summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/tr.po
blob: e73d6a4bc9822631dcbf044ebdaf79ed50d1c5e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdesudo/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Akif"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "madanadam@gmail.com"

#: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo"
msgstr "TdeSudo"

#: main.cpp:47
msgid "sets a runas user"
msgstr "runas kullanıcısını ayarlar"

#: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"

#: main.cpp:49
msgid "Forget passwords"
msgstr "Şifreleri unut"

#: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Parola iletişim kutusunda kullanılacak simgeyi belirtin"

#: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Çalıştırılacak komutu iletişim kutusunda gösterme"

#: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
msgstr "İşlem önceliği, 0 ile 100 arasında, 0 en düşük [50]"

#: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Gerçek zamanlı zamanlamayı kullan"

#: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
msgstr "<file> yazılabilir değilse hedef UID'yi kullanın"

#: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
msgstr "TDE'nin TdeSu uyumluluğu için sahte seçenek"

#: main.cpp:56
msgid "Do not keep password"
msgstr "Şifreyi saklama"

#: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server"
msgstr "Mevcut DCOP sunucusunu kullan"

#: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
msgstr "İletişim kutusunda görüntülenmesi gereken yorum"

#: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button"
msgstr "« yoksay » düğmesini görüntüleme"

#: main.cpp:99
msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo"
msgstr ""
"Çalıştırmak istediğiniz yürütülebilir dosyanın adını tdesudo'ya argüman "
"olarak sağlamalısınız"

#: tdesudo.cpp:52
msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
"verification."
msgstr ""
"<b>%1</b> yönetici ayrıcalıklarına ihtiyaç duyuyor. Lütfen doğrulama için "
"şifrenizi giriniz."

#: tdesudo.cpp:75
msgid ""
"No command arguments supplied!\n"
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..."
msgstr ""
"Hiçbir komut argümanı sağlanmadı!\n"
"Kullanım: tdesudo [-u <runas>] <komut>\n"
"TdeSudo şimdi çıkacak..."

#: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore"
msgstr "&Yoksay"

#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:"
msgstr "Öncelik:"

#: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:"
msgstr "gerçekzamanlı:"

#: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"

#: tdesudo.cpp:347
msgid "Wrong password! Exiting..."
msgstr "Yanlış şifre! Çıkılıyor..."

#: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!"
msgstr "Komut bulunamadı!"

#: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!"
msgstr "Kullanıcı adınız sudo tarafından bilinmiyor!"

#: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr "Kullanıcınızın belirtilen komutu çalıştırmasına izin verilmiyor!"

#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr "Kullanıcınızın bu bilgisayarda sudo çalıştırmasına izin verilmiyor!"