summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-16 13:43:57 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-16 13:43:57 -0600
commit7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600 (patch)
tree7eba52127d3e9dedd7a8594555c478a0ae7626ae /po/fr.po
parent497d419c0d4bc6c667f31ff874bc70e2c612d808 (diff)
downloadtdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.tar.gz
tdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.zip
Additional renaming of kde to tde
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po452
1 files changed, 226 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 28afe26..dd48557 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of fr.po to
# Copyright (C) 2005
-# This file is distributed under the same license as the kdesvn package.
+# This file is distributed under the same license as the tdesvn package.
#
#
# Glossaire
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Patrick Allaert <patrick.allaert@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"Language-Team: French <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,72 +41,72 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "f.rodrigo free.fr,patrick.allaert@gmail.com"
-#: kdesvnview.cpp:138 kdesvnview.cpp:178
+#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178
msgid "Repository opened"
msgstr "Dépôt ouvert"
-#: kdesvnview.cpp:184
+#: tdesvnview.cpp:184
msgid "Could not open repository"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt"
-#: kdesvnview.cpp:210
+#: tdesvnview.cpp:210
msgid "No repository open"
msgstr "Pas de dépôt ouvert"
-#: kdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513
+#: tdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "Create new repository"
msgstr "Créer un nouveau dépôt"
-#: kdesvnview.cpp:293 kdesvnview.cpp:328 kdesvn.cpp:131
+#: tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 tdesvn.cpp:131
msgid "Hotcopy a repository"
msgstr "Copie à chaud d'un dépôt"
-#: kdesvnview.cpp:315
+#: tdesvnview.cpp:315
msgid "Hotcopy finished."
msgstr "Copie à chaud terminée."
-#: kdesvnview.cpp:363
+#: tdesvnview.cpp:363
msgid "Loading a dump into a repository."
msgstr "Charger un dump dans un dépôt."
-#: kdesvnview.cpp:365
+#: tdesvnview.cpp:365
msgid "Loading dump finished."
msgstr "Chargement du dump terminé."
-#: kdesvnview.cpp:378
+#: tdesvnview.cpp:378
msgid "Dump a repository"
msgstr "Dumper un dépôt"
-#: kdesvnview.cpp:424
+#: tdesvnview.cpp:424
msgid "Dumping a repository"
msgstr "Dumper un dépôt"
-#: kdesvnview.cpp:426
+#: tdesvnview.cpp:426
msgid "Dump finished."
msgstr "Dump terminé."
-#: kdesvnview.cpp:473
+#: tdesvnview.cpp:473
msgid "Inserted %v not cached log entries of %m."
msgstr "%v entrées du journal non cachées insérées pour %m."
-#: kdesvnd/main.cpp:32
+#: tdesvnd/main.cpp:32
msgid "Kdesvn DCOP service"
msgstr "Service DCOP de Kdesvn"
-#: kdesvnd/main.cpp:44
+#: tdesvnd/main.cpp:44
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: kdesvnd/main.cpp:47
+#: tdesvnd/main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"
-#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299
+#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299
msgid "Enter password for realm %1"
msgstr "Entrer le mot de passe pour realm %1"
-#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276
+#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276
msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate"
msgstr "Ouvrir un fichier avec un certificat #PKCS12"
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Ouvrir un fichier avec un certificat #PKCS12"
msgid "Quick settings"
msgstr "Configuration rapide"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 kdesvn_part.cpp:358
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 tdesvn_part.cpp:358
#, no-c-format
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: rc.cpp:9 kdesvn_part.cpp:356
+#: rc.cpp:9 tdesvn_part.cpp:356
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -180,10 +180,10 @@ msgstr "0"
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
-"The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single logwindow"
+"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow"
msgstr ""
"Le nombre minimum de lignes que doit contenir une entrée du journal avant "
-"que kdesvn affiche une fenêtre unique pour le journal"
+"que tdesvn affiche une fenêtre unique pour le journal"
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Ne pas afficher le menu contextuel dans Konqueror"
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror"
+msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror"
msgstr ""
-"Si actif, kdesvn n'affichera pas un menu dans le menu \"Action\" de Konqueror"
+"Si actif, tdesvn n'affichera pas un menu dans le menu \"Action\" de Konqueror"
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "Items sortorder is case sensitive"
msgstr "Effectuer le tri des éléments suivant la casse"
-#: rc.cpp:108 kdesvn_part.cpp:187
+#: rc.cpp:108 tdesvn_part.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Display ignored files"
