summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-16 13:43:57 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-16 13:43:57 -0600
commit7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600 (patch)
tree7eba52127d3e9dedd7a8594555c478a0ae7626ae /po/nl.po
parent497d419c0d4bc6c667f31ff874bc70e2c612d808 (diff)
downloadtdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.tar.gz
tdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.zip
Additional renaming of kde to tde
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po440
1 files changed, 220 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index da5ae9b..9e4cd12 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -31,72 +31,72 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,stroet43@zonnet.nl "
-#: kdesvnview.cpp:138 kdesvnview.cpp:178
+#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178
msgid "Repository opened"
msgstr "Repository geopend"
-#: kdesvnview.cpp:184
+#: tdesvnview.cpp:184
msgid "Could not open repository"
msgstr "Kon de repository niet openen"
-#: kdesvnview.cpp:210
+#: tdesvnview.cpp:210
msgid "No repository open"
msgstr "Geen repository geopend"
-#: kdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513
+#: tdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "Create new repository"
msgstr "Nieuwe repository aanmaken"
-#: kdesvnview.cpp:293 kdesvnview.cpp:328 kdesvn.cpp:131
+#: tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 tdesvn.cpp:131
msgid "Hotcopy a repository"
msgstr "Repository volledig kopiëren"
-#: kdesvnview.cpp:315
+#: tdesvnview.cpp:315
msgid "Hotcopy finished."
msgstr "Volledige kopie voltooid."
-#: kdesvnview.cpp:363
+#: tdesvnview.cpp:363
msgid "Loading a dump into a repository."
msgstr "Dump in repository laden."
-#: kdesvnview.cpp:365
+#: tdesvnview.cpp:365
msgid "Loading dump finished."
msgstr "Laden van dump is voltooid."
-#: kdesvnview.cpp:378
+#: tdesvnview.cpp:378
msgid "Dump a repository"
msgstr "Een repository dumpen"
-#: kdesvnview.cpp:424
+#: tdesvnview.cpp:424
msgid "Dumping a repository"
msgstr "Een repository dumpen"
-#: kdesvnview.cpp:426
+#: tdesvnview.cpp:426
msgid "Dump finished."
msgstr "Dump voltooid."
-#: kdesvnview.cpp:473
+#: tdesvnview.cpp:473
msgid "Inserted %v not cached log entries of %m."
msgstr ""
-#: kdesvnd/main.cpp:32
+#: tdesvnd/main.cpp:32
msgid "Kdesvn DCOP service"
msgstr "Kdesvn DCOP-service"
-#: kdesvnd/main.cpp:44
+#: tdesvnd/main.cpp:44
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: kdesvnd/main.cpp:47
+#: tdesvnd/main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
-#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299
+#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299
msgid "Enter password for realm %1"
msgstr "Voer een wachtwoord in voor domein %1"
-#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276
+#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276
msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate"
msgstr "Bestand openen met een #PKCS12-certificaat"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Bestand openen met een #PKCS12-certificaat"
msgid "Quick settings"
msgstr "Instellingen"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 kdesvn_part.cpp:358
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 tdesvn_part.cpp:358
#, no-c-format
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: rc.cpp:9 kdesvn_part.cpp:356
+#: rc.cpp:9 tdesvn_part.cpp:356
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "0"
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
-"The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single logwindow"
-msgstr "De minimale hoeveelheid loguitvoer voordat kdesvn een logvenster toont"
+"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow"
+msgstr "De minimale hoeveelheid loguitvoer voordat tdesvn een logvenster toont"
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Contextmenu niet weergeven in Konqueror"
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror"
+msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror"
msgstr ""
"Wanneer dit is ingesteld zal er geen menu in het menu \"Acties\" van "
"Konqueror aanwezig zijn"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Items sortorder is case sensitive"
msgstr "Sorteervolgorde items is hoofdlettergevoelig"
-#: rc.cpp:108 kdesvn_part.cpp:187
+#: rc.cpp:108 tdesvn_part.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Display ignored files"
msgstr "Genegeerde bestanden tonen"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Maximaal aantal logberichten in geschiedenis:"
msgid "Display colored annotate"
msgstr "Aantekening kleuren"
-#: rc.cpp:142 kdesvn_part.cpp:358
+#: rc.cpp:142 tdesvn_part.cpp:358
#, no-c-format
msgid "Subversion Settings"
msgstr "Subversion-instellingen"
@@ -342,9 +342,9 @@ msgstr "Controleren voor updates wanneer een werkkopie geopend wordt"
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
-msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy"
+msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy"
msgstr ""
-"Selecteer dit wanneer u kdesvn wilt controleren voor updates wanneer u een "
+"Selecteer dit wanneer u tdesvn wilt controleren voor updates wanneer u een "
"werkkopie opent"
#: rc.cpp:152
@@ -364,20 +364,20 @@ msgstr "Controleer of items de eigenschap \"svn:needs-lock\" hebben"
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
-msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property"
+msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property"
msgstr ""
-"Wanneer een lijst gemaakt wordt van een werkkopie, controleert kdesvn voor "
+"Wanneer een lijst gemaakt wordt van een werkkopie, controleert tdesvn voor "
"deze eigenschap"
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
-"When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> "
+"When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> "
"property.<br>But due this listings/updating on folders containing lot of "
"items may get slow. So you should only switch on if you have repositories "
"containing lot of such entries."
