summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-03-30 21:39:41 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-03-30 21:39:41 +0000
commitdbe5c4cbc7bb12869fea7990f2d0960113906c70 (patch)
tree1ca33d86ef09b421c407ab048693fee2e6799c4d
parent59fc5d87576a2ffa681fb722716cbf9b3e46f530 (diff)
downloadtwin-style-crystal-dbe5c4cb.tar.gz
twin-style-crystal-dbe5c4cb.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--translations/desktop_files/nl.po23
-rw-r--r--translations/messages/pl.po206
2 files changed, 136 insertions, 93 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/nl.po b/translations/desktop_files/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..1b0cf7e
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/nl.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-02 03:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-30 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/twin-style-crystal-desktop-files/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Name
+#: crystal.desktop:3
+msgid "Crystal"
+msgstr "Kristal"
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
index a6c0d4a..9dd28ce 100644
--- a/translations/messages/pl.po
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -4,13 +4,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-30 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/twin-style-crystal/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -26,107 +30,107 @@ msgstr ""
#: crystalclient.cpp:911 crystalclient.cpp:1018
msgid "On All Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Na wszystkich pulpitach"
#: config/configdialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
-msgstr ""
+msgstr "Ogól&ne"
#: config/configdialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Show tooltip o&ver caption"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj podpowiedzi na opisach"
#: config/configdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Shows a tooltip, if the mouse pointer is over the caption."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje podpowiedź wtedy, gdy kursor jest na opisie."
#: config/configdialog.ui:90
#, no-c-format
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
-msgstr ""
+msgstr "Używając tych przycisków można ustawić układ tytułu okna"
#: config/configdialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Lewy"
#: config/configdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkowany"
#: config/configdialog.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Right"
-msgstr ""
+msgstr "P&rawy"
#: config/configdialog.ui:147
#, no-c-format
msgid "Moving &repaints window"
-msgstr ""
+msgstr "Przenoszenie odświeża okno"
#: config/configdialog.ui:158
#, no-c-format
msgid "&When finished"
-msgstr ""
+msgstr "Po zakończeniu"
#: config/configdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "I&mmediately"
-msgstr ""
+msgstr "Natychmiast"
#: config/configdialog.ui:180
#, no-c-format
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
#: config/configdialog.ui:200
#, no-c-format
msgid "E&very"
-msgstr ""
+msgstr "Co"
#: config/configdialog.ui:216
#, no-c-format
msgid "Round &Corners"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokrąglone narożniki"
#: config/configdialog.ui:361
#, no-c-format
msgid "Border width:"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość ramki:"
#: config/configdialog.ui:380
#, no-c-format
msgid "Titlebar height:"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość paska tytułu:"
#: config/configdialog.ui:397
#, no-c-format
msgid "Width of the borders"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość ramek"
#: config/configdialog.ui:414
#, no-c-format
msgid "Height of the title par (independend to border width)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość paska tytułu (niezależnie od szerokości ramki)"
#: config/configdialog.ui:425
#, no-c-format
msgid "Draws a nice shadowed title bar text to improve visibility."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje cień pod tekstem paska tytułu w celu zwiększenia widoczności."
#: config/configdialog.ui:433
#, no-c-format
msgid "&Draw Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj opis"
#: config/configdialog.ui:452
#, no-c-format
msgid "C&ycle tasks with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Przełączanie zadań rolką myszy"
#: config/configdialog.ui:455
#, no-c-format
@@ -134,46 +138,48 @@ msgid ""
"Wheel on titlebar cycles through visible windows. Does NOT work in compiz. "
"Overrides settings in TDE."
msgstr ""
+"Przełącza okna rolką myszki na pasku tytułu. NIE działa na Compiz. Ta opcja "
+"ma pierwszeństwo nad opcjami TDE."
#: config/configdialog.ui:477
#, no-c-format
msgid "I&nfo..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje..."
#: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format
msgid "Bu&ttons"
-msgstr ""
+msgstr "Przyciski"
#: config/configdialog.ui:509
#, no-c-format
msgid "Ani&mate hover"
-msgstr ""
+msgstr "Animacja aktywacji"
#: config/configdialog.ui:512
#, no-c-format
msgid "Smoothly animate the hover effect of the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Płynnie animuje efekt aktywacji przycisków"
#: config/configdialog.ui:528
#, no-c-format
msgid "Ho&ver effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt aktywacji"
#: config/configdialog.ui:531
#, no-c-format
msgid "Provides a mouse-over effect for the title bar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Przedstawia efekt po umieszczeniu kursora nad przyciskami."