msgstr "Afficher les fichiers ignorés"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Nombre maximum de messages du journal dans l'historique :"
msgid "Display colored annotate"
msgstr "Colorer les annotés"
-#: rc.cpp:142 kdesvn_part.cpp:358
+#: rc.cpp:142 tdesvn_part.cpp:358
#, no-c-format
msgid "Subversion Settings"
msgstr "Paramétrage de Subversion"
@@ -364,9 +364,9 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
-msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy"
+msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy"
msgstr ""
-"Spécifie si kdesvn doit vérifier la mises à jour lors de l'ouverture d'une "
+"Spécifie si tdesvn doit vérifier la mises à jour lors de l'ouverture d'une "
"copie de travail"
#: rc.cpp:152
@@ -388,19 +388,19 @@ msgstr "Vérifier si des éléments ont la propriété \"svn:needs-lock\" active
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
-msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property"
+msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property"
msgstr ""
-"Lors du listing d'une copie de travail, kdesvn peut vérifier cette propriété"
+"Lors du listing d'une copie de travail, tdesvn peut vérifier cette propriété"
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
-"When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> "
+"When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> "
"property.<br>But due this listings/updating on folders containing lot of "
"items may get slow. So you should only switch on if you have repositories "
"containing lot of such entries."
msgstr ""
-"Lors du listing d'une copie de travail, kdesvn peut vérifier la propriété "
+"Lors du listing d'une copie de travail, tdesvn peut vérifier la propriété "
"<tt>svn:needs-lock</tt>.<br>Si actif, le listing et la mise à jour des "
"dossiers contenants beaucoup d'éléments peuvent devenir lents. Vous devriez "
"donc l'activer que si beaucoup d'entrées possèdent cette propriété."
@@ -422,13 +422,13 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"left\">When checked, kdesvn get more detailed info about file "
+"<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file "
"items when making a listing to remote repositories. So you may see remote "
"locks in overview.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings REAL slow!</i></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"left\">Lors de la vérification de mise à jour, kdesvn récupère "
+"<p align=\"left\">Lors de la vérification de mise à jour, tdesvn récupère "
"des informations plus détaillées à propos des éléments sur le dépôt distant. "
"Vous pouvez ainsi voir les verrous distants dans la vue globale.\n"
"</p>\n"
@@ -447,21 +447,21 @@ msgstr "Toujours récupérer les propriétés sur les dépôts sur le réseau"
#: rc.cpp:187
#, no-c-format
-msgid "Should kdesvn retrieves properties on selected item in repositories"
+msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories"
msgstr ""
-"kdesvn doit-il récupérer les propriétés des éléments sélectionnés dans le "
+"tdesvn doit-il récupérer les propriétés des éléments sélectionnés dans le "
"dépôt"
#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
-"When browsing kdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
+"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
"selected item. \n"
"On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may "
"get real slow. So if you have slow network connections or when browsing "
"hangs often you should deactivate it."
msgstr ""
-"En parcourant des éléments, kdesvn peut essayer d'afficher les propriétés "
+"En parcourant des éléments, tdesvn peut essayer d'afficher les propriétés "
"d'un élément sélectionné en dessous de la liste des éléments.\n"
"Avec des dépôts sur le réseau (exemple: ouvert avec un autre protocole que "
"file://) ceci peut devenir très lent. Si vous avez une connexion réseau "
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into kde wallet "
+"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into kde wallet "
"instead of simple cleartext storage of subversion.</p>\n"
"<p>This would be a little bit more secure 'cause KDE wallet is (mostly) "
"encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"subversion does but put it into an encrypted storage like kde wallet or "
"don't save passwords.</p>"
msgstr ""
-"<p>Détermine si vos mots de passe donnés à kdesvn doivent être stockés dans "
+"<p>Détermine si vos mots de passe donnés à tdesvn doivent être stockés dans "
"le Gestionnaire de portefeuilles de KDE, à la place d'être simplement "
"stockés en clair par subversion.</p>\n"
"<p>C'est un peu plus sûr car le Gestionnaire de portefeuilles de KDE est (en "
@@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Lire la liste détaillée des modifications"
#, no-c-format
msgid ""
"Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
-"But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences "
+"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences "
"between nodechanges from within the logviewer."