msgstr ""
-"Bij een overzicht van een werkkopie, kan kdesvn controleren op "
+"Bij een overzicht van een werkkopie, kan tdesvn controleren op "
"<tt>vergrendelingen</tt>.<br>Maar dit overzicht/bijwerken kan erg langzaam "
"worden wanneer de mappen veel items hebben. Schakel daarom deze optie alleen "
"in wanneer een repositorie veel van deze items heeft."
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"left\">When checked, kdesvn get more detailed info about file "
+"<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file "
"items when making a listing to remote repositories. So you may see remote "
"locks in overview.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings REAL slow!</i></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"left\">Wanneer dit is aangevinkt zal kdesvn gedetailleerdere "
+"<p align=\"left\">Wanneer dit is aangevinkt zal tdesvn gedetailleerdere "
"informatie tonen over de bestanden wanneer u de inhoud opvraagt van "
"repositories op afstand. Zo kunt u vergrendelingen zien die op afstand zijn "
"aangebracht.\n"
@@ -425,20 +425,20 @@ msgstr "Altijd eigenschappen van repositories op netwerken halen"
#: rc.cpp:187
#, no-c-format
-msgid "Should kdesvn retrieves properties on selected item in repositories"
+msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories"
msgstr ""
"Moet KDESVN eigenschappen van geselecteerde item in repositories ophalen"
#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
-"When browsing kdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
+"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
"selected item. \n"
"On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may "
"get real slow. So if you have slow network connections or when browsing "
"hangs often you should deactivate it."
msgstr ""
-"Tijdens het bladeren via kdesvn zal het proberen om de eigenschappen van de "
+"Tijdens het bladeren via tdesvn zal het proberen om de eigenschappen van de "
"geselecteerde item onder de itemlijst te tonen. \n"
"Bij repositories via een netwerk (b.v. niet geopend via file://-protocol), "
"kan dit erg langzaam gaan. Als u een langzame verbinding heeft of de browser "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into kde wallet "
+"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into kde wallet "
"instead of simple cleartext storage of subversion.</p>\n"
"<p>This would be a little bit more secure 'cause KDE wallet is (mostly) "
"encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords "
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
"subversion does but put it into an encrypted storage like kde wallet or "
"don't save passwords.</p>"
msgstr ""
-"<P>Hier kan ingesteld worden of Uw wachtwoord van kdesvn bewaard moet worden "
+"<P>Hier kan ingesteld worden of Uw wachtwoord van tdesvn bewaard moet worden "
"in KDE Portefeuillebeheer in plaats van de leesbare opslag van subversion.</"
"P>\n"
"<P>Dit is nog een beetje veiliger omdat KDE-portefeuille versleuteld is met "
@@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "Gedetailleerde lijst van veranderingen inlezen"
#, no-c-format
msgid ""
"Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
-"But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences "
+"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences "
"between nodechanges from within the logviewer."
msgstr ""
"Het inlezen van een lijst met de bestanden die gewijzigd zijn kan het "
"allemaal iets langzamer maken. Maar wanneer deze optie uitstaat is het "
-"mogelijk dat kdesvn niet in staat is om een vergelijking te maken tussen "
+"mogelijk dat tdesvn niet in staat is om een vergelijking te maken tussen "
"twee node-wijzigingen vanuit de logweergave."
