summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/tr.po')
-rw-r--r--translations/messages/tr.po1710
1 files changed, 1710 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..f8abae1
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/tr.po
@@ -0,0 +1,1710 @@
+# translation of tdepowersave-2.po to
+# Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdepowersave-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-06 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
+"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:64
+msgid "General Blacklist"
+msgstr "Genel Kara Liste"
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:67
+msgid "Scheme: "
+msgstr "Şema:"
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:118
+msgid "Selected entry removed."
+msgstr "Seçilen girdi silindi."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:121
+msgid "Could not remove the selected entry."
+msgstr "Seçilen girdi silinemedi."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:141
+msgid "Inserted new entry."
+msgstr "Yeni eklenmiş girdi."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:145
+msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
+msgstr "Bu girdi zaten var. Yeni girdi eklenmedi."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:148
+msgid "Empty entry was not inserted."
+msgstr "Boş girdi eklenmedi."
+
+#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745
+msgid " - not supported"
+msgstr " - desteklenmiyor"
+
+#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
+#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Performans"
+
+#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
+#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Powersave"
+msgstr "Güç Koruma"
+
+#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
+#: tdepowersave.cpp:1708
+msgid "Presentation"
+msgstr "Sunum"
+
+#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
+#: tdepowersave.cpp:1703
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Akustik"
+
+#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
+#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
+msgid "Advanced Powersave"
+msgstr "Gelişmiş Güç Koruma"
+
+#: configuredialog.cpp:290
+msgid ""
+"This enables specific screen saver settings. \n"
+"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
+"overwritten while tdepowersave runs."
+msgstr ""
+"Ekran koruyucu özel ayarlarını etkinleştirir. \n"
+"Not: Eğer seçilirse tdepowersave çalıştığı sürece \n"
+"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır."
+
+#: configuredialog.cpp:293
+msgid ""
+"This disables the screen saver. \n"
+"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
+"overwritten while tdepowersave runs."
+msgstr ""
+"Ekran koruyucuyu kapat. \n"
+"Not: Eğer seçilirse tdepowersave çalıştığı sürece \n"
+"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır."
+
+#: configuredialog.cpp:296
+msgid ""
+"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
+"Note: This may work only with TDEScreensaver."
+msgstr ""
+"Ekran koruyucu kullanmak yerine ekranı boş bırakır.\n"
+"Not: Sadece TDEScreensaver ile çalışabilir."
+
+#: configuredialog.cpp:298
+msgid ""
+"This enables specific DPMS settings. \n"
+"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
+"overwritten while tdepowersave runs."
+msgstr ""
+"Ekran Güç Yönetimi Sistemini (DPMS) etkinleştirir.\n"
+"Not: Eğer seçilirse, tdepowersave çalışırken \n"
+"genel ekran güç yönetimi sistemi ayarlarınızın üzerine yazılır."
+
+#: configuredialog.cpp:301
+msgid "This disables DPMS support."
+msgstr "Ekran Güç Yönetimi Sistemini (DPMS) kapat."
+
+#: configuredialog.cpp:302
+msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
+msgstr "Seçilirse, bekleme ya da askıya alma modunda ekran kilitlenir."
+
+#: configuredialog.cpp:303
+msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
+msgstr "Eğer seçilirse, lid close olayı tetiklendiğinde ekran kilitlenir."
+
+#: configuredialog.cpp:305
+msgid ""
+"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
+msgstr ""
+"Bu kutuyu kullanarak bilgisayarın otomatik olarak askıya alınmasını "
+"etkinleştirin ya da kapatın."
+
+#: configuredialog.cpp:307
+msgid ""
+"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
+"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
+msgstr ""
+"Kullanıcı tanımlanan süre içerisinde hiçbir işlem yapmazsa bu işlemi aktif "
+"et \n"
+" Boş bırakırsanız hiçbir şey olmaz."
+
+#: configuredialog.cpp:310
+msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
+msgstr ""
+"Tüm şema tabanlı ekran koruyucu ve ekran güç yönetimi sistemi ayarları."
+
+#: configuredialog.cpp:311
+msgid "All scheme-related display brightness settings."
+msgstr "Tüm şema tabanlı ekran parlaklığı ayarları."
+
+#: configuredialog.cpp:312
+msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
+msgstr "Tüm şema tabanlı otomatik askıya alma ayarları."
+
+#: configuredialog.cpp:314
+msgid ""
+"Here you can change the brightness of your display. \n"
+"Use the slider to change the brightness directly for \n"
+"testing. To reset back to previous level, please press \n"
+"the 'Reset' button. "
+msgstr ""
+"Buradan ekranınızın parlaklığını değiştirebilirsiniz. \n"
+" Kaydırıcıyı kullanarak parlaklığı hemen değiştirebilirsiniz.\n"
+" Parlaklığı eski düzeyine getirmek için \n"
+"' Öntanımlı' düğmesine basın."
+
+#: configuredialog.cpp:318
+msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
+msgstr ""
+"Kaydırıcıyı ve parlaklığı eski konumuna almak için bu düğmeyi kullanın."