msgstr ""
"Lire la liste des fichiers modifiés peut parfois ralentir les choses. Mais "
-"si cette fonctionnalité est désactivée, kdesvn peut échouer lors de la "
+"si cette fonctionnalité est désactivée, tdesvn peut échouer lors de la "
"génération des différences entre des nœuds modifiés dans la visionneuse du "
"journal."
@@ -688,10 +688,10 @@ msgstr "Utiliser un afficheur de diff externe"
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid ""
-"If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
+"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
"checked use internal display."
msgstr ""
-"kdesvn doit-il utiliser un afficheur et/ou générateur de diff externe? Si ce "
+"tdesvn doit-il utiliser un afficheur et/ou générateur de diff externe? Si ce "
"n'est pas coché, utilise l'afficheur interne."
#: rc.cpp:318
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Configurer un programme externe pour la résolution de conflit"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
-"Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
+"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt;</tt></b>\n"
"</p>\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgid ""
"<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n"
"<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n"
"<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n"
-"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the orignal file "
+"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, tdesvn will use the orignal file "
"name for it.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Entrer comment kdesvn doit lancer le programme de résolution de conflit. Le "
+"Entrer comment tdesvn doit lancer le programme de résolution de conflit. Le "
"format est\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;programme&gt; &lt;optionsprogramme&gt;</tt></b>\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"<b><tt>%o</tt></b> Ancienne version<br>\n"
"<b><tt>%m</tt></b> Version personelle ou modifiée localement<br>\n"
"<b><tt>%n</tt></b> Version la plus récente<br>\n"
-"<b><tt>%t</tt></b> La destination de sauvegarde, kdesvn utilisera le nom de "
+"<b><tt>%t</tt></b> La destination de sauvegarde, tdesvn utilisera le nom de "
"fichier original.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Configurer un programme externe pour le fusions"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
-"Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n"
+"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt; %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
"</p>\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Entrer comment kdesvn doit lancer le programme de fusion externe. Le format "
+"Entrer comment tdesvn doit lancer le programme de fusion externe. Le format "
"est\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;programme&gt; &lt;programmeOptions&gt; %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
"replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n"
"the diff-display should able reading data from stdin.\n"
"<br>\n"
-"When %1 and %2 is given, kdesvn let this display make the diff. For that it "
+"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it "
"it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters "
"with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 "
"with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
"l'afficheur de diff doit être capable de lire les données sur l'entrée "
"standard.\n"
"<br>\n"
-"Lorsque %1 et %2 sont spécifiés, kdesvn laisse cet afficheur faire le diff. "
+"Lorsque %1 et %2 sont spécifiés, tdesvn laisse cet afficheur faire le diff. "
"Pour ce faire il crée un export temporaire (si nécessaire) et rempli les "
"paramètres avec les valeurs correctes. %1 sera rempli avec le contenu de la "
"révision de départ, %2 avec celui de la révision de fin. Sur des diffs "
@@ -1282,9 +1282,9 @@ msgstr ""
"Cliquer pour une information brève à propos des noms de propriétés prédéfinis"
#: rc.cpp:689 svnfrontend/svnactions.cpp:1432
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2333
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2377
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2989
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2333
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2377
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2989
#, no-c-format
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Menu contextuel sur les éléments pour plus d'opérations"
msgid "Diff previous"
msgstr "Diff avec le précédent"
-#: rc.cpp:816 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:396
+#: rc.cpp:816 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Diff revisions"
msgstr "Diff de révisions"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "leftpane"
msgstr "panneau de gauche"
#: rc.cpp:838 svnfrontend/svnactions.cpp:684
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:210
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1802,23 +1802,23 @@ msgstr "Remplacement de %1."