#: rc.cpp:236
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Externe diff-weergave gebruiken"
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid ""
-"If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
+"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
"checked use internal display."
msgstr ""
"Moet KDESVN een externe diff-weergave en/of generator gebruiken. Indien niet "
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
-"Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
+"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt;</tt></b>\n"
"</p>\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid ""
"<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n"
"<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n"
"<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n"
-"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the orignal file "
+"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, tdesvn will use the orignal file "
"name for it.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Hier kunt u opgeven hoe kdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te "
+"Hier kunt u opgeven hoe tdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te "
"roepen. Dit moet in de volgende vorm:\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;programmanaam&gt; &lt;opties&gt; %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
-"Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n"
+"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt; %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
"</p>\n"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Hier kunt u opgeven hoe kdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te "
+"Hier kunt u opgeven hoe tdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te "
"roepen. Dit moet in de volgende vorm:\n"
"<p align=\"center\">\n"
"<b><tt>&lt;programmanaam&gt; &lt;opties&gt; %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgid ""
"replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n"
"the diff-display should able reading data from stdin.\n"
"<br>\n"
-"When %1 and %2 is given, kdesvn let this display make the diff. For that it "
+"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it "
"it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters "
"with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 "
"with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"%f niet is opgegeven, zullen de vergelijkingsgegevens ingelezen worden via "
"de standaard invoer.\n"
"<br>\n"
-"Wanneer %1 en %2 zijn opgegeven zal kdesvn de diff aanmaken. Het maakt een "
+"Wanneer %1 en %2 zijn opgegeven zal tdesvn de diff aanmaken. Het maakt een "
"tijdelijke export (indien benodigd) en vult de parameters zelf in. %1 wordt "
"vervangen door de startrevisie en %2 door de eindrevisie. Dit kan langzaam "
"verlopen wanneer u grote recursieve vergelijkingen maakt.\n"
@@ -1242,9 +1242,9 @@ msgid "Click for short info about pre-defined property name"
msgstr "Klik voor meer informatie over de standaard eigenschapnaam"
#: rc.cpp:689 svnfrontend/svnactions.cpp:1432
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2333
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2377
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2989
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2333
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2377
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2989
#, no-c-format
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Meer opties in het contextmenu van een item"
msgid "Diff previous"
msgstr "Vorige diff"
-#: rc.cpp:816 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:396
+#: rc.cpp:816 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Diff revisions"
msgstr "Verschil met revisies"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "leftpane"
msgstr "Linker paneel"
#: rc.cpp:838 svnfrontend/svnactions.cpp:684
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:210
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -1736,23 +1736,23 @@ msgstr "%1 wordt vervangen."
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Bestandsgegevens worden verzonden"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:30
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30
msgid "prompt"
msgstr "prompt"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:36
-msgid "kdesvnaskpass"
-msgstr "kdesvnaskpass"
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36
+msgid "tdesvnaskpass"
+msgstr "tdesvnaskpass"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:37
-msgid "ssh-askpass for kdesvn"
-msgstr "ssh-askpass voor kdesvn"
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37
+msgid "ssh-askpass for tdesvn"
+msgstr "ssh-askpass voor tdesvn"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:39
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39
msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
-#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:51
+#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in."
@@ -1760,169 +1760,169 @@ msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in."
msgid "No minimum"
msgstr "Geen minimum"
-#: kdesvn_part.cpp:60
+#: tdesvn_part.cpp:60
msgid "A Subversion Client for KDE (dynamic Part component)"
msgstr "Een Subversion-cliënt voor KDE (met een KPart-gedeelte)"
-#: kdesvn_part.cpp:159
+#: tdesvn_part.cpp:159
msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Gebouwd met Subversion-bibliotheek: %1\n"
-#: kdesvn_part.cpp:160
+#: tdesvn_part.cpp:160
msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Actieve Subversion-bibliotheek: %1"
-#: kdesvn_part.cpp:162
-msgid "kdesvn Part"
-msgstr "kdesvn KPart"
+#: tdesvn_part.cpp:162
+msgid "tdesvn Part"
+msgstr "tdesvn KPart"
-#: kdesvn_part.cpp:169
-msgid "kdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
+#: tdesvn_part.cpp:169
+msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Bram Schoenmakers"
-#: kdesvn_part.cpp:170
-msgid "kdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
+#: tdesvn_part.cpp:170
+msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl"
-#: kdesvn_part.cpp:182
+#: tdesvn_part.cpp:182
msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Logbestanden houden node-veranderingen bij"
-#: kdesvn_part.cpp:193
+#: tdesvn_part.cpp:193
msgid "Display unknown files"
msgstr "Onbekende bestanden tonen"
-#: kdesvn_part.cpp:198
+#: tdesvn_part.cpp:198
msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Ongewijzigde items verbergen"
-#: kdesvn_part.cpp:203
+#: tdesvn_part.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Work online"
msgstr "Regel tonen"
-#: kdesvn_part.cpp:211
+#: tdesvn_part.cpp:211
msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 in&stellen..."