+
+#: configuredialog.cpp:371
+msgid "Press this button to delete the selected scheme."
+msgstr "Seçili şemayı silmek için bu düğmeye basın."
+
+#: configuredialog.cpp:376
+msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
+msgstr "Mevcut AC veya pib şemasını silemezsiniz."
+
+#: configuredialog.cpp:382
+msgid "You can't delete this default scheme."
+msgstr "Öntanımlı şemayı silemezsiniz."
+
+#: configuredialog.cpp:565
+msgid ""
+"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
+"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
+"hardware."
+msgstr ""
+"Donanımınız parlaklık değiştirmeyi destekliyor. Kaydırıcı değerleri yüzdelik "
+"olarak donanımınızın sağladığı parlaklık düzeylerine göre "
+"aralıklandırılmıştır."
+
+#: configuredialog.cpp:572
+msgid ""
+"Your hardware does not currently support changing the brightness of your "
+"display."
+msgstr "Donanımınız ekran parlaklığını değiştirme özelliğini desteklemiyor."
+
+#: configuredialog.cpp:688
+msgid "Select Automatically"
+msgstr "Otomatik Olarak Seç"
+
+#: configuredialog.cpp:689
+msgid "TDEScreensaver"
+msgstr "KDE Ekran Koruyucu"
+
+#: configuredialog.cpp:690
+msgid "XScreensaver"
+msgstr "XScreensaver"
+
+#: configuredialog.cpp:691
+msgid "xlock"
+msgstr "xlock"
+
+#: configuredialog.cpp:692
+msgid "GNOME Screensaver"
+msgstr "GNOME Ekran Koruyucu"
+
+#: configuredialog.cpp:954
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
+"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Aktif şemada kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
+"Sonraki şemaya geçilmeden ya da değişiklikler iptal edilmeden önce "
+"uygulansın mı?"
+
+#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
+
+#: configuredialog.cpp:1005
+msgid ""
+"There are unsaved changes.\n"
+"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
+"İptal edilmeden önce değişiklikler uygulansın mı?"
+
+#: configuredialog.cpp:1056
+msgid "Please insert a name for the new scheme:"
+msgstr "Lütfen yeni şema için bir isim girin:"
+
+#: configuredialog.cpp:1062
+msgid "TDEPowersave Configuration"
+msgstr "TDEPowersave Yapılandırması"
+
+#: configuredialog.cpp:1070
+msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
+msgstr "Hata: Aynı isme sahip bir şema zaten mevcut.\n"
+
+#: configuredialog.cpp:1100
+msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
+msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: configuredialog.cpp:1102
+msgid "Confirm delete scheme"
+msgstr "Şema silmeyi onaylayınız"
+
+#: configuredialog.cpp:1119
+msgid "Could not delete the selected scheme."
+msgstr "Seçilen şema silinemedi."
+
+#: configuredialog.cpp:1349
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
+"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
+"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
+"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
+"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
+"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
+msgstr ""
+"<b> Not: </b> Bu seçeneği işaretlerseniz, şimdiki kullanıcı belirlenen süre "
+"hiçbir şey yapmazsa bilgisayar bekleme ya da askıya alma moduna "
+"geçecektir. \n"
+"\n"
+" Bu özellik video oynatıcı ve cd yazıcı programlarla kullanıldığında bazı "
+"problemlere de yol açabilir. Bu programlar <b> Şema tabanlı kara listeyi "
+"etkinleştir </b> seçeneği işaretlenerek kara listeye alınabilir. Ardından, "
+"<b> Kara listeyi düzenle... </b> seçeneği tıklanarak işlem yapılır. Eğer bu "
+"olmazsa sorunu bildirin ya da otomatik askıya almayı kapatın. \n"
+"\n"
+" Bu seçenek gerçekten kullanılsın mı?"
+
+#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557
+msgid ""
+"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
+msgstr "Seçilen şema için kara liste boş. Genel kara liste kullanılsın mı?"