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Transmission des donnés du fichier"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:30
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30
msgid "prompt"
msgstr "prompt"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:36
-msgid "kdesvnaskpass"
-msgstr "kdesvnaskpass"
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36
+msgid "tdesvnaskpass"
+msgstr "tdesvnaskpass"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:37
-msgid "ssh-askpass for kdesvn"
-msgstr "ssh-askpass pour kdesvn"
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37
+msgid "ssh-askpass for tdesvn"
+msgstr "ssh-askpass pour tdesvn"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:39
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39
msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:51
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Entrer votre mot de passe ci-dessous."
@@ -1826,168 +1826,168 @@ msgstr "Entrer votre mot de passe ci-dessous."
msgid "No minimum"
msgstr "Pas de minimum"
-#: kdesvn_part.cpp:60
+#: tdesvn_part.cpp:60
msgid "A Subversion Client for KDE (dynamic Part component)"
msgstr "Un client Subversion pour KDE (composant dynamique)"
-#: kdesvn_part.cpp:159
+#: tdesvn_part.cpp:159
msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Compilé avec la bibliothèque Subversion : %1\n"
-#: kdesvn_part.cpp:160
+#: tdesvn_part.cpp:160
msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Bibliothèque de Subversion courante : %1"
-#: kdesvn_part.cpp:162
-msgid "kdesvn Part"
-msgstr "kdesvn Part"
+#: tdesvn_part.cpp:162
+msgid "tdesvn Part"
+msgstr "tdesvn Part"
-#: kdesvn_part.cpp:169
-msgid "kdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
+#: tdesvn_part.cpp:169
+msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Frédéric Rodrigo, Patrick Allaert"
-#: kdesvn_part.cpp:170
-msgid "kdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
+#: tdesvn_part.cpp:170
+msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "f.rodrigo free.fr, patrick.allaert@gmail.com"
-#: kdesvn_part.cpp:182
+#: tdesvn_part.cpp:182
msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Les entrées du journal suivent les changements de nœud"
-#: kdesvn_part.cpp:193
+#: tdesvn_part.cpp:193
msgid "Display unknown files"
msgstr "Afficher fichiers inconnus"
-#: kdesvn_part.cpp:198
+#: tdesvn_part.cpp:198
msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Cacher les fichiers non modifiés"
-#: kdesvn_part.cpp:203
+#: tdesvn_part.cpp:203
msgid "Work online"
msgstr "Travailler en ligne"
-#: kdesvn_part.cpp:211
+#: tdesvn_part.cpp:211
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configurer %1..."
