diff options
Diffstat (limited to 'translations')
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 295 |
1 files changed, 205 insertions, 90 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 4ff94ce..340f57c 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -4,465 +4,475 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-12 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-12 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/twin-style-dekorator/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: config/themes.cpp:169 msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "" +msgstr "Перетащите или введите URL темы" #: config/themes.cpp:182 #, c-format msgid "Unable to find the deKorator theme archive %1." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся найти архив темы deKorator %1." #: config/themes.cpp:184 msgid "" "Unable to download deKorator theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" +"Не удаётся загрузить архив темы deKorator;\n" +"пожалуйста, проверьте правильность адреса %1." #: config/themes.cpp:194 msgid "The file is not a valid deKorator theme archive." -msgstr "" +msgstr "Файл не является допустимым архивом темы deKorator." #: config/themes.cpp:206 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" +"Во время установки возникла проблема; однако большинство тем из архива было " +"установлено" #: config/themes.cpp:232 msgid "Installing icon themes" -msgstr "" +msgstr "Установка тем значков" #: config/themes.cpp:249 msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Установка темы <strong>%1</strong></qt>" #: config/themes.cpp:331 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" +"<qt>Вы уверены, что хотите удалить тему <strong>%1</strong>?<br><br>Это " +"приведёт к удалению файлов, установленных этой темой.</qt>" #: config/themes.cpp:337 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение" #: deKoratorclient.cpp:1861 msgid "Dekorator preview (Version 0.3)" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр Dekorator (версия 0.3)" #: deKoratorclient.cpp:1940 deKoratorclient.cpp:2140 msgid "Un-Sticky" -msgstr "" +msgstr "Открепить" #: config/configdialog.ui:31 #, no-c-format msgid "M&isc" -msgstr "" +msgstr "Ра&зное" #: config/configdialog.ui:48 #, no-c-format msgid "Decoration Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки оформления" #: config/configdialog.ui:62 #, no-c-format msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title" -msgstr "" +msgstr "Используйте эти кнопки для установки выравнивания заголовка окна" #: config/configdialog.ui:73 #, no-c-format msgid "L&eft" -msgstr "" +msgstr "&Влево" #: config/configdialog.ui:84 #, no-c-format msgid "&Center" -msgstr "" +msgstr "&По центру" #: config/configdialog.ui:98 #, no-c-format msgid "Ri&ght" -msgstr "" +msgstr "Впра&во" #: config/configdialog.ui:111 #, no-c-format msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Тень текста" #: config/configdialog.ui:122 #, no-c-format msgid "&Use shadowed text" -msgstr "" +msgstr "&Использовать текст с тенью" #: config/configdialog.ui:141 config/configdialog.ui:540 #, no-c-format msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активно" #: config/configdialog.ui:163 config/configdialog.ui:271 #: config/configdialog.ui:385 #, no-c-format msgid "X :" -msgstr "" +msgstr "X :" #: config/configdialog.ui:188 config/configdialog.ui:296 #: config/configdialog.ui:404 #, no-c-format msgid "Y :" -msgstr "" +msgstr "Y :" #: config/configdialog.ui:223 config/configdialog.ui:331 #, no-c-format msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет" #: config/configdialog.ui:249 config/configdialog.ui:569 #, no-c-format msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивно" #: config/configdialog.ui:358 #, no-c-format msgid "Pressed Buttons Shift" -msgstr "" +msgstr "Смещение нажатых кнопок" #: config/configdialog.ui:446 #, no-c-format msgid "Use menu button image insted o&f the app