summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po520
1 files changed, 260 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3bcc4d6..653f5e1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:46+0800\n"
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: blacklisteditdialog.cpp:60
+#: blacklisteditdialog.cpp:64
msgid "General Blacklist"
msgstr "常规黑名单"
-#: blacklisteditdialog.cpp:63
+#: blacklisteditdialog.cpp:67
msgid "Scheme: "
msgstr "方案:"
-#: blacklisteditdialog.cpp:114
+#: blacklisteditdialog.cpp:118
msgid "Selected entry removed."
msgstr "已去除选定项。"
-#: blacklisteditdialog.cpp:117
+#: blacklisteditdialog.cpp:121
msgid "Could not remove the selected entry."
msgstr "无法去除选定项。"
-#: blacklisteditdialog.cpp:137
+#: blacklisteditdialog.cpp:141
msgid "Inserted new entry."
msgstr "已插入新的项。"
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
+#: blacklisteditdialog.cpp:145
msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
msgstr "项已存在。没有插入新的项。"
-#: blacklisteditdialog.cpp:144
+#: blacklisteditdialog.cpp:148
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "没有插入空项。"
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745
msgid " - not supported"
msgstr "- 不支持"
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
+#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
+#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "节能"
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
+#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1694
+#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
+#: tdepowersave.cpp:1698
msgid "Acoustic"
msgstr "声音"
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
+#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "高级省电"
-#: configuredialog.cpp:286
+#: configuredialog.cpp:290
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n"
"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
-#: configuredialog.cpp:289
+#: configuredialog.cpp:293
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n"
"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
-#: configuredialog.cpp:292
+#: configuredialog.cpp:296
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with TDEScreensaver."
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"这使屏幕空白,而非使用特定的屏幕保护程序。\n"
"注意:仅在与 Kscreensaver 一起使用时才有效。"
-#: configuredialog.cpp:294
+#: configuredialog.cpp:298
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr ""
"注意:如果选中了此选项,DPMS 全局设置\n"
"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
-#: configuredialog.cpp:297
+#: configuredialog.cpp:301
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "这将禁用 DPMS 支持。"
-#: configuredialog.cpp:298
+#: configuredialog.cpp:302
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr "如果选中了此选项,则在挂起或待机时将屏幕锁定。"
-#: configuredialog.cpp:299
+#: configuredialog.cpp:303
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr "如果选中了此选项,则在触发 lid close 事件时将锁定屏幕。"
-#: configuredialog.cpp:301
+#: configuredialog.cpp:305
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr "选中此框可启用或禁用计算机的自动挂起。"
-#: configuredialog.cpp:303
+#: configuredialog.cpp:307
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr ""
"如果用户在已定义的时间(大于 0 分钟)\n"
"不活动,则激活该操作。如果为空,则不执行任何操作。"
-#: configuredialog.cpp:306
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr "所有和方案有关的屏幕保护程序和 DPMS 设置。"
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:311
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "所有与方案有关的显示亮度设置。"
-#: configuredialog.cpp:308
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "所有和方案有关的自动挂起设置。"
-#: configuredialog.cpp:310
+#: configuredialog.cpp:314
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
@@ -173,24 +173,24 @@ msgstr ""
"来进行试验。要重置会前一级别,请按\n"
"\"重置\"按钮。 "
-#: configuredialog.cpp:314
+#: configuredialog.cpp:318
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr "使用此按钮可调节滑块和显示器亮度。"
-#: configuredialog.cpp:367
+#: configuredialog.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "使用该按钮可连接到以上选定的访问点。"
-#: configuredialog.cpp:372
+#: configuredialog.cpp:376
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "您不能删除当前交流电或者电池方案。"
-#: configuredialog.cpp:378
+#: configuredialog.cpp:382
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "您不能删除默认方案。"
-#: configuredialog.cpp:561
+#: configuredialog.cpp:565
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
@@ -199,32 +199,32 @@ msgstr ""
"您的硬件支持更改亮度。滑块的值以百分比的形式表示,并与硬件的可用亮度等级相映"
"射。"
-#: configuredialog.cpp:568
+#: configuredialog.cpp:572
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "您的硬件当前不支持更改您显示器的亮度。"
-#: configuredialog.cpp:684
+#: configuredialog.cpp:688
msgid "Select Automatically"
msgstr "自动选择"
-#: configuredialog.cpp:685
+#: configuredialog.cpp:689
msgid "TDEScreensaver"
msgstr "TDEScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:686
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "xlock"
msgstr "xlock"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:692
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME 屏幕保护程序"
-#: configuredialog.cpp:950
+#: configuredialog.cpp:954
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"活动方案中存在未保存的更改。\n"
"是要在跳到下一个方案前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?"