+
+#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "İçeriye Aktarma"
+
+#: configuredialog.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "General Autosuspend Blacklist"
+msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi"
+
+#: configuredialog.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "General Autodimm Blacklist"
+msgstr "Genel Kara Liste"
+
+#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850
+msgid "Logout Dialog"
+msgstr "Çıkış Penceresi"
+
+#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
+#: tdepowersave.cpp:2534
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Diski kullanarak askıya al"
+
+#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
+#: tdepowersave.cpp:2537
+#, fuzzy
+msgid "Hybrid Suspend"
+msgstr "RAM kullanarak askıya al"
+
+#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
+#: tdepowersave.cpp:2540
+msgid "Suspend"
+msgstr "RAM kullanarak askıya al"
+
+#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
+#: tdepowersave.cpp:2543
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
+msgid "CPU Powersave policy"
+msgstr "CPU Güç Koruma politikası"
+
+#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868
+msgid "CPU Dynamic policy"
+msgstr "CPU Dinamik politikası"
+
+#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871
+msgid "CPU Performance policy"
+msgstr "CPU Performans politikası"
+
+#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874
+msgid "Set Brightness to"
+msgstr "Parlaklığı ayarla"
+
+#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59
+msgid "TDEPowersave"
+msgstr "Güç Koruma"
+
+#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179
+msgid "%1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: detaileddialog.cpp:65
+msgid "TDEPowersave Information Dialog"
+msgstr "TDEPowersave Bigilendirme Penceresi"
+
+#: detaileddialog.cpp:70
+msgid "CPUs"
+msgstr "İşlemciler"
+
+#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463
+msgid "Battery state:"
+msgstr "Pil Durumu:"
+
+#: detaileddialog.cpp:83
+msgid "Total:"
+msgstr "Toplam:"
+
+#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Battery %1"
+msgstr "Pil %1"
+
+#: detaileddialog.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Processor %1"
+msgstr "İşlemci %1"
+
+#: detaileddialog.cpp:234
+msgid "not present"
+msgstr "mevcut değil"
+
+#: detaileddialog.cpp:247
+msgid "charged"
+msgstr "dolu"
+
+#: detaileddialog.cpp:249
+msgid "%1:%2 h until charged"
+msgstr "%1: %2 saat dolana kadar"
+
+#: detaileddialog.cpp:252
+msgid "%1:%2 h remaining"
+msgstr "%1:%2 saat kaldı"
+
+#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377
+msgid "%v MHz"
+msgstr "%v MHz"
+
+#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62
+msgid "deactivated"
+msgstr "kapatıldı"
+
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "fişe takılı"
+
+#: detaileddialog.cpp:404
+msgid "unplugged"
+msgstr "fiş çekili"
+
+#: detaileddialog.cpp:422
+msgid "Current Scheme: "
+msgstr "Şimdiki Şema: "
+
+#: detaileddialog.cpp:439
+msgid "Current CPU Frequency Policy:"
+msgstr "Şimdiki İşlemci Frekans Davranışı:"
+
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamik"
+
+#: detaileddialog.cpp:466
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritik"
+
+#: detaileddialog.cpp:469
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
+
+#: detaileddialog.cpp:475
+msgid "ok"
+msgstr "tamam"
+
+#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487
+msgid "Set brightness supported:"
+msgstr "Parlaklık Ayarları Destekleniyor:"
+
+#: detaileddialog.cpp:485
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: detaileddialog.cpp:488
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495
+msgid "TDE hardware subsystem:"
+msgstr ""
+
+#: detaileddialog.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#: detaileddialog.cpp:496
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:40
+msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
+msgstr "Oturumu açmış olan kullanıcı aktif değilse, ekranı şöyle karart:"
+
+#: dummy.cpp:41
+msgid "Enable dim display on inactivity"
+msgstr "Hareketsizlik durumunda karartılmış ekranı etkinleştir"
+
+#: dummy.cpp:42
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Kara Liste"
+
+#: dummy.cpp:43
+msgid ""
+"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
+"the display."
+msgstr "Ekran görüntüsünün karamasını ekleyen programlar varsa buraya ekleyin."
+
+#: dummy.cpp:45
+msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
+msgstr "Önceden hazırlanmış bir kara listeyi almak istiyor musunuz?"
+
+#: dummy.cpp:46
+msgid "Disable CPUs/Cores"
+msgstr "İşlemciyi Kapat"
+
+#: dummy.cpp:47
+msgid "Max. running CPUs:"
+msgstr "Çalışan En Fazla İşlemci:"
+
+#: dummy.cpp:48
+msgid "Max. running CPUs/Cores:"
+msgstr "Çalışan En Fazla İşlemci/Çekirdek:"
+
+#: dummy.cpp:49
+msgid "Min. running CPUs:"
+msgstr "Çalışan En Az İşlemci:"
+
+#: dummy.cpp:50
+msgid "Min. running CPUs/Cores:"
+msgstr "Çalışan En Az İşlemci/Çekirdek:"
+
+#: dummy.cpp:51
+msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
+msgstr "İşlemcileri/Çekirdeği Kapatmaya İzin Ver"
+
+#: dummy.cpp:52
+msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
+msgstr "Çok işlemcili ya da çok çekirdekli bir makineye sahipsiniz."
+
+#: dummy.cpp:53
+msgid ""
+"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
+"power."
+msgstr ""
+"İşlemcileri ya da çekirdekleri kapatabilir, bu sayede güç tasarrufu "
+"yapabilirsiniz."