icon" -msgstr "" +msgstr "Использовать изображение кнопки меню в&место значка приложения" #: config/configdialog.ui:454 #, no-c-format msgid "Ignore app icon colorizing" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать раскраску значка приложения" #: config/configdialog.ui:462 #, no-c-format msgid "Close &window by by double clicking the menu button" -msgstr "" +msgstr "Закрывать окно двойным щелчком по кнопке меню" #: config/configdialog.ui:470 #, no-c-format msgid "Show &bottom border when window is shaded" -msgstr "" +msgstr "Показывать &нижнюю границу, когда окно свёрнуто в заголовок" #: config/configdialog.ui:499 #, no-c-format msgid "Color&s" -msgstr "" +msgstr "&Цвета" #: config/configdialog.ui:510 #, no-c-format msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" #: config/configdialog.ui:521 #, no-c-format msgid "Enable transparency" -msgstr "" +msgstr "Включить прозрачность" #: config/configdialog.ui:551 config/configdialog.ui:580 #, no-c-format msgid "Colorize &frames" -msgstr "" +msgstr "Раскрашивать &рамки" #: config/configdialog.ui:559 config/configdialog.ui:588 #, no-c-format msgid "Colorize &buttons" -msgstr "" +msgstr "Раскрашивать &кнопки" #: config/configdialog.ui:602 #, no-c-format msgid "Hover Effects" -msgstr "" +msgstr "Эффекты при наведении" #: config/configdialog.ui:613 #, no-c-format msgid "&Use buttons animation" -msgstr "" +msgstr "&Использовать анимацию кнопок" #: config/configdialog.ui:629 #, no-c-format msgid "Animate Effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект анимации" #: config/configdialog.ui:638 #, no-c-format msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Интенсивность" #: config/configdialog.ui:643 #, no-c-format msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Смешивание" #: config/configdialog.ui:648 #, no-c-format msgid "Solarize" -msgstr "" +msgstr "Соляризация" #: config/configdialog.ui:653 #, no-c-format msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Затухание" #: config/configdialog.ui:658 #, no-c-format msgid "Trashed" -msgstr "" +msgstr "Разрушение" #: config/configdialog.ui:663 #, no-c-format msgid "Hue Shift" -msgstr "" +msgstr "Сдвиг оттенка" #: config/configdialog.ui:689 #, no-c-format msgid "Steps :" -msgstr "" +msgstr "Шаги:" #: config/configdialog.ui:714 #, no-c-format msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #: config/configdialog.ui:738 #, no-c-format msgid "Keep Animating" -msgstr "" +msgstr "Продолжать анимацию" #: config/configdialog.ui:748 #, no-c-format msgid "Hover And Press Effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект при наведении и нажатии" #: config/configdialog.ui:757 #, no-c-format msgid "To Gray" -msgstr "" +msgstr "В серый" #: config/configdialog.ui:762 #, no-c-format msgid "Colorize" -msgstr "" +msgstr "Раскрашивание" #: config/configdialog.ui:767 #, no-c-format msgid "DeSaturate" -msgstr "" +msgstr "Обесцвечивание" #: config/configdialog.ui:772 #, no-c-format msgid "To Gamma" -msgstr "" +msgstr "В гамму" #: config/configdialog.ui:777 #, no-c-format msgid "Use Image Colors" -msgstr "" +msgstr "Использовать цвета изображения" #: config/configdialog.ui:797 #, no-c-format msgid "Amount :" -msgstr "" +msgstr "Количество:" #: config/configdialog.ui:822 #, no-c-format msgid "Highlight Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета выделения" #: config/configdialog.ui:849 #, no-c-format msgid "Active color" -msgstr "" +msgstr "Активный цвет" #: config/configdialog.ui:875 #, no-c-format msgid "Inactive color" -msgstr "" +msgstr "Неактивный цвет" #: config/configdialog.ui:899 #, no-c-format msgid "Colorizing Method" -msgstr "" +msgstr "Метод раскраски" #: config/configdialog.ui:918 #, no-c-format msgid "Deco's" -msgstr "" +msgstr "Оформления" #: config/configdialog.ui:924 config/configdialog.ui:962 #, no-c-format msgid "Liquid Method" -msgstr "" +msgstr "Метод Liquid" #: config/configdialog.ui:929 config/configdialog.ui:967 #, no-c-format