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
+#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存的更改"
-#: configuredialog.cpp:1001
+#: configuredialog.cpp:1005
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
@@ -244,33 +244,33 @@ msgstr ""
"存在未保存的更改。\n"
"是要在取消前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?"
-#: configuredialog.cpp:1052
+#: configuredialog.cpp:1056
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "请插入新方案的名称:"
-#: configuredialog.cpp:1058
+#: configuredialog.cpp:1062
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave 配置"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "导出选项名称 %1 已存在。"
-#: configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "确实要结束会话?"
-#: configuredialog.cpp:1098
+#: configuredialog.cpp:1102
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "确认删除方案"
-#: configuredialog.cpp:1115
+#: configuredialog.cpp:1119
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "无法删除选定方案"
-#: configuredialog.cpp:1345
+#: configuredialog.cpp:1349
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
@@ -286,341 +286,341 @@ msgstr ""
"</ b>,然后单击<b>编辑黑名单...</b>,将这些程序列入黑名单。 如果不起作用,请"
"报告此问题或取消激活自动挂起。<br><br> 确实要使用该选项吗?"
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
+#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr "选定方案的黑名单为空。是否导入常规黑名单?"
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
+#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559
msgid "Do Not Import"
msgstr "不导入"
-#: configuredialog.cpp:1437
+#: configuredialog.cpp:1441
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "一般自动挂起黑名单"
-#: configuredialog.cpp:1567
+#: configuredialog.cpp:1571
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "常规自动降低亮度黑名单"
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
+#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
+#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850
msgid "Logout Dialog"
msgstr "注销对话框"
-#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
-#: tdepowersave.cpp:2525
+#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
+#: tdepowersave.cpp:2529
msgid "Hibernate"
msgstr "挂起到磁盘"
-#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2528
+#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
+#: tdepowersave.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "挂起到 RAM"
-#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2531
+#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
+#: tdepowersave.cpp:2535
msgid "Suspend"
msgstr "挂起到 RAM"
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
-#: tdepowersave.cpp:2534
+#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
+#: tdepowersave.cpp:2538
msgid "Freeze"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
+#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "CPU 节能策略"
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
+#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "CPU 动态调整策略"
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
+#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "CPU 性能策略"
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
+#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874
msgid "Set Brightness to"
msgstr "设置亮度为"
-#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
+#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 秒"
-#: detaileddialog.cpp:61
+#: detaileddialog.cpp:65
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave 信息对话框"
-#: detaileddialog.cpp:66
+#: detaileddialog.cpp:70
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463
msgid "Battery state:"
msgstr "电池状态:"
-#: detaileddialog.cpp:79
+#: detaileddialog.cpp:83
msgid "Total:"
msgstr "总计:"
-#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87
#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "电池 %1"
-#: detaileddialog.cpp:114
+#: detaileddialog.cpp:118
#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "处理器 %1"
-#: detaileddialog.cpp:230
+#: detaileddialog.cpp:234
msgid "not present"
msgstr "不可用"
-#: detaileddialog.cpp:243
+#: detaileddialog.cpp:247
msgid "charged"
msgstr "已充电"
-#: detaileddialog.cpp:245
+#: detaileddialog.cpp:249
msgid "%1:%2 h until charged"
msgstr "%1:%2 小时后充电完成"
-#: detaileddialog.cpp:248
+#: detaileddialog.cpp:252
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1: 剩余 %2 小时"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
+#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
+#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377
msgid "%v MHz"
msgstr "%v MHz"
-#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
+#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62
msgid "deactivated"
msgstr "已取消激活"
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400
#, no-c-format
msgid "plugged in"
msgstr "已插入"
-#: detaileddialog.cpp:400
+#: detaileddialog.cpp:404
msgid "unplugged"
msgstr "已拔出"
-#: detaileddialog.cpp:418
+#: detaileddialog.cpp:422
msgid "Current Scheme: "
msgstr "当前方案:"
-#: detaileddialog.cpp:435
+#: detaileddialog.cpp:439
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "当前 CPU 频率策略:"
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
-#: detaileddialog.cpp:462
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "Critical"
msgstr "电量严重不足"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:469
msgid "Low"
msgstr "电量低"
-#: detaileddialog.cpp:471
+#: detaileddialog.cpp:475
msgid "ok"
msgstr "确定"
-#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
+#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "设置支持的亮度:"
-#: detaileddialog.cpp:481
+#: detaileddialog.cpp:485
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: detaileddialog.cpp:484
+#: detaileddialog.cpp:488
msgid "no"
msgstr "否"
-#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
+#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495
msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr ""
-#: detaileddialog.cpp:488
+#: detaileddialog.cpp:492
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "激活"
-#: detaileddialog.cpp:492
+#: detaileddialog.cpp:496
msgid "not available"
msgstr ""
-#: dummy.cpp:36
+#: dummy.cpp:40
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "如果当前桌面用户处于不活动状态,将显示器降暗为:"
-#: dummy.cpp:37
+#: dummy.cpp:41
msgid "Enable dim display on inactivity"
msgstr "在不活动时启用降低显示器亮度"
-#: dummy.cpp:38
+#: dummy.cpp:42
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名单"
-#: dummy.cpp:39
+#: dummy.cpp:43
msgid ""
"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
"the display."