+
+#: dummy.cpp:54
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: dummy.cpp:55
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: dummy.cpp:56
+msgid "Device class"
+msgstr "Aygıt sınıfı"
+
+#: dummy.cpp:57
+msgid "activate"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#: dummy.cpp:58
+msgid "Activate"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: dummy.cpp:59
+msgid "deactivate"
+msgstr "kapat"
+
+#: dummy.cpp:60
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Kapat"
+
+#: dummy.cpp:61
+msgid "activated"
+msgstr "etkinleştirildi"
+
+#: dummy.cpp:63
+msgid "do nothing"
+msgstr "hiçbir şey yapma"
+
+#: dummy.cpp:64
+msgid "Deactivate following devices:"
+msgstr "Bu aygıtları kapat:"
+
+#: dummy.cpp:65
+msgid "Activate following devices"
+msgstr "Bu aygıtları etkinleştir"
+
+#: dummy.cpp:66
+msgid "Reactivate following devices"
+msgstr "Bu aygıtları yeniden etkinleştir"
+
+#: dummy.cpp:67
+msgid "Deactivate following device classes:"
+msgstr "Bu aygıt sınıflarını kapat:"
+
+#: dummy.cpp:68
+msgid "Activate following devices classes"
+msgstr "Bu aygıt sınıflarını etkinleştir"
+
+#: dummy.cpp:69
+msgid "Reactivate following device classes"
+msgstr "Bu aygıt sınıflarını yeniden etkinleştir"
+
+#: dummy.cpp:70
+msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
+msgstr "Eğer bu şema seçildiyse tüm aygıtlar yeniden aktifleştirilmiş olur."
+
+#: dummy.cpp:71
+msgid "This is a experimental feature."
+msgstr "Bu deneysel bir özelliktir."
+
+#: dummy.cpp:72
+msgid "If you have problems with this feature, please report them."
+msgstr "Bu özellikle ilgili bir sorun yaşadıysanız lütfen hatayı bildirin."
+
+#: dummy.cpp:73
+msgid "Select one of the available devices and click on "
+msgstr "Kullanılabilir aygıtlardan birini seçin ve üzerine tıklayın"
+
+#: dummy.cpp:74
+msgid "Select one of the available device classes and click on "
+msgstr "Kullanılabilir aygıt sınıflarından birini seçin ve üzerine tıklayın"
+
+#: dummy.cpp:75
+msgid "Select one or more of the available devices and click on "
+msgstr ""
+"Kullanılabilir aygıtlardan birini ya da daha çoğunu seçin ve üzerine tıklayın"
+
+#: dummy.cpp:76
+msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
+msgstr ""
+"Kullanılabilir aygıt sınıflarından birini ya da daha çoğunu seçin ve üzerine "
+"tıklayın"
+
+#: dummy.cpp:77
+msgid ""
+"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
+"internet connection."
+msgstr ""
+"Dikkat: Eğer ağ aygıtınızı kapatırsanız İntrnet bağlantınız kesilecektir."
+
+#: dummy.cpp:79
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
+"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
+"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
+"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
+"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
+"option?"
+msgstr ""
+"<b> Not: </b> Bu seçeneği işaretlerseniz, şimdiki kullanıcı belirlenen süre "
+"hiçbir şey yapmazsa bilgisayar bekleme ya da askıya alma moduna "
+"geçecektir. \n"
+"\n"
+" Bu özellik video oynatıcı ve cd yazıcı programlarla kullanıldığında bazı "
+"problemlere de yol açabilir. Bu programlar <b> Şema tabanlı kara listeyi "
+"etkinleştir </b> seçeneği işaretlenerek kara listeye alınabilir. Ardından, "
+"<b> Kara listeyi düzenle... </b> seçeneği tıklanarak işlem yapılır. Eğer bu "
+"olmazsa sorunu bildirin ya da otomatik askıya almayı kapatın. \n"
+"\n"
+" Bu seçenek gerçekten kullanılsın mı?"
+
+#: dummy.cpp:86
+msgid "Try to use only one CPU/Core."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:87
+msgid ""
+"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
+"spreading the work over all/multiple CPUs."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:91
+msgid "Could not load the global configuration."
+msgstr "Genel yapılandırma yüklenemedi."
+
+#: dummy.cpp:92
+msgid "Could not load the requested scheme configuration."
+msgstr "İstenilen şema yapılandırması yüklenemedi."
+
+#: dummy.cpp:93
+msgid "Configure the current scheme."
+msgstr "Kullanılan şemayı yapılandır."
+
+#: dummy.cpp:94
+msgid "Try loading the default configuration."
+msgstr "Öntanımlı yapılandırmayı yüklemeyi dene."
+
+#: dummy.cpp:95
+msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
+msgstr "Genel yapılandırma dosyası boş ya da kayıp."
+
+#: dummy.cpp:98
+msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
+msgstr "D-BUS'a bağlanılamıyor.D-BUS servisi çalışmıyor olabilir."
+
+#: dummy.cpp:99
+msgid ""
+"Scheme switched to %1. \n"
+" Deactivate following devices: %2"
+msgstr ""
+"%1 Şeması seçildi.\n"
+"Bu aygıtları kapat: %2"
+
+#: dummy.cpp:100
+msgid ""
+"Scheme switched to %1. \n"
+" Activate following devices: %2"
+msgstr ""
+"%1 Şeması seçildi.\n"
+"Bu aygıtları etkinleştir: %2"
+
+#: dummy.cpp:101
+msgid "Report ..."
+msgstr "Raporla..."
+
+#: dummy.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
+msgstr "Belleğe askıya alma bu bilgisayarda desteklenmiyor."
+
+#: dummy.cpp:103
+msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
+msgstr "Lütfen %1 çıktısını %2 adresine gönderin. Teşekkürler!"
+
+#: dummy.cpp:104
+msgid "Power consumption"
+msgstr "Güç tüketimi"
+
+#: dummy.cpp:107
+msgid "TDEScreensaver not found."