msgid "Kde Method" -msgstr "" +msgstr "Метод KDE" #: config/configdialog.ui:934 config/configdialog.ui:972 #, no-c-format msgid "Hue Adgustment" -msgstr "" +msgstr "Коррекция оттенка" #: config/configdialog.ui:956 config/configdialog.ui:1007 #, no-c-format msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки" #: config/configdialog.ui:1018 #, no-c-format msgid "Use custom buttons colors" -msgstr "" +msgstr "Использовать пользовательские цвета кнопок" #: config/configdialog.ui:1029 #, no-c-format msgid "Custom Buttons Colors" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские цвета кнопок" #: config/configdialog.ui:1040 #, no-c-format msgid "Apply custom colors to:" -msgstr "" +msgstr "Применить пользовательские цвета к:" #: config/configdialog.ui:1056 #, no-c-format msgid "Active buttons" -msgstr "" +msgstr "Активные кнопки" #: config/configdialog.ui:1064 #, no-c-format msgid "InActive buttons" -msgstr "" +msgstr "Неактивные кнопки" #: config/configdialog.ui:1141 #, no-c-format msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: config/configdialog.ui:1219 #, no-c-format msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Выше" #: config/configdialog.ui:1245 #, no-c-format msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Ниже" #: config/configdialog.ui:1307 #, no-c-format msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мин" #: config/configdialog.ui:1385 #, no-c-format msgid "Sticky Down" -msgstr "" +msgstr "Прикрепить вниз" #: config/configdialog.ui:1411 #, no-c-format msgid "Above Down" -msgstr "" +msgstr "Выше вниз" #: config/configdialog.ui:1437 #, no-c-format msgid "Below Down" -msgstr "" +msgstr "Ниже вниз" #: config/configdialog.ui:1463 #, no-c-format msgid "Shade Down" -msgstr "" +msgstr "Свернуть вниз" #: config/configdialog.ui:1506 #, no-c-format msgid "&Paths" -msgstr "" +msgstr "&Пути" #: config/configdialog.ui:1517 #, no-c-format msgid "Tiles Path's" -msgstr "" +msgstr "Пути к тайлам" #: config/configdialog.ui:1528 #, no-c-format msgid "Frames tiles Path" -msgstr "" +msgstr "Путь к тайлам рамок" #: config/configdialog.ui:1541 #, no-c-format msgid "Buttons tiles path" -msgstr "" +msgstr "Путь к тайлам кнопок" #: config/configdialog.ui:1554 #, no-c-format msgid "&Use Masks" -msgstr "" +msgstr "&Использовать маски" #: config/configdialog.ui:1565 #, no-c-format msgid "Masks tiles path" -msgstr "" +msgstr "Путь к тайлам масок" #: config/configdialog.ui:1602 #, no-c-format msgid "&Themes" -msgstr "" +msgstr "&Темы" #: config/configdialog.ui:1613 #, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр" #: config/configdialog.ui:1660 #, no-c-format msgid "This is a Screen shot of what TDM will look like when you go to log in." -msgstr "" +msgstr "Это снимок экрана того, как будет выглядеть TDM при входе в систему." #: config/configdialog.ui:1687 #, no-c-format msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Название темы" #: config/configdialog.ui:1716 #, no-c-format msgid "Install Ne&w Theme" -msgstr "" +msgstr "Установить &новую тему" #: config/configdialog.ui:1724 #, no-c-format msgid "R&emove Theme" -msgstr "" +msgstr "&Удалить тему" #: config/configdialog.ui:1732 #, no-c-format msgid "&Use This Theme" -msgstr "" +msgstr "&Использовать эту тему" #: config/configdialog.ui:1755 #, no-c-format @@ -568,6 +578,97 @@ msgid "" "****** Tips and Tricks ******\n" "Allways start up building your theme from the template-theme.\n" msgstr "" +"****** Краткое описание ******\n" +"deKorator — это движок twin, который берёт несколько определённых " +"пользователем изображений и представляет их как оформление окна. deKorator " +"ожидает найти их в теме. Вот руководство по созданию такой темы.\n" +"\n" +"****** В комплекте ******\n" +"deKorator поставляется с:\n" +" * default-theme — используется по умолчанию, иллюстрирует некоторые " +"возможности deKorator.\n" +" * Bushido-Yellow-theme — показывает, как можно использовать маски.