msgstr "在此可添加运行时应阻止显示器降低亮度的程序。"
-#: dummy.cpp:41
+#: dummy.cpp:45
msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
msgstr "要导入预定义的黑名单吗?"
-#: dummy.cpp:42
+#: dummy.cpp:46
msgid "Disable CPUs/Cores"
msgstr "禁用 CPU/核心"
-#: dummy.cpp:43
+#: dummy.cpp:47
msgid "Max. running CPUs:"
msgstr "最多可运行的 CPU 数:"
-#: dummy.cpp:44
+#: dummy.cpp:48
msgid "Max. running CPUs/Cores:"
msgstr "最多可运行的 CPU/核心数:"
-#: dummy.cpp:45
+#: dummy.cpp:49
msgid "Min. running CPUs:"
msgstr "最少可运行的 CPU 数:"
-#: dummy.cpp:46
+#: dummy.cpp:50
msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "最少可运行的 CPU/核心数:"
-#: dummy.cpp:47
+#: dummy.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "允许关闭 CPU/核心"
-#: dummy.cpp:48
+#: dummy.cpp:52
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "您具有一个多处理器/多核心机器。"
-#: dummy.cpp:49
+#: dummy.cpp:53
msgid ""
"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
"power."
msgstr "您可以禁用 CPU/核心来减少电源消耗并节约电池电量。"
-#: dummy.cpp:50
+#: dummy.cpp:54
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: dummy.cpp:51
+#: dummy.cpp:55
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: dummy.cpp:52
+#: dummy.cpp:56
msgid "Device class"
msgstr "设备类"
-#: dummy.cpp:53
+#: dummy.cpp:57
msgid "activate"
msgstr "激活"
-#: dummy.cpp:54
+#: dummy.cpp:58
msgid "Activate"
msgstr "激活"
-#: dummy.cpp:55
+#: dummy.cpp:59
msgid "deactivate"
msgstr "取消激活"
-#: dummy.cpp:56
+#: dummy.cpp:60
msgid "Deactivate"
msgstr "取消激活"
-#: dummy.cpp:57
+#: dummy.cpp:61
msgid "activated"
msgstr "已激活"
-#: dummy.cpp:59
+#: dummy.cpp:63
msgid "do nothing"
msgstr "不采取任何操作"
-#: dummy.cpp:60
+#: dummy.cpp:64
msgid "Deactivate following devices:"
msgstr "取消激活以下设备:"
-#: dummy.cpp:61
+#: dummy.cpp:65
msgid "Activate following devices"
msgstr "取消激活以下设备"
-#: dummy.cpp:62
+#: dummy.cpp:66
msgid "Reactivate following devices"
msgstr "取消激活以下设备"
-#: dummy.cpp:63
+#: dummy.cpp:67
msgid "Deactivate following device classes:"
msgstr "取消激活以下设备类:"
-#: dummy.cpp:64
+#: dummy.cpp:68
msgid "Activate following devices classes"
msgstr "激活以下设备类"
-#: dummy.cpp:65
+#: dummy.cpp:69
msgid "Reactivate following device classes"
msgstr "取消激活以下设备类"
-#: dummy.cpp:66
+#: dummy.cpp:70
msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
msgstr "如果切换了方案,则所有的设备将再次激活。f"
-#: dummy.cpp:67
+#: dummy.cpp:71
msgid "This is a experimental feature."