+msgstr "TDEScreensaver bulunamadı."
+
+#: dummy.cpp:108
+msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
+msgstr "XScreensaver ya da xlock ile kilitlemeyi dene."
+
+#: dummy.cpp:109
+msgid "XScreensaver not found."
+msgstr "XScreensaver bulunamadı."
+
+#: dummy.cpp:110
+msgid "Try locking the screen with xlock."
+msgstr "Ekranı xlock kullanarak kilitlemeyi dene."
+
+#: dummy.cpp:111
+msgid ""
+"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"XScreensaver ve xlock bulunamadı. Ekranın kilitlenmesi mümkün değil. "
+"Kurulumunuzu kontrol edin."
+
+#: dummy.cpp:115
+msgid "D-Bus daemon:"
+msgstr "D-BUS servisi:"
+
+#: dummy.cpp:116
+msgid "ConsoleKit daemon:"
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:117
+msgid "Autosuspend activated:"
+msgstr "Otomatik askıya alma etkinleştirildi:"
+
+#: dummy.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Autodimm activated:"
+msgstr "Otomatik askıya alma etkinleştirildi:"
+
+#: dummy.cpp:119
+msgid "enabled"
+msgstr "etkin"
+
+#: dummy.cpp:120
+msgid "Session active:"
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:123
+msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:126
+msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:127
+msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:128
+msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:129
+msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
+msgstr ""
+
+#: inactivity.cpp:332
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'pidof' başlatılamadı. Sistem otomatik olarak askıya alınamadı.\n"
+"Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
+
+#: logviewer.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
+msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"
+
+#: logviewer.cpp:93
+msgid "File already exist. Overwrite the file?"
+msgstr ""
+
+#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Error while save logfile"
+msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
+
+#: logviewer.cpp:99
+msgid "File already exist."
+msgstr ""
+
+#: logviewer.cpp:102
+msgid "Try other filename ..."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr ""
+"KDE için Güç Yönetim arayüzü, Pil Durumu Göstericisi ve Askıya alma "
+"uygulaması"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "ACPI desteği için yeniden kontrol etmeye zorla\n"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Şimdiki Geliştirici"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "TDEPowersave geliştiricisi ve DBUS entegrasyonu"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "TDEPowersave geliştiricisi ve testçisi"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "Ayrıntılı diyalog penceresi"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "Debian ve Ubuntu Paketleri"
+
+#: suspenddialog.cpp:78
+msgid "Preparing Suspend..."
+msgstr "Askıya Almaya Hazırlanılıyor..."
+
+#: tdepowersave.cpp:127
+msgid "Execute configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:129
+msgid "Suspend configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:131
+msgid "Hibernate configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:186
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr "&TDEPowersave'i Yapılandır"
+
+#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Configure Notifications..."
+msgstr "Uyarıları Yapılandır..."
+
+#: tdepowersave.cpp:193
+msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
+msgstr "YaST2 güç yönetim modülünü başlat..."
+
+#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
+msgid "Standby"
+msgstr "Bekleme moduna geç"
+
+#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
+msgid "Set CPU Frequency Policy"
+msgstr "İşlemci Frekans Davranışını Ayarla"
+
+#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
+msgid "Set Active Scheme"
+msgstr "Aktif Şemayı Seç"
+
+#: tdepowersave.cpp:230
+msgid "Disable Actions on Inactivity"
+msgstr "Hareketsizlik durumunda uygulanacak işlemleri kapat"
+
+#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
+#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
+#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
+#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
+#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
+#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
+msgid "WARNING"
+msgstr "UYARI"
+
+#: tdepowersave.cpp:294
+msgid "Cannot find any schemes."
+msgstr "Herhangi bir şema bulunamadı"
+
+#: tdepowersave.cpp:477
+msgid "No information about battery and AC status available"
+msgstr "Pil ya da AC Adaptör durumu ile ilgili bilgi yok"
+
+#: tdepowersave.cpp:480
+msgid "Plugged in -- fully charged"
+msgstr "Fişe takılı -- tam dolu"
+
+#: tdepowersave.cpp:484
+msgid "Plugged in"
+msgstr "Fişe takılı"
+
+#: tdepowersave.cpp:488
+msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
+msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (pilin dolması için kalan süre %2:%3)"
+
+#: tdepowersave.cpp:491
+msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
+msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
+
+#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
+msgid "Plugged in -- %1% charged"
+msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş"
+
+#: tdepowersave.cpp:498
+msgid "Plugged in -- no battery"
+msgstr "Fişe takılı -- pil yok"
+
+#: tdepowersave.cpp:504
+msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
+msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
+
+#: tdepowersave.cpp:508
+msgid "Running on batteries -- %1% charged"
+msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş"
+
+#: tdepowersave.cpp:515
+msgid " -- battery is charging"
+msgstr " -- pil şarj ediliyor"
+
+#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
+msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
+msgstr ""
+"YaST güç yönetim modülü çalıştırılamıyor. Kurulu olduğunu kontrol edin."