-#: kdesvn_part.cpp:213
-msgid "&About kdesvn part"
-msgstr "À propos de kdesvn p&art"
+#: tdesvn_part.cpp:213
+msgid "&About tdesvn part"
+msgstr "À propos de tdesvn p&art"
-#: kdesvn_part.cpp:214
+#: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Kdesvn &Handbook"
msgstr "&Manuel de Kdesvn"
-#: kdesvn_part.cpp:215
-msgid "Send Bugreport for kdesvn"
-msgstr "Rapport de bogue pour kdesvn"
+#: tdesvn_part.cpp:215
+msgid "Send Bugreport for tdesvn"
+msgstr "Rapport de bogue pour tdesvn"
-#: kdesvn_part.cpp:360
+#: tdesvn_part.cpp:360
msgid "Diff & Merge"
msgstr "Diff & Fusion"
-#: kdesvn_part.cpp:360
+#: tdesvn_part.cpp:360
msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Paramétrage pour diff et fusion"
-#: kdesvn_part.cpp:362
+#: tdesvn_part.cpp:362
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: kdesvn_part.cpp:362
+#: tdesvn_part.cpp:362
msgid "Color Settings"
msgstr "Paramétrage des couleurs"
-#: kdesvn_part.cpp:364
+#: tdesvn_part.cpp:364
msgid "Revision tree"
msgstr "Arbre de révision"
-#: kdesvn_part.cpp:364
+#: tdesvn_part.cpp:364
msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Paramétrage des arbres de révision"
-#: kdesvn_part.cpp:366
+#: tdesvn_part.cpp:366
msgid "Commandline"
msgstr "Ligne de commande"
-#: kdesvn_part.cpp:366
+#: tdesvn_part.cpp:366
msgid "Settings for commandline and KIO execution"
msgstr "Paramétrage pour la ligne de commande et les exécutions de KIO"
-#: kdesvn.cpp:109 kdesvn.cpp:160
+#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "Impossible de trouver notre part"
-#: kdesvn.cpp:125
+#: tdesvn.cpp:125
msgid "Create and open new repository"
msgstr "Créer et ouvrir un nouveau dépôt"
-#: kdesvn.cpp:127
+#: tdesvn.cpp:127
msgid "Create and opens a new local subversion repository"
msgstr "Créer et ouvrir un nouveau dépôt local subversion"
-#: kdesvn.cpp:128
+#: tdesvn.cpp:128
msgid "Dump repository to file"
msgstr "Dump dépôt vers un fichier"
-#: kdesvn.cpp:130
+#: tdesvn.cpp:130
msgid "Dump a subversion repository to a file"
msgstr "Dump un dépôt subversion dans un fichier"
-#: kdesvn.cpp:133
+#: tdesvn.cpp:133
msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder"
msgstr "Copie à chaud un dépôt subversion dans un nouveau répertoire"
-#: kdesvn.cpp:134
+#: tdesvn.cpp:134
msgid "Load dump into repository"
msgstr "Charge un dump dans un dépôt"
-#: kdesvn.cpp:136
+#: tdesvn.cpp:136
msgid "Load a dump file into a repository."
msgstr "Charge un fichier de dump dans un dépôt."
-#: kdesvn.cpp:137
+#: tdesvn.cpp:137
msgid "Add ssh identities to ssh-agent"
msgstr "Ajouter des identités ssh à l'agent ssh"
-#: kdesvn.cpp:139
+#: tdesvn.cpp:139
msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use."
msgstr ""
"Forcer l'ajout d'identités ssh à l'agent ssh pour des utilisations futures."
-#: kdesvn.cpp:140
-msgid "Info about kdesvn part"
-msgstr "À propos de kdesvn part"
+#: tdesvn.cpp:140
+msgid "Info about tdesvn part"
+msgstr "À propos de tdesvn part"
-#: kdesvn.cpp:142
-msgid "Shows info about the kdesvn plugin not the standalone app."
+#: tdesvn.cpp:142
+msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app."
msgstr ""
-"Afficher les informations à propos du plugin kdesvn, pas uniquement de "
+"Afficher les informations à propos du plugin tdesvn, pas uniquement de "
"l'application."
-#: kdesvn.cpp:151
+#: tdesvn.cpp:151
msgid "Could not load the part:\n"
msgstr "Impossible de charger le part :\n"
-#: kdesvn.cpp:204
+#: tdesvn.cpp:204
msgid "Could not open url %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL %1"
-#: kdesvn.cpp:234
+#: tdesvn.cpp:234
msgid "Recent opened URLs"
msgstr "URLs récemment ouvertes"
-#: kdesvn.cpp:243
+#: tdesvn.cpp:243
msgid "Load last opened URL on start"
msgstr "Ouvrir la dernière URL au démarrage"
-#: kdesvn.cpp:245
+#: tdesvn.cpp:245
msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline"
msgstr ""
"Réouvrir la dernière URL ouverte si aucune n'est donnée sur la ligne de "
"commande"
-#: kdesvn.cpp:325
+#: tdesvn.cpp:325
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
@@ -2280,8 +2280,8 @@ msgid "Save tree as png"
msgstr "Enregistrer l'arbre en png"
#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:947 svnfrontend/commandexec.cpp:215
-#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1044
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070
+#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1044
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070
msgid "SVN Error"
msgstr "Erreur SVN"
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Contenu de %1"
msgid "Got no content."
msgstr "Aucun contenu obtenu."