msgstr "这是试验性的功能。"
-#: dummy.cpp:68
+#: dummy.cpp:72
msgid "If you have problems with this feature, please report them."
msgstr "如果您在使用此功能时发生问题,请报告。"
-#: dummy.cpp:69
+#: dummy.cpp:73
msgid "Select one of the available devices and click on "
msgstr "请选择一个可用设备并单击"
-#: dummy.cpp:70
+#: dummy.cpp:74
msgid "Select one of the available device classes and click on "
msgstr "请选择一个可用设备类并单击。"
-#: dummy.cpp:71
+#: dummy.cpp:75
msgid "Select one or more of the available devices and click on "
msgstr "请选择一个或多个可用设备并单击"
-#: dummy.cpp:72
+#: dummy.cpp:76
msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
msgstr "请选择一个或多个可用设备类并单击"
-#: dummy.cpp:73
+#: dummy.cpp:77
msgid ""
"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
"internet connection."
msgstr "请注意:如果您取消激活了网络设备,则将丢失因特网连接。"
-#: dummy.cpp:75
+#: dummy.cpp:79
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
@@ -636,42 +636,42 @@ msgstr ""
"b>,将这些程序列入黑名单。如果不起作用,请报告此问题或取消激活自动挂起。"
"<br><br> 确实要使用该选项吗?"
-#: dummy.cpp:82
+#: dummy.cpp:86
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr "尝试仅仅使用一个 CPU/核心。"
-#: dummy.cpp:83
+#: dummy.cpp:87
msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:87
+#: dummy.cpp:91
msgid "Could not load the global configuration."
msgstr "无法装载全局配置。"
-#: dummy.cpp:88
+#: dummy.cpp:92
msgid "Could not load the requested scheme configuration."
msgstr "无法装载请求的方案配置。"
-#: dummy.cpp:89
+#: dummy.cpp:93
msgid "Configure the current scheme."
msgstr "配置当前方案。"
-#: dummy.cpp:90
+#: dummy.cpp:94
msgid "Try loading the default configuration."
msgstr "尝试装载默认配置。"
-#: dummy.cpp:91
+#: dummy.cpp:95
msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "可能全局配置文件为空或缺少此文件。"
-#: dummy.cpp:94
+#: dummy.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr "无法连接到 D-BUS。D-BUS 守护程序可能未运行。"
-#: dummy.cpp:95
+#: dummy.cpp:99
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Deactivate following devices: %2"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"方案已切换为 %1。 \n"
"取消激活以下设备:%2"
-#: dummy.cpp:96
+#: dummy.cpp:100
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Activate following devices: %2"
@@ -687,90 +687,90 @@ msgstr ""
"方案已切换为 %1。 \n"
"取消激活以下设备:%2"
-#: dummy.cpp:97
+#: dummy.cpp:101
msgid "Report ..."
msgstr "报告..."
-#: dummy.cpp:98
+#: dummy.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
msgstr "您的机器不支持挂起到 RAM。"
-#: dummy.cpp:99
+#: dummy.cpp:103
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
msgstr "此外,请将 %1 的输出发送到 %2。谢谢!"
-#: dummy.cpp:100
+#: dummy.cpp:104
msgid "Power consumption"
msgstr "电源消耗"
-#: dummy.cpp:103
+#: dummy.cpp:107
msgid "TDEScreensaver not found."
msgstr "未找到 Kscreensaver。"
-#: dummy.cpp:104
+#: dummy.cpp:108
msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
msgstr "尝试使用 XScreensaver 或 xlock 锁定。"
-#: dummy.cpp:105
+#: dummy.cpp:109
msgid "XScreensaver not found."
msgstr "找不到 Xscreensaver。"
-#: dummy.cpp:106
+#: dummy.cpp:110
msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "尝试使用 xlock 锁定屏幕。"
-#: dummy.cpp:107
+#: dummy.cpp:111
msgid ""
"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
"Check your installation."
msgstr "找不到 XScreensaver 和 xlock。无法锁定屏幕。请检查安装。"
-#: dummy.cpp:111
+#: dummy.cpp:115
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-Bus 守护程序:"
-#: dummy.cpp:112
+#: dummy.cpp:116
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "ConsoleKit 守护程序:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:117
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "自动挂起已激活:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:118
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "自动降低亮度已激活:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:119
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:120
msgid "Session active:"
msgstr "活动会话:"
-#: dummy.cpp:119
+#: dummy.cpp:123
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "屏幕降低亮度到 %1% 于:"
-#: dummy.cpp:122
+#: dummy.cpp:126
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:123
+#: dummy.cpp:127
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:124
+#: dummy.cpp:128
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr ""
-#: dummy.cpp:125
+#: dummy.cpp:129
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr ""
-#: inactivity.cpp:328
+#: inactivity.cpp:332
msgid ""
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
"Please check your installation."