\n" +"\n" +"Дополнительные темы доступны в каталоге extra/ исходного дистрибутива.\n" +"\n" +"****** Имена ******\n" +"deKorator ожидает ту же структуру каталогов и имена файлов, что и в default-" +"theme. Каждый файл темы должен заканчиваться на «-theme» (как «default-" +"theme») и должен содержать все папки, которые есть в default-theme (deco, " +"buttons, masks).\n" +"\n" +"****** Размеры ******\n" +"deKorator определяет размеры четырёх границ из:\n" +"\n" +"|Свойство \t\t\t|Источник\t\t\t\t|\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------\n" +"|ширина левой границы \t\t|ширина midLeftFrameBg\t\t|\n" +"|ширина правой границы \t\t|ширина midRightFrameBg\t|\n" +"|высота верхней панели \t\t|высота midTitleBg \t\t|\n" +"|высота нижней границы \t|высота midBottomFrameBg\t|\n" +"\n" +"Все части, составляющие определённую границу, должны иметь соответствующую " +"одинаковую ширину или высоту. Далее следует пример оформления окна с верхней " +"панелью высотой 10 пикселей, левой границей шириной 20 пикселей, правой " +"границей шириной 30 пикселей и нижней границей высотой 40 пикселей.\n" +"\n" +"Все тайлы в верхней панели должны быть высотой 10 пикселей:\n" +" * topLeftCornerBg\n" +" * leftButtonsBg\n" +" * leftTitleBg\n" +" * midTitleBg\n" +" * rightTitleBg\n" +" * rightButtonsBg\n" +" * topRightCornerBg\n" +"\n" +"Все тайлы в левой границе должны быть шириной 20 пикселей:\n" +" * topLeftFrameBg\n" +" * midLeftFrameBg\n" +" * bottomLeftFrameBg\n" +"\n" +"Все тайлы в правой границе должны быть шириной 30 пикселей:\n" +" * topRightFrameBg\n" +" * midRightFrameBg\n" +" * bottomRightFrameBg\n" +"\n" +"Все тайлы в нижней границе должны быть высотой 40 пикселей:\n" +" * leftBottomFrameBg\n" +" * midBottomFrameBg\n" +" * rightBottomFrameBg\n" +"\n" +"Угловые тайлы должны соответствовать сетке тайлов:\n" +"Тайл Высота Ширина\n" +"topLeftCornerBg 10 20\n" +"topRightCornerBg 10 30\n" +"leftBottomFrameBg 40 20\n" +"rightBottomFrameBg 40 30\n" +"\n" +"****** Кнопки ******\n" +"Изображения кнопок разделены на фоновые и переднего плана.\n" +"\n" +"***** Фон *****\n" +"Фон кнопок использует тайлы leftButtonsBg и rightButtonsBg.\n" +"Их высота должна быть такой же, как у верхней панели. Фон повторяется " +"горизонтально, чтобы вместить кнопки.\n" +"\n" +"***** Передний план *****\n" +"Ширина определяется шириной кнопки. Таким образом, создатели тем могут " +"размещать кнопки так близко, как пожелают. Чтобы создать пространство между " +"кнопками, вы можете добавить прозрачные пиксели справа и слева. Кнопка с " +"меньшей высотой, чем верхняя панель, центрируется по вертикали. Чтобы " +"разместить кнопку на произвольной высоте, также используйте прозрачные " +"пиксели.\n" +"\n" +"****** Маски ******\n" +"Маски содержат только чёрный и белый цвета. Чёрные пиксели вычитаются из " +"оформления.\n" +"\n" +"****** Формат изображений ******\n" +"Все изображения должны быть в формате PNG.\n" +"\n" +"****** Советы и хитрости ******\n" +"Всегда начинайте создание своей темы с template-theme.\n" #: config/configdialog.ui:1940 #, no-c-format @@ -587,3 +688,17 @@ msgid "" "Email: <a href=\"mailto:moty.rahamim@gmail.com\"><font color=" "\"#ff0000\">moty.rahamim@gmail.com</font></a></p>" msgstr "" +"<p align=\"center\"><h3>Оформление окон deKorator версия 0.3</h3></p><br>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<p align=\"center\">Художник-дизайнер: Джон Кларк, он же " +"ArbitraryReason<br> \n" +"Электронная почта: <a href=\"mailto:jjclarke2003@yahoo.com\"><font color=\"#" +"ff0000\">jjclarke2003@yahoo.com</font></a><br>\n" +"<p align=\"center\">Соавтор тем: Зоран Каравла, он же the-error<br> \n" +"Электронная почта: <a href=\"mailto:webmaster@the-error.net\"><font color=\"#" +"ff0000\">webmaster@the-error.net</font></a><br>\n" +"<p align=\"center\">Автор: Моти Рахамим<br>\n" +"Электронная почта: <a href=\"mailto:moty.rahamim@gmail.com\"><font color=\"#" +"ff0000\">moty.rahamim@gmail.com</font></a></p>" |