+
+#: tdepowersave.cpp:700
+msgid "Hibernation failed"
+msgstr "Diski kullanarak askıya alma başarısız"
+
+#: tdepowersave.cpp:708
+msgid "Hibernation disabled by administrator."
+msgstr ""
+"Diski kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından "
+"kapatılmış."
+
+#: tdepowersave.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Hybrid Suspend failed"
+msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"
+
+#: tdepowersave.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
+msgstr ""
+"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
+
+#: tdepowersave.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode failed"
+msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"
+
+#: tdepowersave.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode disabled by administrator."
+msgstr ""
+"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
+
+#: tdepowersave.cpp:868
+msgid "Freeze failed"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Freeze disabled by administrator."
+msgstr ""
+"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
+
+#: tdepowersave.cpp:923
+msgid "Standby failed"
+msgstr "Bekleme Moduna geçme başarısız"
+
+#: tdepowersave.cpp:930
+msgid "Standby disabled by administrator."
+msgstr "Bekleme modu sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
+
+#: tdepowersave.cpp:1004
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:1005
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "Otomatik Askıya Al"
+
+#: tdepowersave.cpp:1007
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:1040
+msgid "System is going into suspend mode now"
+msgstr "Sistem şimdi askıya alınıyor"
+
+#: tdepowersave.cpp:1236
+msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
+msgstr "Harici cihazları sistemden ayırmak için DCOP çağrısı yapılamıyor."
+
+#: tdepowersave.cpp:1241
+msgid ""
+"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
+" (Reason: %1)\n"
+" \n"
+" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
+"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
+msgstr ""
+"Askıya almadan önce harici diskler sistemden ayrılamadu. \n"
+" (Sebep: %1)\n"
+" \n"
+" Askıya alma işlemine devam etmek istiyor musunuz? \n"
+" (Uyarı: Devam etmek veri kaybına yol açabilir!)"
+
+#: tdepowersave.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Error while prepare %1"
+msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
+
+#: tdepowersave.cpp:1250
+msgid "Suspend anyway"
+msgstr "Her durumda askıya al"
+
+#: tdepowersave.cpp:1250
+msgid "Cancel suspend"
+msgstr "Askıya almaktan vazgeç"
+
+#: tdepowersave.cpp:1324
+msgid ""
+"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
+"lock method or something else."
+msgstr ""
+"Ekran kilitlenemdi. Seçilen yöntem ile ilgili bir sorun \n"
+" ya da başka bir sorun olmuş olabilir."
+
+#: tdepowersave.cpp:1346
+msgid "The Lid was closed."
+msgstr "Kapak kapalı."
+
+#: tdepowersave.cpp:1358
+msgid "The Lid was opened."
+msgstr "Kapak açık."
+
+#: tdepowersave.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
+msgstr ""
+"TDEPowersave sisteme giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılsın mı?"
+
+#: tdepowersave.cpp:1427
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#: tdepowersave.cpp:1428
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Otomatik Olarak Başla"
+
+#: tdepowersave.cpp:1428
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Başlama"
+
+#: tdepowersave.cpp:1445
+msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
+msgstr "İşlemci Frekansı Davranışı %1 ayarlanamadı."
+
+#: tdepowersave.cpp:1474
+msgid "Scheme %1 could not be activated."
+msgstr "%1 şeması aktifleştirlemedi."
+
+#: tdepowersave.cpp:2096
+msgid ""
+"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+msgstr "Pil seviyesi UYARI durumuna indi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika. "
+
+#: tdepowersave.cpp:2105
+msgid ""
+"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+msgstr "Pil seviyesi DÜŞÜK durumda -- kalan süre: %1 saat %2 dakika."
+
+#: tdepowersave.cpp:2116
+msgid ""
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
+"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
+"machine\n"
+"will go shutdown in 30 seconds"
+msgstr ""
+"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n"
+"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın. Aksi halde sistem 30 "
+"saniye sonra kapanacaktır"
+
+#: tdepowersave.cpp:2127
+msgid ""
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
+"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
+msgstr ""
+"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n"
+"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın."
+
+#: tdepowersave.cpp:2269
+msgid "AC adapter plugged in"
+msgstr "AC adaptör takıldı"
+
+#: tdepowersave.cpp:2271
+msgid "AC adapter unplugged"
+msgstr "AC adaptör çıkarıldı"
+
+#: tdepowersave.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switched to scheme: %1"
+msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"
+
+#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
+#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
+msgid "System is going into %1 now."
+msgstr "Sistem şimdi %1 moduna geçiyor."
+
+#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "Diski kullanarak askıya al"
+
+#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
+msgid "hybrid suspension"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
+msgid "freeze"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "Bekleme moduna geç"
+
+#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
+#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
+#, c-format
+msgid "System is resumed from %1."
+msgstr "Sistem %1 modundan geri yüklendi."
+
+#: tdepowersave.cpp:2437
+msgid "Could not remount (all) external storage media."
+msgstr "Harici cihazlar (tüm) tekrar bağlanamadı."
+
+#: tdepowersave.cpp:2445
+msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2450
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to have a look at the log file?"
+msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while %1"
+msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "TDEPowersave Settings"
+msgstr "TDEPowersave Ayarları"
+
+#: configure_Dialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "Şema Ayarları"
+
+#: configure_Dialog.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "Ekran Koruyucu ve Ekran Güç Yönetimi Sistemi (DPMS)"
+
+#: configure_Dialog.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Enable specific display power management"
+msgstr "Ekran güç yönetimi için özel ayarları etkinleştir"
+
+#: configure_Dialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Standby after:"
+msgstr "Bekleme Moduna Geç:"
+
+#: configure_Dialog.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Only blank the screen"
+msgstr "Ekranı sadece boş bırak"
+
+#: configure_Dialog.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Ekran koruyucuyu kapat"
+
+#: configure_Dialog.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Enable specific screensaver settings"
+msgstr "Ekran koruyucu için özel ayarları etkinleştir"
+
+#: configure_Dialog.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Suspend after:"
+msgstr "Askıya Al:"
+
+#: configure_Dialog.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Power off after:"
+msgstr "Gücü Kapat:"
+
+#: configure_Dialog.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Disable display power management"
+msgstr "Ekran güç yönetimi sistemini kapat"
+
+#: configure_Dialog.ui:315 configure_Dialog.ui:332 configure_Dialog.ui:349
+#: configure_Dialog.ui:651 configure_Dialog.ui:945
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " dakika"
+
+#: configure_Dialog.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: configure_Dialog.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: configure_Dialog.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: configure_Dialog.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
+msgstr "Şema-tanımlı özel Parlaklık ayarlarını etkinleştir"
+
+#: configure_Dialog.ui:552
+#, no-c-format
+msgid "Enable autosuspend"
+msgstr "Otomatik askıya almayı etkinleştir"
+
+#: configure_Dialog.ui:607 configure_Dialog.ui:781
+#, no-c-format
+msgid "Enable scheme-specific blacklist"
+msgstr "Şema-tanımlı kara listeyi etkinleştir"
+
+#: configure_Dialog.ui:626 configure_Dialog.ui:856
+#, no-c-format
+msgid "after:"
+msgstr "sonra:"
+
+#: configure_Dialog.ui:668 configure_Dialog.ui:792
+#, no-c-format
+msgid "Edit Blacklist..."
+msgstr "Kara Listeyi Düzenle"
+
+#: configure_Dialog.ui:721 configure_Dialog.ui:817
+#, no-c-format
+msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
+msgstr "Şimdiki kullanıcı aktif değilse bilgisayar:"
+
+#: configure_Dialog.ui:737
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable autodimm the display"
+msgstr "Hareketsizlik durumunda karartılmış ekranı etkinleştir"
+
+#: configure_Dialog.ui:881 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1355
+#: configure_Dialog.ui:1377 configure_Dialog.ui:1399 configure_Dialog.ui:1421
+#: configure_Dialog.ui:1443
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: configure_Dialog.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "dimm to:"
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:964
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "İşlemci Frekans Davranışı Politikası"
+
+#: configure_Dialog.ui:1012
+#, no-c-format
+msgid "Set CPU Frequency Policy:"
+msgstr "İşlemci Frekans Davranışı Politikası:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1056
+#, no-c-format
+msgid "Disable Notifications"
+msgstr "Uyarıları Kapat"
+
+#: configure_Dialog.ui:1100
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: configure_Dialog.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: configure_Dialog.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Pil"
+
+#: configure_Dialog.ui:1177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
+"the level get reached:"
+msgstr ""
+"Pil uyarı seviyelerini (yüzde olarak) ve bu seviyelere ulaşınca uygulanacak "
+"eylemleri tanımlayın:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1197
+#, no-c-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Uyarı seviyesi:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1214
+#, no-c-format
+msgid "Low level:"
+msgstr "Düşük seviye:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1231
+#, no-c-format
+msgid "Critical level:"
+msgstr "Kritik seviye:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
+#, no-c-format
+msgid "if reached call:"
+msgstr "eğer ulaşırsa çağır"
+
+#: configure_Dialog.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "Düğme Eylemleri"
+
+#: configure_Dialog.ui:1487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
+msgstr "İlgili düğmeye basılınca uygulanacak eylemi seçin:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1501
+#, no-c-format
+msgid "Suspend-to-disk Button:"
+msgstr "Diski kullanarak askıya al Düğmesi:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Suspend button:"
+msgstr "Uyku düğmesi:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1523
+#, no-c-format
+msgid "Lid close Button:"
+msgstr "Kapak kapatma düğmesi:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1534
+#, no-c-format
+msgid "Power Button:"
+msgstr "Güç Düğmesi:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1679
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "Öntanımlı Şemalar"
+
+#: configure_Dialog.ui:1704
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
+"batteries."
+msgstr ""
+"Sistem AC Adaptörü veya pil kullanırken bu şemaları öntanımlı olarak seç."