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:306
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:306
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau répertoire"
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Suppression"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:213
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:213
msgid "Last author"
msgstr "Dernier auteur"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "État / liste"
msgid "Creating list / check status"
msgstr "Création de la liste / vérification des statuts"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:357
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:357
msgid "Commit"
msgstr "Propager"
@@ -2840,11 +2840,11 @@ msgstr "Quels fichiers ou répertoires dois-je ajouter ?"
msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>"
msgstr "<center>L'entrée<br>%1<br>est versionnée - arrêt.</center>"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998
msgid "Really delete these entries?"
msgstr "Supprimer réellement ces entrées ?"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998
msgid "Delete from repository"
msgstr "Supprimé depuis le dépôt"
@@ -2853,11 +2853,11 @@ msgid "Export repository"
msgstr "Exporter le dépôt"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1587 svnfrontend/svnactions.cpp:1608
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:390
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:390
msgid "Checkout a repository"
msgstr "Récupérer un dépôt"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:392
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:392
msgid "Export a repository"
msgstr "Exporter un dépôt"
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Ne peut changer qu'un seul élément à la fois"
msgid "Error getting entry to switch"
msgstr "Erreur sur l'entrée à changer"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:322
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:322
msgid "Cleanup"
msgstr "Nettoyage"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Les deux entrées semblent identiques, aucune fusion ne sera effectuée.
msgid "Merge-process could not started, check command."
msgstr "Le processus de fusion ne peut pas être démarré, vérifiez la commande."
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1737
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1737
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
@@ -3086,68 +3086,68 @@ msgstr "Restaurer une propriété"
msgid "Missing SVN link"
msgstr "Lien SVN manquant"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:211
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:211
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:212
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:212
msgid "Last changed Revision"
msgstr "Révision du dernier changement"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:214
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:214
msgid "Last change date"
msgstr "Date du dernier changement"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:215
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:215
msgid "Locked by"
msgstr "Verrouillé par"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:263
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:263
msgid "Full Log"
msgstr "Journal complet"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:264
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:264
msgid "Full revision tree"
msgstr "Arbre de révision complet"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:265
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:265
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Arbre de révision partiel"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:270
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "Afficher les propriétés"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:273
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:273
msgid "Display last changes"
msgstr "Afficher les derniers changements"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:275
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:275
msgid "Display last changes as difference to previous commit."
msgstr ""
"Afficher les derniers changements comme différence depuis la dernière "
"propagation."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:277
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:277
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:283
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérification pour des mises à jour"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:284
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:284
msgid ""
"Check if current working copy has items with newer version in repository"
msgstr ""
"Vérifier si la copie de travail courante a des éléments avec de nouvelles "
"versions dans le dépôt"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:287
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:287
msgid "Blame"
msgstr "Blâmer"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:292
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:292
msgid ""
"Output the content of specified files or URLs with revision and author "
"information in-line."
@@ -3155,72 +3155,72 @@ msgstr ""
"Affiche le contenu des fichiers ou URLs spécifiés avec leurs informations de "
"révision et d'auteur"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:290
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:290
msgid "Blame range"
msgstr "Blâmer sur l'intervalle"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:293
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Cat head"
msgstr "Afficher HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:295
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:295
msgid "Output the content of specified files or URLs."
msgstr "Affiche le contenu des fichiers ou URLs spécifiés."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:296
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:296
msgid "Cat revision..."
msgstr "Afficher la révision ..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:298
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:298
msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision."
