-
-#: tdepowersave.cpp:1418
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automatisch starten"
-
-#: tdepowersave.cpp:1419
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Niet starten"
-
-#: tdepowersave.cpp:1436
-msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
-msgstr "Kon processorsnelheid schema %1 niet instellen."
-
-#: tdepowersave.cpp:1465
-msgid "Scheme %1 could not be activated."
-msgstr "Kon schema %1 niet activeren."
-
-#: tdepowersave.cpp:2087
-msgid ""
-"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Batterijstatus gewijzigd in WAARSCHUWING -- resterende tijd: %1 uur en %2 "
-"minuten."
-
-#: tdepowersave.cpp:2096
-msgid ""
-"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Batterijstatus gewijzigd in LAAG -- resterende tijd: %1 uur en %2 minuten."
-
-#: tdepowersave.cpp:2107
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
-"machine\n"
-"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr ""
-"Batterijstatus gewijzigd in KRITIEK -- resterende tijd: %1 uur en %2 "
-"minuten.\n"
-"Schakel nu uw systeem uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan. Anders "
-"zal de computer\n"
-"na 30 seconden worden uitgeschakeld."
-
-#: tdepowersave.cpp:2118
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr ""
-"Batterijstatus gewijzigd in KRIETIEK -- resterende tijd: %1 uur en %2 "
-"minuten.\n"
-"Schakel uw systeem nu uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan."
-
-#: tdepowersave.cpp:2260
-msgid "AC adapter plugged in"
-msgstr "AC-adapter aangesloten"
-
-#: tdepowersave.cpp:2262
-msgid "AC adapter unplugged"
-msgstr "AC-adapter niet aangesloten"
-
-#: tdepowersave.cpp:2301
-#, c-format
-msgid "Switched to scheme: %1"
-msgstr "Geschakeld naar schema: %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
-msgid "System is going into %1 now."
-msgstr "Systeem gaat nu in %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
-#, fuzzy
-msgid "hibernation"
-msgstr "Slaapstand naar schijf"
-
-#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
-msgid "hybrid suspension"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
-msgid "sleep"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
-msgid "freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
-#, fuzzy
-msgid "standby"
-msgstr "Standby"
-
-#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
-#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
-#, c-format
-msgid "System is resumed from %1."
-msgstr "Systeem wordt voortgezet vanuit %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2428
-msgid "Could not remount (all) external storage media."
-msgstr "Kon niet (alle) externe opslagapparaten opnieuw aankoppelen"
-
-#: tdepowersave.cpp:2436
-msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens %1. De foutcode is: '%2'"
-
-# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2441
-msgid "Do you want to have a look at the log file?"
-msgstr "Wilt u het logbestand bekijken?"
-
-#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
-#, c-format
-msgid "Error while %1"
-msgstr "Fout tijdens %1"
-
-#: blacklistedit_Dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand"
-
-#: configure_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave Settings"
-msgstr "TDEPowersave instellingen"
-
-#: configure_Dialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Schema instellingen"
-
-#: configure_Dialog.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Schermbeveiliging en DPMS"
-
-#: configure_Dialog.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific display power management"
-msgstr "Schakel specifiek beeldschermenergiebeheer in."
-
-#: configure_Dialog.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Standby after:"
-msgstr "Ga in standby na:"
-
-#: configure_Dialog.ui:241
-#, no-c-format
-msgid "Only blank the screen"
-msgstr "Alleen het scherm leegmaken"
-
-#: configure_Dialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Schakel schermbeveiliging uit"
-
-#: configure_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific screensaver settings"
-msgstr "Schakel specifieke instellingen schermbeveiliging in"
-
-#: configure_Dialog.ui:271
-#, no-c-format
-msgid "Suspend after:"
-msgstr "Ga in slaapstand 'bewaar in geheugen' na:"
-
-#: configure_Dialog.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Power off after:"
-msgstr "Schakel systeem uit na:"
-
-#: configure_Dialog.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Disable display power management"
-msgstr "Schakel energiebeheer uit"
-
-#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
-#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " minuten"
-
-#: configure_Dialog.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: configure_Dialog.ui:394
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: configure_Dialog.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Beginwaarde"
-
-#: configure_Dialog.ui:523
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
-msgstr "Schemaspecifieke helderheidsinstellingen activeren"
-
-#: configure_Dialog.ui:567
-#, no-c-format
-msgid "Enable autosuspend"
-msgstr "Automatische slaapstand activeren"
-
-#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme-specific blacklist"
-msgstr "Schema-specifieke zwarte lijst inschakelen"
-
-#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
-#, no-c-format
-msgid "after:"
-msgstr "na:"
-
-#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
-#, no-c-format
-msgid "Edit Blacklist..."
-msgstr "Zwarte lijst bewerken..."