@@ -778,242 +778,242 @@ msgstr ""
"无法启动\"pidof\"。无法自动挂起机器。\n"
"请检查您的安装。"
-#: logviewer.cpp:44
+#: logviewer.cpp:48
#, c-format
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave 日志文件查看程序: %1"
-#: logviewer.cpp:89
+#: logviewer.cpp:93
#, fuzzy
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
msgstr "文件已存在。是否覆盖?"
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101
msgid "Error while save logfile"
msgstr "保存日志文件时出错"
-#: logviewer.cpp:95
+#: logviewer.cpp:99
msgid "File already exist."
msgstr "文件已存在。"
-#: logviewer.cpp:98
+#: logviewer.cpp:102
msgid "Try other filename ..."
msgstr "尝试其他文件名..."
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr "电源管理、电池监测和系统挂起的 KDE 前端"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Force a new check for ACPI support"
msgstr "强制新的ACPI支持检测\n"
-#: main.cpp:46
+#: main.cpp:50
msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:56
+#: main.cpp:60
msgid ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
msgstr ""
-#: main.cpp:59
+#: main.cpp:63
msgid "Current maintainer"
msgstr "当前维护者"
-#: main.cpp:62
+#: main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
msgstr "Powersave开发者和DBUS整合"
-#: main.cpp:64
+#: main.cpp:68
msgid "Powersave developer and tester"
msgstr "Powersave开发与测试者"
-#: main.cpp:66
+#: main.cpp:70
msgid "Added basic detailed dialog"
msgstr "增加基本细节对话框"
-#: main.cpp:67
+#: main.cpp:71
msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "为Debian和Ubuntu打包"
-#: suspenddialog.cpp:74
+#: suspenddialog.cpp:78
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在准备挂起..."
-#: tdepowersave.cpp:121
+#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:123
+#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:125
+#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:178
+#: tdepowersave.cpp:182
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "配置 TDEPowersave..."
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
+#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "配置通知..."
-#: tdepowersave.cpp:185
+#: tdepowersave.cpp:189
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "启动 YaST2 电源管理模块..."
-#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
+#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
msgid "Standby"
msgstr "待机"
-#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
+#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "设置 CPU 频率策略"
-#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
+#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "设置活动方案"
-#: tdepowersave.cpp:222
+#: tdepowersave.cpp:226
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "在不活动时禁用操作"
-#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
-#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
-#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
-#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
-#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
-#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
+#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
+#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
+#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
+#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
+#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
+#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
-#: tdepowersave.cpp:286
+#: tdepowersave.cpp:290
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "找不到任何方案."
-#: tdepowersave.cpp:469
+#: tdepowersave.cpp:473
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "没有可用的电池和交流电源状态信息"
-#: tdepowersave.cpp:472
+#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "已插入 - 已充满电"
-#: tdepowersave.cpp:476
+#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in"
msgstr "已插入"
-#: tdepowersave.cpp:480
+#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "已插入 - 已充 %1% (还需要 %2:%3 才能全部充满)"
-#: tdepowersave.cpp:483
+#: tdepowersave.cpp:487
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "已插入 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
-#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
+#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "已插入 - 已充 %1%"
-#: tdepowersave.cpp:490
+#: tdepowersave.cpp:494
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "已插入 - 无电池"
-#: tdepowersave.cpp:496
+#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
-#: tdepowersave.cpp:500
+#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%"
-#: tdepowersave.cpp:507
+#: tdepowersave.cpp:511
msgid " -- battery is charging"
msgstr " - 电池正在充电"
-#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
+#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "无法启动 YaST 电源管理模块。检查是否已安装了此模块?"
