diff options
-rw-r--r-- | tools/linguist/linguist/linguist_ru.ts | 297 |
1 files changed, 150 insertions, 147 deletions
diff --git a/tools/linguist/linguist/linguist_ru.ts b/tools/linguist/linguist/linguist_ru.ts index b24724d54..fed571e0e 100644 --- a/tools/linguist/linguist/linguist_ru.ts +++ b/tools/linguist/linguist/linguist_ru.ts @@ -38,11 +38,11 @@ <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment> <message> <source>Fi&nd what:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>На&йти:</translation> </message> <message> <source>&Find Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Найти далее</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> @@ -50,7 +50,7 @@ </message> <message> <source>&Match case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Учитывать регистр</translation> </message> <message> <source>This window allows you to search and replace some text in the translations.</source> @@ -58,15 +58,15 @@ </message> <message> <source>Replace &with:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>За&менить на:</translation> </message> <message> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Заменить</translation> </message> <message> <source>Replace &All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Заменить &все</translation> </message> <message> <source>Click here to replace the next occurrence of the text you typed in.</source> @@ -82,15 +82,15 @@ </message> <message> <source>&Source texts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Исходные тексты</translation> </message> <message> <source>&Translations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Переводы</translation> </message> <message> <source>&Comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Комментарии</translation> </message> <message> <source>Source texts are searched when checked.</source> @@ -110,97 +110,97 @@ </message> <message> <source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Такие тексты, как 'TeX' и 'tex' считаются различными при проверке.</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите сюда, чтобы продолжить поиск записанного вами текста.</translation> </message> <message> <source>Click here to close this window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите сюда, чтобы закрыть это окно.</translation> </message> </context> <context> <name>MessageEditor</name> <message> <source>bell</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>звуковой сигнал</translation> </message> <message> <source>backspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>возврат на один символ</translation> </message> <message> <source>new page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>новая страница</translation> </message> <message> <source>new line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>новая строка</translation> </message> <message> <source>carriage return</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>возврат каретки</translation> </message> <message> <source>tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>табуляция</translation> </message> <message> <source>Source text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Исходный текст</translation> </message> <message> <source>Done</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Готово</translation> </message> <message> <source>Translation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перевод</translation> </message> <message> <source>Phrases</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Фразы</translation> </message> <message> <source>Phrases and guesses:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Фразы и варианты:</translation> </message> <message> <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Эта панель позволяет просматривать и редактировать перевод некоторых исходных текстов.</translation> </message> <message> <source>This area shows the source text.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>В этом поле отображается исходный текст.</translation> </message> <message> <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>В этом поле отображается контекст и комментарий к тексту.</translation> </message> <message> <source>This is where you can enter or modify the translation of some source text.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Здесь вы можете записывать и редактировать переводы.</translation> </message> <message> <source>Guess</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Варианты</translation> </message> <message> <source>Guess (%1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Варианты (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>PageCurl</name> <message> <source>Next unfinished phrase</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Следующая неоконченная фраза</translation> </message> <message> <source>Previous unfinished phrase</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Предыдущая неоконченная фраза</translation> </message> </context> <context> @@ -208,71 +208,71 @@ <comment>Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment> <message> <source>S&ource phrase:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Исходная фраза:</translation> </message> <message> <source>&Translation:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Перевод:</translation> </message> <message> <source>&Definition:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Определение:</translation> </message> <message> <source>&New Phrase</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Новая фраза</translation> </message> <message> <source>&Remove Phrase</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Удалить фразу</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <source>This window allows you to add, modify, or delete phrases in a phrase book.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>В этом окне можно добавлять фразы в словарь, редактировать или удалять их в словаре фраз.</translation> </message> <message> <source>This is the phrase in the source language.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Эта фраза на исходном языке.</translation> </message> <message> <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Эта фраза для языка назначения соответствует той, что для исходного языка.</translation> </message> <message> <source>This is a definition for the source phrase.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Это определение исходной фразы.</translation> </message> <message> <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите сюда, чтобы добавить фразу в словарь.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the phrase from the phrase book.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите сюда, чтобы удалить фразу из словаря.</translation> </message> <message> <source>Click here to save the changes made.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите сюда, чтобы сохранить изменения.</translation> </message> <message> <source>Click here to close this window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите сюда, чтобы закрыть это окно.</translation> </message> <message> <source>TQt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TQt Лингвист</translation> </message> <message> <source>Cannot save phrase book '%1'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Невозможно сохранить словарь фраз '%1'.</translation> </message> </context> <context> @@ -280,34 +280,34 @@ <comment>The phrase list in the right panel of the main window (with Source phrase, Target phrase, and Definition in its header) is a PhraseLV object.</comment> <message> <source>(New Phrase)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(Новая фраза)</translation> </message> <message> <source>This is a list of phrase entries relevant to the source text. Each phrase is supplemented with a suggested translation and a definition.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Это список фраз, относящихся к исходному тексту. Каждое из них дополнено рекомендацией по переводу и определением.</translation> </message> <message> <source><p><u>%1:</u>&nbsp;&nbsp;%2</p><p><u>%3:</u>&nbsp;&nbsp;%4</p><p><u>%5:</u>&nbsp;&nbsp;%6</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p><u>%1:</u>&nbsp;&nbsp;%2</p><p><u>%3:</u>&nbsp;&nbsp;%4</p><p><u>%5:</u>&nbsp;&nbsp;%6</p></translation> </message> <message> <source>Source phrase</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Исходная фраза</translation> </message> <message> <source>Translation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перевод</translation> </message> <message> <source>Definition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Определение</translation> </message> </context> <context> <name>TQObject</name> <message> <source>TQt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TQt Лингвист</translation> </message> </context> <context> @@ -315,374 +315,377 @@ <comment>This is the application's main window.</comment> <message> <source>Context</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Контекст</translation> </message> <message> <source>Done</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Готово</translation> </message> <message> <source>Items</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Элементы</translation> </message> <message> <source>MOD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>МОД</translation> </message> <message> <source>TQt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TQt Лингвист</translation> </message> <message> <source>This panel lists the source contexts.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Это панель списка контекста исходных фраз.</translation> </message> <message> <source>This panel lists the source texts. Items that violate validation rules are marked with a warning.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>На этой панели отображён список исходных текстов. Элементы с нарушениями правил отмечены предупреждением.