-#: kdesvn_part.cpp:213
-msgid "&About kdesvn part"
-msgstr "Over kdesvn KP&art"
+#: tdesvn_part.cpp:213
+msgid "&About tdesvn part"
+msgstr "Over tdesvn KP&art"
-#: kdesvn_part.cpp:214
+#: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Kdesvn &Handbook"
msgstr "&Handboek van Kdesvn"
-#: kdesvn_part.cpp:215
-msgid "Send Bugreport for kdesvn"
-msgstr "Bugrapport verzenden voor kdesvn"
+#: tdesvn_part.cpp:215
+msgid "Send Bugreport for tdesvn"
+msgstr "Bugrapport verzenden voor tdesvn"
-#: kdesvn_part.cpp:360
+#: tdesvn_part.cpp:360
msgid "Diff & Merge"
msgstr "Vergelijken en samenvoegen"
-#: kdesvn_part.cpp:360
+#: tdesvn_part.cpp:360
msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Instellingen voor vergelijken en samenvoegen"
-#: kdesvn_part.cpp:362
+#: tdesvn_part.cpp:362
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: kdesvn_part.cpp:362
+#: tdesvn_part.cpp:362
msgid "Color Settings"
msgstr "Kleurinstellingen"
-#: kdesvn_part.cpp:364
+#: tdesvn_part.cpp:364
msgid "Revision tree"
msgstr "Revisieboom"
-#: kdesvn_part.cpp:364
+#: tdesvn_part.cpp:364
msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Instellingen revisieboom"
-#: kdesvn_part.cpp:366
+#: tdesvn_part.cpp:366
msgid "Commandline"
msgstr "Commandoregel"
-#: kdesvn_part.cpp:366
+#: tdesvn_part.cpp:366
msgid "Settings for commandline and KIO execution"
msgstr "Instellingen voor commandoregel en KIO-uitvoering"
-#: kdesvn.cpp:109 kdesvn.cpp:160
+#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "Kon de KPart niet vinden"
-#: kdesvn.cpp:125
+#: tdesvn.cpp:125
msgid "Create and open new repository"
msgstr "Nieuwe repository aanmaken en openen"
-#: kdesvn.cpp:127
+#: tdesvn.cpp:127
msgid "Create and opens a new local subversion repository"
msgstr "Maakt en opent een nieuwe lokale Subversion-repository"
-#: kdesvn.cpp:128
+#: tdesvn.cpp:128
msgid "Dump repository to file"
msgstr "Repository naar bestand dumpen"
-#: kdesvn.cpp:130
+#: tdesvn.cpp:130
msgid "Dump a subversion repository to a file"
msgstr "Een Subversion-repository naar een bestand dumpen"
-#: kdesvn.cpp:133
+#: tdesvn.cpp:133
msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder"
msgstr "Een Subversion-repository kopiëren naar een nieuwe map"
-#: kdesvn.cpp:134
+#: tdesvn.cpp:134
msgid "Load dump into repository"
msgstr "Dump in repository laden"
-#: kdesvn.cpp:136
+#: tdesvn.cpp:136
msgid "Load a dump file into a repository."
msgstr "Dump in repository laden."
-#: kdesvn.cpp:137
+#: tdesvn.cpp:137
msgid "Add ssh identities to ssh-agent"
msgstr "SSH-identiteiten toevoegen aan ssh-agent"
-#: kdesvn.cpp:139
+#: tdesvn.cpp:139
msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use."
msgstr ""
"Het afdewingen van toevoegen van SSH-identiteiten aan ssh-agent voor "
"toekomstig gebruik."
-#: kdesvn.cpp:140
-msgid "Info about kdesvn part"
-msgstr "Informatie over kdesvn-part"
+#: tdesvn.cpp:140
+msgid "Info about tdesvn part"
+msgstr "Informatie over tdesvn-part"
-#: kdesvn.cpp:142
-msgid "Shows info about the kdesvn plugin not the standalone app."