+
+#: configure_Dialog.ui:1718
+#, no-c-format
+msgid "Battery scheme:"
+msgstr "Pil şeması:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1785
+#, no-c-format
+msgid "AC scheme:"
+msgstr "AC şeması:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1818
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ekranı Kilitle"
+
+#: configure_Dialog.ui:1829
+#, no-c-format
+msgid "Lock screen before suspend or standby"
+msgstr "Askıya almadan ya da beklemeye geçmeden önce ekranı kilitle"
+
+#: configure_Dialog.ui:1862
+#, no-c-format
+msgid "Lock screen with:"
+msgstr "Ekranı şununla kilitle:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1873
+#, no-c-format
+msgid "Lock screen on lid close"
+msgstr "Lid close durumunda ekranı kilitle"
+
+#: configure_Dialog.ui:1922
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Uyarılar"
+
+#: configure_Dialog.ui:1977
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "Otomatik Başla"
+
+#: configure_Dialog.ui:1988
+#, no-c-format
+msgid "Never ask me again on exit"
+msgstr "Çıkış sırasında bir daha asla sorma"
+
+#: configure_Dialog.ui:1996
+#, no-c-format
+msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
+msgstr "TDEPowersave sisteme giriş yapıldığında otomatik olarak başlatılsın"
+
+#: configure_Dialog.ui:2031
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Blacklists"
+msgstr "Genel Kara Liste"
+
+#: configure_Dialog.ui:2042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
+msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi"
+
+#: configure_Dialog.ui:2084
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
+msgstr "Kara Listeyi Düzenle"
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "tdepowersave"
+msgstr "Güç Koruma"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Genel Bilgi"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Pil Durumu"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "AC Adaptör"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power Consumption: "
+msgstr "Güç tüketimi: "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "İşlemci Durumu"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
+#~ msgstr "&TDEPowersave El Kitabı"
+
+#~ msgid "&Report a bug ..."
+#~ msgstr "Hata &bildirin..."
+
+#~ msgid "&About TDEPowersave"
+#~ msgstr "TDEPowersave &Hakkında"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Vazgeç"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "İçeriye Aktar"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diğer Ayarlar"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarı"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Yardım"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Tamam"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ekle"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Kaldır"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Uygula"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Yardım"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Vazgeç"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Bilgi"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "çalışıyor"
+
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "çalışmıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
+#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
+#~ msgstr ""
+#~ "DBUS servisi çalışmıyor.\n"
+#~ "Bunu çalıştırmanız sistem performansını arttıracaktır: /etc/init.d/dbus "
+#~ "start"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme."
+
+#~ msgid "ERROR"
+#~ msgstr "HATA"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inactivity detected.\n"
+#~ " Machine autosuspend in %1 seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminizde hiçbir işlem yapılmadığı belirlendi.\n"
+#~ "Sisteminiz %1 saniye sonra otomatik olarak askıya alınacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inactivity detected.\n"
+#~ " Dim display in %1 seconds to %2%."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminizde hiçbir işlem yapılmadığı belirlendi.\n"
+#~ "%2% için %1 saniye sonra ekranınız karartılacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know that it should work, you might override this detection with "
+#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "/etc/powersave/sleep dosyasına SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" satırını "
+#~ "ekleyerek bu tanımın üzerine yazmayı deneyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Modules unloaded:"
+#~ msgstr "Kaldırılan modüller:"
+
+#~ msgid "checking resume kernel"
+#~ msgstr "kernel yeniden yüklemesi kontrol ediliyor"
+
+#~ msgid "checking for swap partition"
+#~ msgstr "takas bölümü kontrol ediliyor"
+
+#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
+#~ msgstr "FAT/NTFS bölümleri ayrılıyor"
+
+#~ msgid "stopping services"
+#~ msgstr "servisler durduruluyor"
+
+#~ msgid "stopping service:"
+#~ msgstr "durdurulan servis:"
+
+#~ msgid "unloading modules"
+#~ msgstr "modüller kaldırılıyor"
+
+#~ msgid "unloading module:"
+#~ msgstr "kaldırılan modül:"
+
+#~ msgid "syncing file systems"
+#~ msgstr "dosya sistemleri eşzamanlanıyor"
+
+#~ msgid "preparing bootloader"
+#~ msgstr "önyükleyici hazırlanıyor"
+
+#~ msgid "Edit General Blacklist..."
+#~ msgstr "Genel Kara Listeyi Düzenle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL "
+#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this "
+#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this "
+#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all "
+#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu şema askıya almayı ve aygıtları kapatmayı destekler. Bu özellik "
+#~ "dizüstü bilgisayarlar için daha uzun süre pil kullanımı sağlamak için "
+#~ "kullanılan DENEYSEL bir özelliktir. Bu şemayı seçerseniz sorunlar "
+#~ "yaşayabilirsiniz (kernel oops gibi). Powesave ayar dosyasından bu "
+#~ "özelliği yapılandırabilirsiniz. Lütfen tüm problemlerinizi şu adrese "
+#~ "bildirin: http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n"
+#~ "\n"
+#~ "Riskleri göze alarak bu şemayı seçmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Devam Et"
+
+#~ msgid " -- %1 MHz"
+#~ msgstr " -- %1 MHz"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Etkin"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "Giriş"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Çıkış"