</translation> </message> <message> <source>Loading...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Загрузка...</translation> </message> <message> <source>%1 source phrase(s) loaded.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 исходных фраз загружено.</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Невозможно открыть '%1'.</translation> </message> <message> <source>TQt translation source (*.ts) All files (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Исходный текст перевода TQt (*.ts) +Все файлы (*)</translation> </message> <message> <source>File saved.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Файл сохранён.</translation> </message> <message> <source>Cannot save '%1'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Невозможно сохранить '%1'.</translation> </message> <message> <source>TQt message files for released applications (*.qm) All files (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Файлы сообщений TQt для готовых приложений (*.qm) +Все файлы (*)</translation> </message> <message> <source>Release</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Компилировать</translation> </message> <message> <source>File created.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Файл создан.</translation> </message> <message> <source>Printing...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Печать...</translation> </message> <message> <source>Context: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Контекст: %1</translation> </message> <message> <source>finished</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>законченные</translation> </message> <message> <source>unresolved</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>нерешённые</translation> </message> <message> <source>obsolete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>устаревшие</translation> </message> <message> <source>Printing... (page %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Печать... (страница %1)</translation> </message> <message> <source>Printing completed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Печать завершена</translation> </message> <message> <source>Printing aborted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Печать прервана</translation> </message> <message> <source>Search wrapped.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Поиск начат с начала.</translation> </message> <message> <source>Cannot find the string '%1'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Невозможно найти строку '%1'.</translation> </message> <message> <source>TQt phrase books (*.qph) All files (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Словари фраз (*.qph) +Все файлы (*)</translation> </message> <message> <source>Create New Phrase Book</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Создать новый словарь</translation> </message> <message> <source>A file called '%1' already exists. Please choose another name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Файл с именем '%1' уже существует. Выберите, пожалуйста, другое имя.</translation> </message> <message> <source>Phrase book created.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Словарь создан.</translation> </message> <message> <source>%1 phrase(s) loaded.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 фраз загружено.</translation> </message> <message> <source>%1 - %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> <source>Do you want to save '%1'?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вы уверены, что хотите сохранить '%1'?</translation> </message> <message> <source>TQt Linguist by Trolltech</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TQt Лингвист от Trolltech</translation> </message> <message> <source>No phrase to translate.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нет фраз для перевода.</translation> </message> <message> <source>No untranslated phrases left.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Все фразы переведены.</translation> </message> <message> <source>&File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Файл</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Правка</translation> </message> <message> <source>&Translation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Перевод</translation> </message> <message> <source>V&alidation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>П&роверка</translation> </message> <message> <source>&Phrases</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Фразы</translation> </message> <message> <source>&View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Вид</translation> </message> <message> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Помощь</translation> </message> <message> <source>&Open...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Открыть...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+O</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+O</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> <source>Ctrl+S</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <source>Save &As...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохранить &как...</translation> </message> <message> <source>&Release...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Компилировать...</translation> </message> <message> <source>&Print...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Печать...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+P</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+P</translation> </message> <message> <source>Re&cently opened files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Не&давно открытые файлы</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>В&ыход</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Q</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Отменить действие</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Z</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Z</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Повторить отменённое действие</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Y</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вы&резать</translation> </message> <message> <source>Ctrl+X</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+X</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Копировать</translation> </message> <message> <source>Ctrl+C</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Вставить</translation> </message> <message> <source>Ctrl+V</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+V</translation> </message> <message> <source>Select &All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Выбрать &все</translation> </message> <message> <source>Ctrl+A</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+A</translation> </message> <message> <source>&Find...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Найти...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+F</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> <source>Find &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Найти &далее</translation> </message> <message> <source>&Replace...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Заменить...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+H</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+H</translation> </message> <message> <source>&Prev Unfinished</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Предыдущее неоконченное</translation> </message> <message> <source>Ctrl+K</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> <source>&Next Unfinished</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Следующее неоконченное</translation> </message> <message> <source>Ctrl+L</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+L</translation> </message> <message> <source>P&rev</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Предыдущее</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+K</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Shift+K</translation> </message> <message> <source>Ne&xt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Следующее</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+L</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Shift+L</translation> </message> <message> <source>Done and &Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Готово и &дальше</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Enter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Enter</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Return</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Return</translation> </message> <message> <source>&Begin from Source</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Начать с исходной позиции</translation> </message> <message> <source>Ctrl+B</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+B</translation> </message> <message> <source>&New Phrase Book...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Новый словарь...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+N</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+N</translation> </message> <message> <source>&Open Phrase Book...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Открыть словарь...</translation> </message> <message> <source>&Close Phrase Book</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Закрыть словарь</translation> </message> <message> <source>&Edit Phrase Book...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Редактировать словарь...</translation> </message> <message> <source>&Print Phrase Book...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Печатать словарь...</translation> </message> <message> <source>&Accelerators</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Горячие клавиши</translation> </message> <message> <source>&Ending Punctuation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Закрывающий знак</translation> </message> <message> <source>&Phrase Matches</source> |