+#: tdesvn.cpp:142
+msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app."
msgstr ""
-"Toont informatie over de kdesvn-plugin en niet het standalone-programma."
+"Toont informatie over de tdesvn-plugin en niet het standalone-programma."
-#: kdesvn.cpp:151
+#: tdesvn.cpp:151
msgid "Could not load the part:\n"
msgstr "Kon de KPart niet laden:\n"
-#: kdesvn.cpp:204
+#: tdesvn.cpp:204
msgid "Could not open url %1"
msgstr "Kon de URL %1 niet openen"
-#: kdesvn.cpp:234
+#: tdesvn.cpp:234
msgid "Recent opened URLs"
msgstr "Recent geopende URL-adressen"
-#: kdesvn.cpp:243
+#: tdesvn.cpp:243
msgid "Load last opened URL on start"
msgstr "Laatst geopende URL-adres openen bij het opstarten"
-#: kdesvn.cpp:245
+#: tdesvn.cpp:245
msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline"
msgstr ""
"Laatst geopende URL-adres herladen indien er niets via de commandoregel is "
"opgegeven"
-#: kdesvn.cpp:325
+#: tdesvn.cpp:325
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
@@ -2213,8 +2213,8 @@ msgid "Save tree as png"
msgstr "Boom als PNG opslaan"
#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:947 svnfrontend/commandexec.cpp:215
-#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1044
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070
+#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1044
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070
msgid "SVN Error"
msgstr "SVN-fout"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Inhoud van %1"
msgid "Got no content."
msgstr "Geen inhoud gevonden."
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:306
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:306
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Verwijdering"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:213
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:213
msgid "Last author"
msgstr "Laatste auteur"
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Status / Lijst"
msgid "Creating list / check status"
msgstr "Lijst wordt aangemaakt / status controleren"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:357
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:357
msgid "Commit"
msgstr "Vastleggen"
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>"
msgstr ""
"<center>Het item <br>%1<br> valt onder het versiebeheer - afbreken.</center>"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998
msgid "Really delete these entries?"
msgstr "Wilt u deze items verwijderen?"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998
msgid "Delete from repository"
msgstr "Uit repository verwijderen"
@@ -2787,11 +2787,11 @@ msgid "Export repository"
msgstr "Repository exporteren"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1587 svnfrontend/svnactions.cpp:1608
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:390
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:390
msgid "Checkout a repository"
msgstr "Repository uitchecken"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:392
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:392
msgid "Export a repository"
msgstr "Een repository exporteren"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Er kan maar één item tegelijkertijd geswitcht worden"
msgid "Error getting entry to switch"
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het switchen van een item"
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:322
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:322
msgid "Cleanup"
msgstr "Opruimen (cleanup)"
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Beide items lijken hetzelfde te zijn, ze worden niet samengevoegd."
msgid "Merge-process could not started, check command."
msgstr "Het samenvoeg-proces kon niet gestart worden, controleer het commando."
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1737
+#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1737
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
@@ -3026,66 +3026,66 @@ msgstr "Eigenschapverwijdering ongedaan maken"
msgid "Missing SVN link"
msgstr "Ontbrekende SVN-koppeling"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:211
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:211
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:212
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:212
msgid "Last changed Revision"
msgstr "Revisie laatste wijziging"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:214
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:214
msgid "Last change date"
msgstr "Datum laatste wijziging"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:215
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:215
msgid "Locked by"
msgstr "Vergrendeld door"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:263
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:263
msgid "Full Log"
msgstr "Volledige log"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:264
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:264
msgid "Full revision tree"
msgstr "Volledige revisieboom"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:265
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:265
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Gedeeltelijke revisieboom"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:270
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "Eigenschappen tonen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:273
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:273
msgid "Display last changes"
msgstr "Toon de laatste wijzigingen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:275
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:275
msgid "Display last changes as difference to previous commit."
msgstr "Toon de laatste wijzigingen als verschil met de vorige toevoeging."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:277
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:277
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:283
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleren op updates"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:284
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:284
msgid ""
"Check if current working copy has items with newer version in repository"
msgstr ""
"Controleren of items in de werkkopie een nieuwere versie hebben in de "
"repository"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:287
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:287
msgid "Blame"
msgstr "Blame"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:292
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:292
msgid ""
"Output the content of specified files or URLs with revision and author "
"information in-line."