msgstr ""
"Affiche le contenu des fichiers ou URLs spécifiés à une révision donnée."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:300
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:300
msgid "Lock current items"
msgstr "Verrouiller les éléments courants"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:302
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:302
msgid "Unlock current items"
msgstr "Déverrouiller les éléments courants"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:308
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:308
msgid "Switch repository"
msgstr "Changer de dépôt"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:310
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:310
msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")"
msgstr ""
"Changer le chemin du dépôt de la copie de travail courante (\"svn switch\")"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:311
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:311
msgid "Relocate current working copy url"
msgstr "Déplacer l'URL de la copie de travail"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:313
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:313
msgid "Relocate url of current working copy path to other url"
msgstr "Déplacer l'URL de la copie de travail vers une autre URL"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:314
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:314
msgid "Check for unversioned items"
msgstr "Vérifier les éléments non gérés"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:316
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:316
msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted."
msgstr ""
"Parcourir le répertoire pour les éléments non versionnés et les ajouter "
"s'ils sont requis."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:318
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:318
msgid "Open repository of working copy"
msgstr "Ouvrir le dépôt de la copie de travail"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:320
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:320
msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from"
msgstr "Ouvrir le dépôt dont la copie de travail actuelle est issue"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:324
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:324
msgid ""
"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished "
"operations, etc."
@@ -3228,23 +3228,23 @@ msgstr ""
"Nettoyer récursivement le copie de travail, retirer les verrous, rappeler "
"les opérations non terminées, etc."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:325
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:325
msgid "Import folders into current"
msgstr "Importe des répertoires dans le répertoire courant"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:327
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:327
msgid "Import folder content into current url"
msgstr "Importe le contenu d'un répertoire dans l'URL courante"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:331
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:331
msgid "Add selected files/dirs"
msgstr "Ajouter les fichiers/répertoires sélectionnés"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:333
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:333
msgid "Adding selected files and/or directories to repository"
msgstr "Ajoute les fichiers ou répertoires sélectionnes au dépôt"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:336
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:336
msgid ""
"Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of "
"folders"
@@ -3252,47 +3252,47 @@ msgstr ""
"Ajoute les fichiers ou répertoires sélectionnés au dépôt ainsi que tous les "
"sous-éléments des répertoires"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:338
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:338
msgid "Delete selected files/dirs"
msgstr "Supprimer les fichiers/répertoires sélectionnés"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:340
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:340
msgid "Deleting selected files and/or directories from repository"
msgstr "Supprime les fichiers ou répertoires sélectionnes du dépôt"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:341
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:341
msgid "Revert current changes"
msgstr "Restaurer à l'état initial"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:344
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:344
msgid "Mark resolved"
msgstr "Marquer résolu"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:346
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:346
msgid "Marking files or dirs resolved"
msgstr "Marquer les fichiers ou répertoires comme résolus"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:348
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:348
msgid "Resolve conflicts"
msgstr "Résoudre les conflits"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:351
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:351
msgid "Ignore/Unignore current item"
msgstr "Ignorer/ne pas ignorer l'élément courant"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:353
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:353
msgid "Update to head"
msgstr "Mise à jour à HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:355
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:355
msgid "Update to revision..."
msgstr "Mise à jour à la révision ..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:360
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:360
msgid "Diff local changes"
msgstr "Diff des changements locaux"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:362
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:362
msgid ""
"Diff working copy against BASE (last checked out version) - doesn't require "
"access to repository"
@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr ""
"Diff de la copie de travail avec BASE (dernière récupération) - ne nécessite "
"pas d'accès au dépôt"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:364
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:364
msgid "Diff against HEAD"
msgstr "Diff avec HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:366
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:366
msgid ""
"Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to "
"repository"
@@ -3312,172 +3312,172 @@ msgstr ""
"Diff de la copie de travail avec HEAD (dernière propagation) - nécessite un "
"accès au dépôt"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:368
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:368
msgid "Diff items"
msgstr "Diff sur les éléments"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:370
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:370
msgid "Diff two items"
msgstr "Diff de deux éléments"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:373
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:373
msgid "Merge two revisions"
msgstr "Fusionner deux révisions"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:375
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:375
msgid "Merge two revisions of this entry into itself"
msgstr "Fusionner deux révisions de cette entrée dans elle même"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:377
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:377
msgid "Merge..."
msgstr "Fusionner..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1505
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1505
msgid "Open With..."