-
-#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
-#, no-c-format
-msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
-msgstr "Als de huidige lokale gebruiker niet actief is zal de computer:"
-
-#: configure_Dialog.ui:752
-#, no-c-format
-msgid "Autodimm"
-msgstr "Automatisch dimmen"
-
-#: configure_Dialog.ui:763
-#, no-c-format
-msgid "Enable autodimm the display"
-msgstr "Dimmen van beeldscherm bij inactiviteit inschakelen"
-
-#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
-#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
-#: configure_Dialog.ui:1458
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#: configure_Dialog.ui:918
-#, no-c-format
-msgid "dimm to:"
-msgstr "dimmen naar:"
-
-#: configure_Dialog.ui:979
-#, no-c-format
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "CPU-frequentiebeleid"
-
-#: configure_Dialog.ui:1027
-#, no-c-format
-msgid "Set CPU Frequency Policy:"
-msgstr "CPU-frequentiebeleid instellen:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1071
-#, no-c-format
-msgid "Disable Notifications"
-msgstr "Notificaties uitschakelen"
-
-#: configure_Dialog.ui:1115
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: configure_Dialog.ui:1146
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: configure_Dialog.ui:1167
-#, no-c-format
-msgid "Battery"
-msgstr "Batterij"
-
-#: configure_Dialog.ui:1192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
-"the level get reached:"
-msgstr ""
-"Definieer de batterijwaarschuwingsniveaus (in procenten) en de bijhorende "
-"actie als een niveau wordt bereikt:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1212
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Waarschuwingsniveau:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1229
-#, no-c-format
-msgid "Low level:"
-msgstr "Laag niveau:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1246
-#, no-c-format
-msgid "Critical level:"
-msgstr "Kritiek niveau:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
-#, no-c-format
-msgid "if reached call:"
-msgstr "Indien bereikt, aanroepen:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1477
-#, no-c-format
-msgid "Button Events"
-msgstr "Knopgebeurtenissen"
-
-#: configure_Dialog.ui:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
-msgstr ""
-"Definieer de actie die dient te worden uitgevoerd als op de bijhorende knop "
-"wordt gedrukt:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1516
-#, no-c-format
-msgid "Suspend-to-disk Button:"
-msgstr "Slaapstand-naar-schijf-knop:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1527
-#, no-c-format
-msgid "Suspend button:"
-msgstr "Slaapknop:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1538
-#, no-c-format
-msgid "Lid close Button:"
-msgstr "Deksel-sluiten-knop:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1549
-#, no-c-format
-msgid "Power Button:"
-msgstr "Aan/Uit-knop:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1694
-#, no-c-format
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Standaardschema's"
-
-#: configure_Dialog.ui:1719
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
-"batteries."
-msgstr ""
-"Selecteer de volgende schema's als standaard als het systeem op AC of op "
-"batterijen draait."
-
-#: configure_Dialog.ui:1733
-#, no-c-format
-msgid "Battery scheme:"
-msgstr "Batterijschema:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1800
-#, no-c-format
-msgid "AC scheme:"
-msgstr "AC-schema:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1833
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: configure_Dialog.ui:1844
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen before suspend or standby"
-msgstr "Scherm vergrendelen vóór slaapstand of standby"
-
-#: configure_Dialog.ui:1877
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen with:"
-msgstr "Vergrendel scherm met:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1888
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen on lid close"
-msgstr "Scherm vergrendelen als deksel gesloten wordt"
-
-#: configure_Dialog.ui:1937
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaties"
-
-#: configure_Dialog.ui:1992
-#, no-c-format
-msgid "Autostart"
-msgstr "Automatisch starten"
-
-#: configure_Dialog.ui:2003
-#, no-c-format
-msgid "Never ask me again on exit"
-msgstr "Bij afsluiten vraag niet meer stellen"
-
-#: configure_Dialog.ui:2011
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
-msgstr "TDEPowersave start automatisch bij aanmelden"
-
-#: configure_Dialog.ui:2046
-#, no-c-format
-msgid "General Blacklists"
-msgstr "Algemene zwarte lijsten"
-
-#: configure_Dialog.ui:2057
-#, no-c-format
-msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
-msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand bewerken..."
-
-#: configure_Dialog.ui:2099
-#, no-c-format
-msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
-msgstr "Zwarte lijst voor automatisch dimmen bewerken..."
-
-#: countdown_Dialog.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: detailed_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "tdepowersave"
-
-#: detailed_Dialog.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
-
-#: detailed_Dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Batterijstatus"
-
-#: detailed_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC-adapter"
-
-#: detailed_Dialog.ui:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Consumption: "
-msgstr "Energieverbruik: "
-
-#: detailed_Dialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Processorstatus"
-
-#: log_viewer.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: log_viewer.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Opslaan als..."
-
-#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
-#~ msgstr "&TDEPowersave-handboek"
-
-#~ msgid "&Report a bug ..."
-#~ msgstr "Bug &rapporteren..."
-
-#~ msgid "&About TDEPowersave"
-#~ msgstr "Info &over TDEPowersave"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-# cancel button label
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importeren"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diversen"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Waarschuwing"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Help"
-
-# ok button label
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Toepassen"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Help"
-
-# cancel button label
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informatie"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sluiten"
-
-#~ msgid "HAL Daemon:"
-#~ msgstr "HAL-daemon:"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "actief"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "niet actief"
-
-#~ msgid "HAL daemon:"
-#~ msgstr "HAL-daemon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-#~ msgstr ""
-#~ "De DBUS-daemon draait niet.\n"
-#~ "Start deze met het volgende commando: /etc/init.d/messagebus start"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "FOUT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon geen informatie over HAL verkrijgen. De hal-daemon draait mogelijk "
-#~ "niet."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fout"