@@ -3093,69 +3093,69 @@ msgstr ""
"Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen met revisienummer "
"en auteursinformatie."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:290
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:290
msgid "Blame range"
msgstr "Blame-bereik"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:293
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:293
msgid "Cat head"
msgstr "Cat HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:295
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:295
msgid "Output the content of specified files or URLs."
msgstr "Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:296
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:296
msgid "Cat revision..."
msgstr "Cat revisie..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:298
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:298
msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision."
msgstr ""
"Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen van een bepaalde "
"revisie."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:300
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:300
msgid "Lock current items"
msgstr "Huidige items vergrendelen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:302
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:302
msgid "Unlock current items"
msgstr "Huidige items ontgrendelen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:308
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:308
msgid "Switch repository"
msgstr "Repository switchen (switch)"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:310
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:310
msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")"
msgstr "Switcht van repository van de werkkopie (\"svn switch\")"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:311
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:311
msgid "Relocate current working copy url"
msgstr "Locatie wijzigen van huidige werkkopie-URL"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:313
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:313
msgid "Relocate url of current working copy path to other url"
msgstr "URL-adres van huidige werkkopie wijzigen naar een ander URL-adres"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:314
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:314
msgid "Check for unversioned items"
msgstr "Controleren voor onbeheerde items"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:316
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:316
msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted."
msgstr "Map doorzoeken voor onbeheerde items en toevoegen indien gewenst."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:318
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:318
msgid "Open repository of working copy"
msgstr "Repository van werkkopie openen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:320
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:320
msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from"
msgstr "Opent de repository waarvan de huidige werkkopie vandaan is gekomen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:324
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:324
msgid ""
"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished "
"operations, etc."
@@ -3163,23 +3163,23 @@ msgstr ""
"Werkkopie recursief opruimen, waarbij vergrendelingen worden verwijderd en "
"afgebroken handelingen worden hervat, etc."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:325
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:325
msgid "Import folders into current"
msgstr "Mappen importeren in huidige map"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:327
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:327
msgid "Import folder content into current url"
msgstr "Mapinhoud importeren naar huidig URL-adres"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:331
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:331
msgid "Add selected files/dirs"
msgstr "Gemarkeerde bestanden/mappen toevoegen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:333
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:333
msgid "Adding selected files and/or directories to repository"
msgstr "Gemarkeerde mappen en/of bestanden worden toegevoegd aan de repository"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:336
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:336
msgid ""
"Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of "
"folders"
@@ -3187,49 +3187,49 @@ msgstr ""
"Gemarkeerde mappen en/of bestanden (inclusief onderliggende items) worden "
"toegevoegd aan de repository"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:338
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:338
msgid "Delete selected files/dirs"
msgstr "Gemarkeerde bestanden/mappen verwijderen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:340
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:340
msgid "Deleting selected files and/or directories from repository"
msgstr "Gemarkeerde mappen en/of bestanden worden verwijderd uit de repository"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:341
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:341
msgid "Revert current changes"
msgstr "Huidige veranderingen terugdraaien"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:344
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Mark resolved"
msgstr "Wordt gemarkeerd als opgelost"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:346
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:346
msgid "Marking files or dirs resolved"
msgstr "Bestanden of mappen worden gemarkeerd als opgelost"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:348
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Resolve conflicts"
msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:351
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:351
msgid "Ignore/Unignore current item"
msgstr "Huidige item negeren/negeren opheffen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:353
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:353
msgid "Update to head"
msgstr "Bijwerken naar HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:355
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:355
msgid "Update to revision..."
msgstr "Bijwerken naar revisie..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:360
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:360
msgid "Diff local changes"
msgstr "Verschil bepalen lokale wijzigingen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:362
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:362
msgid ""
"Diff working copy against BASE (last checked out version) - doesn't require "
"access to repository"
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"Verschil van werkkopie ten opzichte van BASE (versie van laatste update) - "
"vereist geen toegang tot de repository"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:364
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:364
msgid "Diff against HEAD"
msgstr "Verschil bepalen ten opzichte van HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:366
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:366
msgid ""
"Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to "
"repository"
@@ -3249,176 +3249,176 @@ msgstr ""
"Verschil werkkopie ten opzichte van HEAD (laatst ingecheckte versie) - "
"vereist toegang tot de repository"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:368
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:368
msgid "Diff items"
msgstr "Verschilweergave"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:370
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:370
msgid "Diff two items"
msgstr "Verschil twee van items"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:373
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:373
msgid "Merge two revisions"
msgstr "Twee revisies samenvoegen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:375
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:375
msgid "Merge two revisions of this entry into itself"
msgstr "Twee revisies van dit item in zichzelf samenvoegen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:377
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:377
msgid "Merge..."