msgstr "Ouvrir avec..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:383
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:383
msgid "Checkout current repository path"
msgstr "Récupération du chemin du dépôt courant"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:385
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:385
msgid "Export current repository path"
msgstr "Export du chemin du dépôt courant"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:387
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:387
msgid "Select browse revision"
msgstr "Choisir la révision à parcourir"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:394
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:394
msgid "Refresh view"
msgstr "Recharger la vue"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:399
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:399
msgid "Unfold File Tree"
msgstr "Déplier l'arborescence de fichiers"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:400
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:400
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr "Ouvrir toutes les branches de l'arborescence de fichiers"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:401
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:401
msgid "Fold File Tree"
msgstr "Plier l'arborescence de fichiers"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:402
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:402
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr "Fermer toutes les branches de l'arborescence de fichiers"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1013
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3149
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1013
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3149
msgid "Update log cache"
msgstr "Mise à jour de la cache du journal"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:406
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:406
msgid "Update the log cache for current repository"
msgstr "Mise à jour de la cache du journal du dépôt courant"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:562
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:562
msgid "Networked URL to open but networking is disabled!"
msgstr "URL réseau à ouvrir, mais le réseau est inactif"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3144
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3144
msgid "Stop updating the logcache"
msgstr "Interrompre la mise à jour de la cache du journal"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070
msgid "Could not retrieve repository of working copy."
msgstr "Ne peut récupérer le dépôt de la copie de travail"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1106
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1106
msgid "Failed: %1 %2"
msgstr "Échec : %1 %2"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1177
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1177
msgid "Cannot import into multiple targets!"
msgstr "Impossible d'importer dans des cibles multiples !"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1193
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1193
msgid "Cannot import into remote targets!"
msgstr "Impossible d'importer dans des cibles distantes !"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1216
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1216
msgid "Import log"
msgstr "Importer le journal"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1870
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1870
msgid "Move Here"
msgstr "Déplacer ici"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1871
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1871
msgid "Copy Here"
msgstr "Copier ici"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1977
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1977
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Rien de sélectionné pour la suppression"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2036
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2036
msgid "Please wait until job is finished"
msgstr "Attendez que le travail soit terminé"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2056
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2056
msgid "Nothing selected for lock"
msgstr "Rien de sélectionné pour le verrouillage"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2061
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2061
msgid "Lock message"
msgstr "Message de verrouillage"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2066
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2066
msgid "Steal lock?"
msgstr "Outrepasser le verrou ?"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2100
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2100
msgid "Nothing selected for unlock"
msgstr "Rien de sélectionné pour le déverrouillage"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103
msgid "Break lock or ignore missing locks?"
msgstr "Passer outre le verrouillage ou ignorer les verrous manquant ?"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103
msgid "Unlocking items"
msgstr "Déverrouiller les éléments"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2282
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2282
msgid "May not make subdirs of a file"
msgstr "Ne peut créer un sous-dossier à un fichier"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2306
-msgid "Automatic generated base layout by kdesvn"
-msgstr "Génération automatique d'une mise en forme de base par kdesvn"
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2306
+msgid "Automatic generated base layout by tdesvn"
+msgstr "Génération automatique d'une mise en forme de base par tdesvn"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2774
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2774
msgid "Error getting entry to relocate"
msgstr "Erreur sur l'entrée à déplacer"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2781
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2781
msgid "Relocate path %1"
msgstr "Déplace le chemin %1"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2917
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2917
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Possible uniquement sur une copie de travail."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2921
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2921
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Possible uniquement sur un seul répertoire"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2926
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Sorry - internal error!"
msgstr "Désolé, erreur interne !"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055
msgid "Unfold tree"
msgstr "Déplier l'arbre"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055
msgid "Unfold all folder"
msgstr "Déplier tous les dossiers"
@@ -3515,8 +3515,8 @@ msgid "Document to open"
msgstr "Document à ouvrir"
#: main.cpp:50
-msgid "kdesvn"
-msgstr "kdesvn"
+msgid "tdesvn"
+msgstr "tdesvn"
#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38
msgid "into KDE Wallet"