#: config/configdialog.ui:562
#, no-c-format
msgid "Tint Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Cieniowanie przycisków"
#: config/configdialog.ui:571
#, no-c-format
msgid "Tint some buttons to specific colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cieniowanie przycisków wybranym kolorem"
#: config/configdialog.ui:606 config/configdialog.ui:651
#: config/configdialog.ui:680 config/configdialog.ui:709
@@ -185,46 +191,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"The semi transparent buttons of the titlebar will be shaded in this color"
msgstr ""
+"Półprzezroczyste przyciski paska tytułu będą cieniowane wybranym kolorem"
#: config/configdialog.ui:614
#, no-c-format
msgid "Minimize Button"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizowanie"
#: config/configdialog.ui:622
#, no-c-format
msgid "Other Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Inne przyciski"
#: config/configdialog.ui:746
#, no-c-format
msgid "Hovered"
-msgstr ""
+msgstr "Pod kursorem"
#: config/configdialog.ui:754
#, no-c-format
msgid "Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnięty"
#: config/configdialog.ui:762
#, no-c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalny"
#: config/configdialog.ui:857
#, no-c-format
msgid "Maximize Button"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalizacja"
#: config/configdialog.ui:894
#, no-c-format
msgid "Close Button"
-msgstr ""
+msgstr "Zamykanie"
#: config/configdialog.ui:989
#, no-c-format
msgid "Crystal Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny Crystal"
#: config/configdialog.ui:997
#, no-c-format
@@ -239,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1013
#, no-c-format
msgid "Handpainted"
-msgstr ""
+msgstr "Ręczne malowanie"
#: config/configdialog.ui:1021
#, no-c-format
@@ -274,150 +281,150 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1079
#, no-c-format
msgid "Select your favourite button theme here"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj wybierz motyw przycisków"
#: config/configdialog.ui:1087
#, no-c-format
msgid "Theme &menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk menu motywu"
#: config/configdialog.ui:1093
#, no-c-format
msgid "The window menu is a button, if possible, or just an icon"
-msgstr ""
+msgstr "Menu okna jest przyciskiem lub, o ile to możliwe, ikoną"
#: config/configdialog.ui:1103
#, no-c-format
msgid "Bac&kground"
-msgstr ""
+msgstr "Tło"
#: config/configdialog.ui:1118
#, no-c-format
msgid "A&ctive"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny"
#: config/configdialog.ui:1163 config/configdialog.ui:1530
#, no-c-format
msgid "Amount of effect"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość efektu"
#: config/configdialog.ui:1171 config/configdialog.ui:1583
#, no-c-format
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość:"
#: config/configdialog.ui:1190 config/configdialog.ui:1488
#, no-c-format
msgid "The color of the outline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor ramki zewnętrznej"
#: config/configdialog.ui:1198 config/configdialog.ui:1496
#, no-c-format
msgid "Userdefined background:"
-msgstr ""
+msgstr "Tło użytkownika:"
#: config/configdialog.ui:1204 config/configdialog.ui:1399
#: config/configdialog.ui:1502 config/configdialog.ui:1692
#, no-c-format
msgid "Use userdefined picture for background instead of current wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika obrazek używany zamiast bieżącej tapety"
#: config/configdialog.ui:1210 config/configdialog.ui:1434
#, no-c-format
msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "Zanikanie"
#: config/configdialog.ui:1215 config/configdialog.ui:1439
#, no-c-format
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensywność"
#: config/configdialog.ui:1220 config/configdialog.ui:1444
#, no-c-format
msgid "Brighten"
-msgstr ""
+msgstr "Rozjaśnianie"
#: config/configdialog.ui:1225 config/configdialog.ui:1449
#, no-c-format
msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejszenie nasycenia"
#: config/configdialog.ui:1230 config/configdialog.ui:1454
#, no-c-format
msgid "Solarisation"
-msgstr ""
+msgstr "Solaryzacja"
#: config/configdialog.ui:1245 config/configdialog.ui:1469
#, no-c-format
msgid "Select effect, that is to be applied to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór efektu, który zostanie zastosowany na obrazku"
#: config/configdialog.ui:1268 config/configdialog.ui:1553
#, no-c-format
msgid "No outline"
-msgstr ""
+msgstr "Brak obrysu"
#: config/configdialog.ui:1273 config/configdialog.ui:1558
#, no-c-format
msgid "Simple Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty obrys"
#: config/configdialog.ui:1278 config/configdialog.ui:1362
#: config/configdialog.ui:1563 config/configdialog.ui:1672
#, no-c-format
msgid "Sunken"
-msgstr ""
+msgstr "Wklęsły"
#: config/configdialog.ui:1283 config/configdialog.ui:1367
#: config/configdialog.ui:1568 config/configdialog.ui:1677
#, no-c-format
msgid "Raised"
-msgstr ""
+msgstr "Wypukły"
#: config/configdialog.ui:1290 config/configdialog.ui:1575
#, no-c-format
msgid "Draw outline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj ramkę obrysu"
#: config/configdialog.ui:1314 config/configdialog.ui:1607
#, no-c-format
msgid "Blur Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmywanie obrazu:"
#: config/configdialog.ui:1346
#, no-c-format
msgid "The color of the inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor wnętrza ramki"
#: config/configdialog.ui:1352 config/configdialog.ui:1662
#, no-c-format
msgid "No inline"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wnętrza"
#: config/configdialog.ui:1357 config/configdialog.ui:1667
#, no-c-format
msgid "Simple inline"
-msgstr ""
+msgstr "Proste wnętrze"
#: config/configdialog.ui:1374 config/configdialog.ui:1684
#, no-c-format
msgid "Draw inline frame around the window content"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje ramkę wokół zawartości okna"
#: config/configdialog.ui:1411
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve"
-msgstr ""
+msgstr "Nieaktywny"
#: config/configdialog.ui:1639
#, no-c-format
msgid "Color of the inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor ramki"
#: config/configdialog.ui:1713
#, no-c-format
msgid "&Track desktop changes"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie zmian pulpitu"
#: config/configdialog.ui:1716 config/configdialog.ui:1719
#, no-c-format
@@ -425,11 +432,13 @@ msgid ""
"Check, if you have different wallpapers set on multiple desktops. Uncheck, "
"when you just have one wallpaper for all desktops."
