|
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 12:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/libraries/libkdcraw/es_AR/>\n"
|
|
|
|
|
@ -37,6 +37,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
|
|
|
|
|
"package on your computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>No se pudo encontrar el ejecutable <b>%1</b>:<br>Este programa es "
|
|
|
|
|
"necesario para soportar archivos RAW. Podés continuar, pero no vas a poder "
|
|
|
|
|
"manejar imágenes RAW. Fijate que esté bien instalado el paquete libkdcraw en "
|
|
|
|
|
"tu compu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -45,10 +49,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
|
|
|
|
|
"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>El ejecutable <b>%1</b> no está actualizado:<br>Se encontró la "
|
|
|
|
|
"versión %2 en tu compu. Esta versión es muy vieja para funcionar bien. Podés "
|
|
|
|
|
"continuar, pero no vas a poder manejar imágenes RAW. Fijate que esté bien "
|
|
|
|
|
"instalado el paquete libkdcraw."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "16 bits color depth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Profundidad de color de 16 bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -58,10 +66,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
|
|
|
|
|
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Si está habilitado, todos los archivos RAW se van a decodificar en 16 "
|
|
|
|
|
"bits de color usando una curva gamma lineal. Para evitar que las imágenes se "
|
|
|
|
|
"vean oscuras en el editor, se recomienda usar Gestión de Color.<p>Si está "
|
|
|
|
|
"deshabilitado, se decodifican en 8 bits con curva BT.709 y punto blanco al "
|
|
|
|
|
"percentil 99. Este modo es más rápido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Interpolar RGB como cuatro colores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -72,19 +85,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
|
|
|
|
|
"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Interpolar RGB como cuatro colores</b><p>Por defecto se asume que "
|
|
|
|
|
"todos los píxeles verdes son iguales. Si los verdes de filas pares son más "
|
|
|
|
|
"sensibles a la luz UV que los impares, aparece un patrón de malla. Esta "
|
|
|
|
|
"opción lo soluciona casi sin pérdida de detalle.<p>En resumen, suaviza un "
|
|
|
|
|
"poquito la imagen, pero elimina patrones falsos 2x2 con VNG o laberintos con "
|
|
|
|
|
"AHD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "libraw %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "libraw %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Visit dcraw project website"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Visitar el sitio del proyecto dcraw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "No estirar ni rotar los píxeles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -93,26 +112,30 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
|
|
|
|
|
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>No estirar ni rotar píxeles</b><p>Para cámaras Fuji Super CCD, muestra "
|
|
|
|
|
"la imagen inclinada 45°. Para cámaras con píxeles no cuadrados, no ajusta la "
|
|
|
|
|
"relación de aspecto. Garantiza que cada píxel de salida corresponde a uno "
|
|
|
|
|
"RAW."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Calidad:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bilineal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "VNG"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "VNG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "PPG"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "PPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "AHD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "AHD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -136,40 +159,58 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
|
|
|
|
|
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Calidad (interpolación)</b><p>Elegí acá el método de interpolación de "
|
|
|
|
|
"mosaico para decodificar imágenes RAW. Un algoritmo de demosaico es un "
|
|
|
|
|
"proceso digital usado para interpolar una imagen completa a partir de datos "
|
|
|
|
|
"RAW parciales del sensor filtrado por color de muchas cámaras digitales. "
|
|
|
|
|
"También se conoce como interpolación CFA o reconstrucción de color. Hay 4 "
|
|
|
|
|
"métodos de demosaico para imágenes RAW:<p><b>Bilineal</b>: usa interpolación "
|
|
|
|
|
"bilineal rápida pero de baja calidad (por defecto, para compus lentas). El "
|
|
|
|
|
"valor rojo de un píxel no rojo se calcula promediando píxeles rojos "
|
|
|
|
|
"adyacentes, igual para azul y verde.<p><b>VNG</b>: usa interpolación de "
|
|
|
|
|
"número variable de gradientes. Calcula gradientes cerca del píxel y usa los "
|
|
|
|
|
"más bajos (más suaves) para estimar.<p><b>PPG</b>: usa agrupación de píxeles "
|
|
|
|
|
"por patrones. Asume características de escenarios naturales y genera menos "
|
|
|
|
|
"artefactos de color que VNG.<p><b>AHD</b>: usa interpolación adaptativa "
|
|
|
|
|
"dirigida por homogeneidad. Elige la dirección de interpolación para "
|
|
|
|
|
"maximizar la homogeneidad y minimizar artefactos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Filtro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
|
|
|
|
|
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Filtro mediana</b><p>Configurá acá la cantidad de pasadas del filtro "
|
|
|
|
|
"mediana aplicado después de la interpolación a los canales Rojo-Verde y Azul-"
|
|
|
|
|
"Verde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Demosaicing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Demosaico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "Method:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Método:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Default D65"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Por defecto D65"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cámara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -180,43 +221,53 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
|
|
|
|
|
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Método de balance de blancos</b><p>Configurá el balance de blancos RAW:"
|
|
|
|
|
"<p><b>Por defecto D65</b>: Usa un balance de blancos estándar de luz día D65 "
|
|
|
|
|
"(por defecto de dcraw)<p><b>Cámara</b>: Usa el balance de blancos indicado "
|
|
|
|
|
"por la cámara. Si no está disponible, vuelve a uno neutro por "
