diff options
| author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-12-16 15:30:09 +0000 | 
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-12-17 17:56:57 +0000 | 
| commit | f7e18c49a03d7322b04c7a8b4835d11169f18e5e (patch) | |
| tree | ae0a9977cbdd2202e2bf651444f86b992d154030 | |
| parent | c4211f72055e2b76b6312ad335ced729e39e91e7 (diff) | |
| download | tork-f7e18c49.tar.gz tork-f7e18c49.zip | |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 88.7% (867 of 977 strings)
Translation: applications/tork
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tork/de/
| -rw-r--r-- | po/de.po | 44 | 
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: de\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-03 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n"  "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"  "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"  "projects/applications/tork/de/>\n" @@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Anonymer Opera"  #: likeback.cpp:75  msgid "Send application developers a comment about something you like"  msgstr "" -"Senden Sie den Entwicklern dieser Anwendung einen Kommentar über etwas, das " +"Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das "  "Sie daran mögen."  #: likeback.cpp:82  msgid "Send application developers a comment about something you dislike"  msgstr "" -"Senden Sie den Entwicklern dieser Anwendung einen Kommentar über etwas, das " +"Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das "  "Sie daran nicht mögen."  #: likeback.cpp:89 @@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""  "application"  msgstr ""  "Senden Sie den Entwicklern einen Kommentar über ein fehlerhaftes Verhalten " -"der Anwendung." +"des Programms."  #: likeback.cpp:96  msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Willkommen zu %1."  #: likeback.cpp:435  msgid "To help us improve it, your comments are important." -msgstr "Ihre Kommentare sind wichtig um die Anwendung zu verbessern." +msgstr "Ihre Kommentare sind wichtig um das Programm zu verbessern."  #: likeback.cpp:438  msgid "" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""  #: likeback.cpp:481  msgid "Help Improve the Application" -msgstr "Hilfe, die Applikation zu verbessern" +msgstr "Helfen, das Programm zu verbessern"  #: likeback.cpp:558  msgid "Email Address" -msgstr "Email Adresse" +msgstr "E-Mail-Adresse"  #: likeback.cpp:559  msgid "Please provide your email address." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Jemand, den Du nicht &magst"  #: likeback.cpp:695  msgid "An improper &behavior of this application" -msgstr "Ein ungewöhnliches &Verhalten dieser Anwendung" +msgstr "Ein ungewöhnliches &Verhalten dieses Programms"  #: likeback.cpp:705  msgid "A new &feature you desire" @@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""  "To make the comments you send more useful in improving this application, try "  "to send the same amount of positive and negative comments."  msgstr "" -"Versendete Kommentare verbessern die Qualität dieser Anwendung, senden Sie " +"Versendete Kommentare verbessern die Qualität dieses Programms, senden Sie "  "sowohl positive und negative Meinungen."  #: likeback.cpp:772 @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid ""  "You have to restart the running applications for these changes to take "  "effect."  msgstr "" -"Sie müssen die laufende Anwendungen neu starten um die Änderungen zu " +"Sie müssen die laufenden Programme neu starten um die Änderungen zu "  "übernehmen."  #: tork.cpp:483 @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Verbinde zum Internet von einem neuen Set von Servern aus."  #: tork.cpp:1037  msgid "Launch anonymized applications <br> with a single click." -msgstr "Starte anonymisierte Anwendungen <br> mit einfachem Klick." +msgstr "Starte anonymisierte Programme <br> mit einfachem Klick."  #: tork.cpp:1038  msgid "Filter Log Messages by Type." @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "<b>[AppName] Installation</b>"  #, no-c-format  msgid "<p>This wizard will guide you through the installation of:"  msgstr "" -"<p> Dieser Assistent wird Sie durch die Installation folgender Anwendung " +"<p>Dieser Assistent wird Sie durch die Installation folgendes Programms "  "führen:"  #: arkollon/wizardbase.ui:203 @@ -3238,12 +3238,12 @@ msgid ""  "Please select from the list below the applications you wish to uninstall."  msgstr ""  "Bitte wählen Sie aus der untenstehenden Liste die zu installierenden " -"Anwendungen." +"Programme."  #: arkollon/wizardbase.ui:624  #, no-c-format  msgid "Application Name" -msgstr "Name der Anwendung" +msgstr "Name des Programms"  #: arkollon/wizardbase.ui:655  #, no-c-format @@ -3707,10 +3707,10 @@ msgid ""  "hostname..</p>"  msgstr ""  "<h2>Bedenkliche Gründe für die Anzeige einer IP-Adresse</h2>\n" -"<p align=\"left\">Ihre Anwendung umgeht Tor um den Hostnamen aufzulösen.</" -"p>\n" -"<p align=\"left\">Ihre Socks-Library umgeht Tor um den Hostnamen aufzulösen.." -"</p>" +"<p align=\"left\">Ihr Programm umgeht Tor um den Rechnernamen aufzulösen.</p>" +"\n" +"<p align=\"left\">Ihre Socks-Library umgeht Tor um den Rechnernamen " +"aufzulösen..</p>"  #: introwizard.ui:430  #, no-c-format @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid ""  "<p align=\"left\"> In the illustration it is pretty clear that konqueror has "  "looked up the hostname www.kde.org. before opening it. </p>"  msgstr "" -"<h2>Umgeht eine meiner Anwendungen Tor?</h2>\n" +"<h2>Umgeht eine meiner Programme Tor?</h2>\n"  "<p align=\"left\">Um dies zu überprüfen klicken Sie auf den 'Traffic Log' "  "Tab in TorK.</p>\n"  "<p align=\"left\">Im 'Nicht-Tor Verkehr' Abschnitt markieren Einträge mit " @@ -3742,12 +3742,12 @@ msgid ""  "selected secure traffic through Tor, such as browsing and email downloads. </"  "p>"  msgstr "" -"<h2>Kann ich Anwendungen daran hindern, Tor zu umgehen?</h2>\n" +"<h2>Kann ich Programme daran hindern, Tor zu umgehen?</h2>\n"  "<p align=\"left\">Wenn Sie Linux verwenden, ja.</p>\n"  "<p align=\"left\">Der Fail-Safe Knopf erlaubt Ihnen DNS-Anforderungen zur "  "Verwendung von Tor zu zwingen.</p>\n"  "<p align=\"left\">Die 'System Fail-Safe' Einstellung erlaubt Ihnen " -"ausgewählten sicheren Datenverkehr, wie z.B. Internetbrowsing oder Email-" +"ausgewählten sicheren Datenverkehr, wie z.B. Internetnavigation oder Email-"  "Downloads durch Tor zu leiten. </p>"  #: introwizard.ui:542 @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr ""  "System laufen haben.</p>\n"  "\n"  "<p>Was ist ein Privacy Proxy?</p>\n" -"<p>Ein Privacy Proxy ist eine Anwendung wie privoxy oder polipo. Sie erlaubt " +"<p>Ein Privacy Proxy ist ein Programm wie privoxy oder polipo. Sie erlaubt "  "Ihrem Internetnavigator\n"  "mit Tor zu kommunizieren und entfernt dabei eine Menge verräterischen Müll "  "aus den Anforderungen Ihres Navigators.</p>" | 