-#: tdepowersave.cpp:692
+#: tdepowersave.cpp:696
msgid "Hibernation failed"
msgstr "挂起到磁盘失败"
-#: tdepowersave.cpp:700
+#: tdepowersave.cpp:704
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到磁盘。"
-#: tdepowersave.cpp:748
+#: tdepowersave.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "挂起到 RAM 失败"
-#: tdepowersave.cpp:756
+#: tdepowersave.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
-#: tdepowersave.cpp:804
+#: tdepowersave.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "挂起到 RAM 失败"
-#: tdepowersave.cpp:812
+#: tdepowersave.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
-#: tdepowersave.cpp:860
+#: tdepowersave.cpp:864
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:867
+#: tdepowersave.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
-#: tdepowersave.cpp:915
+#: tdepowersave.cpp:919
msgid "Standby failed"
msgstr "待机失败"
-#: tdepowersave.cpp:922
+#: tdepowersave.cpp:926
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了待机。"
-#: tdepowersave.cpp:996
+#: tdepowersave.cpp:1000
msgid "Inactivity detected."
msgstr "检测到不在活动。"
-#: tdepowersave.cpp:997
+#: tdepowersave.cpp:1001
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自动挂起"
-#: tdepowersave.cpp:999
+#: tdepowersave.cpp:1003
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "计算机自动挂起于:"
-#: tdepowersave.cpp:1032
+#: tdepowersave.cpp:1036
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系统将立即进入暂停方式"
-#: tdepowersave.cpp:1227
+#: tdepowersave.cpp:1231
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "未能调用DCOP接口,以卸载外接设备"
-#: tdepowersave.cpp:1232
+#: tdepowersave.cpp:1236
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1027,20 +1027,20 @@ msgstr ""
"您是否要继续挂起/待机? \n"
"(警告: 继续挂起可能会导致您的数据丢失。"
-#: tdepowersave.cpp:1240
+#: tdepowersave.cpp:1244
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "准备 %1 时出错"
-#: tdepowersave.cpp:1241
+#: tdepowersave.cpp:1245
msgid "Suspend anyway"
msgstr "强制挂起"
-#: tdepowersave.cpp:1241
+#: tdepowersave.cpp:1245
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消挂起"
-#: tdepowersave.cpp:1315
+#: tdepowersave.cpp:1319
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1048,50 +1048,50 @@ msgstr ""
"无法锁定屏幕。选定的\n"
"锁定方式或其他项可能有问题。"
-#: tdepowersave.cpp:1337
+#: tdepowersave.cpp:1341
msgid "The Lid was closed."
msgstr "此盖已关闭。"
-#: tdepowersave.cpp:1349
+#: tdepowersave.cpp:1353
msgid "The Lid was opened."
msgstr "此盖已打开。"
-#: tdepowersave.cpp:1417
+#: tdepowersave.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否在您登录时自动启动 TDEpowersave?"
-#: tdepowersave.cpp:1418
+#: tdepowersave.cpp:1422
msgid "Question"
msgstr "问题"
-#: tdepowersave.cpp:1419
+#: tdepowersave.cpp:1423
msgid "Start Automatically"
msgstr "自动启动"
-#: tdepowersave.cpp:1419
+#: tdepowersave.cpp:1423
msgid "Do Not Start"
msgstr "不启动"
-#: tdepowersave.cpp:1436
+#: tdepowersave.cpp:1440
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "无法设置 CPU 频率策略 %1。"
-#: tdepowersave.cpp:1465
+#: tdepowersave.cpp:1469
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "无法激活方案 %1。"
-#: tdepowersave.cpp:2087
+#: tdepowersave.cpp:2091
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态更改为\"警告 - 剩余时间:%1 小时 %2 分钟\"。"
-#: tdepowersave.cpp:2096
+#: tdepowersave.cpp:2100
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态变为\"低电量\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。"
-#: tdepowersave.cpp:2107
+#: tdepowersave.cpp:2111
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
-#: tdepowersave.cpp:2118
+#: tdepowersave.cpp:2122
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@@ -1113,67 +1113,67 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
-#: tdepowersave.cpp:2260
+#: tdepowersave.cpp:2264
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC 适配器已插入"
-#: tdepowersave.cpp:2262
+#: tdepowersave.cpp:2266
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC 适配器已拔出"
-#: tdepowersave.cpp:2301
+#: tdepowersave.cpp:2305
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "切换为以下方案: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
+#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
+#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系统将立即进入 %1。"
-#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
+#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "挂起到磁盘"
-#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
+#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
+#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "sleep"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
+#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "freeze"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
+#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "待机"
-#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
-#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
+#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
+#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系统将从 %1 恢复。"
-#: tdepowersave.cpp:2428
+#: tdepowersave.cpp:2432
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "无法重新挂载(所有的)外接存储设备。"
-#: tdepowersave.cpp:2436
+#: tdepowersave.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "鉴定时出现未知错误。"
# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2441
+#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您要查看日志文件么?"
-#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
+#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "装载 %1 时出错"