msgstr ""
+"Zaznacz tą opcję, jeżeli na różnych pulpitach znajdują się różne tapety. "
+"Pozostaw puste gdy na wszystkich pulpitach jest ta sama tapeta."
#: config/configdialog.ui:1738
#, no-c-format
msgid "Enable Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz przezroczystość"
#: config/configdialog.ui:1744
#, no-c-format
@@ -437,41 +446,42 @@ msgid ""
"When this is turned on, you may (still?) experience high CPU usage. Use it "
"carefully!"
msgstr ""
+"Włączenie może spowodować (wciąż?) większe użycie CPU. Używaj ostrożnie!"
#: config/configdialog.ui:1754
#, no-c-format
msgid "&Logo"
-msgstr ""
+msgstr "&Logo"
#: config/configdialog.ui:1773
#, no-c-format
msgid "Draw Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj logo"
#: config/configdialog.ui:1804
#, no-c-format
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
#: config/configdialog.ui:1851
#, no-c-format
msgid "Little preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mniejszy podgląd"
#: config/configdialog.ui:1857
#, no-c-format
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Rozciągnięcie"
#: config/configdialog.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkowanie"
#: config/configdialog.ui:1912
#, no-c-format
msgid "Distance to the text:"
-msgstr ""
+msgstr "Odległość od tekstu:"
#: config/configdialog.ui:1928
#, no-c-format
@@ -481,72 +491,72 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1950
#, no-c-format
msgid "Active &window only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko akty&wne okno"
#: config/configdialog.ui:1953
#, no-c-format
msgid "Draw logo in the active window only"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje logo tylko w aktywnym oknie"
#: config/configdialog.ui:1963
#, no-c-format
msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka"
#: config/configdialog.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Lets you put an transparent image on top of the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala na nałożenie przezroczystego obrazka na pasek tytułu."
#: config/configdialog.ui:2001
#, no-c-format
msgid "User defined should be a transparent png file, i.e. 1x64px"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany przez użytkownika przezroczysty plik png, np. 1x64xpx"
#: config/configdialog.ui:2029
#, no-c-format
msgid "Overlay for active window:"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka na aktywne okno:"
#: config/configdialog.ui:2037
#, no-c-format
msgid "Overlay for inactive window:"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka na nieaktywne okno:"
#: config/configdialog.ui:2043 config/configdialog.ui:2089
#, no-c-format
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
#: config/configdialog.ui:2048 config/configdialog.ui:2094
#, no-c-format
msgid "Simple Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Proste oświetlenie"
#: config/configdialog.ui:2053 config/configdialog.ui:2099
#, no-c-format
msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Szkło"
#: config/configdialog.ui:2058 config/configdialog.ui:2104
#, no-c-format
msgid "Steel"
-msgstr ""
+msgstr "Stal"
#: config/configdialog.ui:2063 config/configdialog.ui:2109
#, no-c-format
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Własny"
#: config/infodialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Info about Crystal..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o Crystal..."
#: config/infodialog.ui:79
#, no-c-format
msgid "About:"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje:"
#: config/infodialog.ui:104
#, no-c-format
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: config/infodialog.ui:183
#, no-c-format
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie:"
#: config/infodialog.ui:205
#, no-c-format
@@ -586,3 +596,13 @@ msgid ""
" If this is disabled AND the deco is compiled against\n"
" TDE, the default behaviour is used."
msgstr ""
+"Poza typowymi funkcjami większości dekoratorów okien:\n"
+"- Dwuklik na menu systemowym zamyka onko.\n"
+"- Środkowy przycisk myszki na przycisku minimalizacji odsyła okno na spód.\n"
+"- Prawy przycisk na przycisku minimalizacji zacienia okno.\n"
+"- Prawy przycisk na przycisku zamykania uruchamia kdocker, co\n"
+" umozliwia zadokowanie okna w tace systemowej. Wymaga \n"
+" zainstalowanego kdockera.\n"
+"- Przeiwjanie na pasku tytułu przełącza okna.\n"
+" Wyłączenie tego I skompilowanie dekoratora pod TDE\n"
+" powoduje domyślne zachowanie."