msgstr "Samenvoegen..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1505
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1505
msgid "Open With..."
msgstr "Openen met..."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:383
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:383
msgid "Checkout current repository path"
msgstr "Huidige repositorypad uitchecken"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:385
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:385
msgid "Export current repository path"
msgstr "Huidige repositorypad exporteren"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:387
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:387
msgid "Select browse revision"
msgstr "Selecteer revisie om te bladeren"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:394
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:394
msgid "Refresh view"
msgstr "Weergave vernieuwen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:399
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:399
msgid "Unfold File Tree"
msgstr "Bestandsboom uitvouwen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:400
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:400
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr "Alle takken van bestandsboom uitvouwen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:401
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:401
msgid "Fold File Tree"
msgstr "Bestandsboom invouwen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:402
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:402
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr "Alle takken van bestandsboom invouwen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1013
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3149
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1013
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3149
#, fuzzy
msgid "Update log cache"
msgstr "Bijwerken naar HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:406
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Update the log cache for current repository"
msgstr "Huidige repositorypad uitchecken"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:562
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:562
msgid "Networked URL to open but networking is disabled!"
msgstr ""
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3144
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3144
#, fuzzy
msgid "Stop updating the logcache"
msgstr "Bijwerken naar HEAD"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve repository of working copy."
msgstr "Repository van werkkopie openen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1106
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1106
msgid "Failed: %1 %2"
msgstr "Mislukt: %1 %2"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1177
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1177
msgid "Cannot import into multiple targets!"
msgstr "Kan niet naar meerdere bestemmingen importeren."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1193
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1193
msgid "Cannot import into remote targets!"
msgstr "Kan niet importeren in bestemmingen op afstand."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1216
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1216
msgid "Import log"
msgstr "Import-log"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1870
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1870
msgid "Move Here"
msgstr "Hierheen verplaatsen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1871
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1871
msgid "Copy Here"
msgstr "Hierheen kopiëren"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1977
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1977
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Niets geselecteerd voor verwijdering"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2036
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2036
msgid "Please wait until job is finished"
msgstr "Even geduld a.u.b. totdat de taak is afgerond"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2056
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2056
msgid "Nothing selected for lock"
msgstr "Niets geselecteerd voor vergrendeling"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2061
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2061
msgid "Lock message"
msgstr "Vergrendelbericht"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2066
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2066
msgid "Steal lock?"
msgstr "Vergrendeling overnemen?"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2100
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2100
msgid "Nothing selected for unlock"
msgstr "Niets geselecteerd voor ontgrendeling"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103
msgid "Break lock or ignore missing locks?"
msgstr "Vergrendeling verbreken of ontbrekende vergrendelingen negeren?"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103
msgid "Unlocking items"
msgstr "Items worden ontgrendeld"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2282
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2282
msgid "May not make subdirs of a file"
msgstr "Kan mogelijk geen submappen aanmaken van een bestand"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2306
-msgid "Automatic generated base layout by kdesvn"
-msgstr "Automatisch gegenereerde basislayout door kdesvn"
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2306
+msgid "Automatic generated base layout by tdesvn"
+msgstr "Automatisch gegenereerde basislayout door tdesvn"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2774
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2774
msgid "Error getting entry to relocate"
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het wijzigen van het URL-adres"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2781
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2781
msgid "Relocate path %1"
msgstr "URl-adres wijzigen van pad %1"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2917
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2917
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Alleen mogelijk in werkkopie."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2921
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2921
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Alleen mogelijk met een enkele map"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2926
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Sorry - internal error!"
msgstr "Helaas deed zich een interne fout voor."
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055
msgid "Unfold tree"
msgstr "Tak uitvouwen"
-#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055
+#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055
msgid "Unfold all folder"
msgstr "Alle mappen uitvouwen"
@@ -3454,8 +3454,8 @@ msgid "Document to open"
msgstr "Te openen document"
#: main.cpp:50
-msgid "kdesvn"
-msgstr "kdesvn"
+msgid "tdesvn"
+msgstr "tdesvn"
#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38
msgid "into KDE Wallet"