|
|
|
|
|
"defecto.<p><b>Automático</b>: Calcula un balance promedio de toda la "
|
|
|
|
|
"imagen.<p><b>Manual</b>: Permitís definir temperatura y nivel de verde a "
|
|
|
|
|
"mano."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "T(K):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "T(K):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Temperatura</b><p>Configurá acá la temperatura de color en Kelvin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verde:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Configurá acá el nivel del componente verde para corregir dominancia "
|
|
|
|
|
"magenta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Altas luces:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Solid white"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Blanco sólido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "Unclip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sin recortar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mezclar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Reconstruir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -226,30 +277,40 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
|
|
|
|
|
"reconstruct highlights using a level value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Altas luces</b><p>Elegí acá cómo recortar las altas luces:<p><b>Blanco "
|
|
|
|
|
"sólido</b>: recorta todas las altas luces a blanco puro<p><b>Sin "
|
|
|
|
|
"recortar</b>: deja las altas luces sin recorte en tonos "
|
|
|
|
|
"rosados<p><b>Mezclar</b>: mezcla valores recortados y no recortados para un "
|
|
|
|
|
"desvanecido suave<p><b>Reconstruir</b>: reconstruye las altas luces usando "
|
|
|
|
|
"un valor de nivel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nivel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
|
|
|
|
|
"whites and high values favor colors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Nivel</b><p>Definí el nivel de reconstrucción de altas luces. Valores "
|
|
|
|
|
"bajos favorecen blancos, altos favorecen colores."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Brillo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
|
|
|
|
|
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Brillo</b><p>Definí el nivel de brillo de la imagen resultante. El "
|
|
|
|
|
"valor por defecto es 1.0 (solo funciona en modo de 8 bits).<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid "Black:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Negro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -257,16 +318,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
|
|
|
|
"automatically computed.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Punto negro</b><p>Usá un valor específico de punto negro al "
|
|
|
|
|
"decodificar RAW. Si lo desactivás, se calcula automáticamente.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
|
|
|
|
|
"output image.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Valor de punto negro</b><p>Definí un valor específico para el punto "
|
|
|
|
|
"negro de la imagen generada.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "White:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Blanco:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -274,39 +339,46 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
|
|
|
|
"automatically computed.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Punto blanco</b><p>Usá un valor específico de punto blanco al "
|
|
|
|
|
"decodificar RAW. Si lo desactivás, se calcula automáticamente.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
|
|
|
|
|
"output image.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Valor de punto blanco</b><p>Definí un valor específico de punto blanco "
|
|
|
|
|
"para la imagen resultante.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
|
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Balance de blancos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
|
|
|
|
msgid "Enable noise reduction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Habilitar reducción de ruido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
|
|
|
|
|
"preserving real detail.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Habilitar reducción de ruido</b><p>Usa wavelets para eliminar ruido "
|
|
|
|
|
"manteniendo el detalle real.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
|
|
|
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Umbral:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Umbral</b><p>Definí acá el valor de umbral para la reducción de ruido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
|
|
|
|
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Habilitar corrección de aberración cromática"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -314,45 +386,52 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
|
|
|
|
|
"chromatic aberration.<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Habilitar corrección de aberración cromática</b><p>Amplía las capas "
|
|
|
|
|
"RAW roja y azul por los factores indicados (típicamente 0.999 a 1.001) para "
|
|
|
|
|
"corregir la aberración cromática.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rojo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Multiplicador rojo</b><p>Definí acá el factor de ampliación de la capa "
|
|
|
|
|
"roja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Azul:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
|
|
|
|
|
"layer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Multiplicador azul</b><p>Definí acá el factor de ampliación de la capa "
|
|
|
|
|
"azul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid "Corrections"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Correcciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
|
|
|
|
|
msgid "Camera Profile:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Perfil de cámara:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "Embedded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Incrustado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -361,34 +440,39 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
|
|
|
|
|
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Perfil de cámara</b><p>Elegí acá el espacio de color de entrada para "
|
|
|
|
|
"decodificar RAW.<p><b>Ninguno</b>: no se usa perfil durante la "
|
|
|
|
|
"decodificación.<p><b>Incrustado</b>: usa el perfil de color incrustado en el "
|
|
|
|
|
"archivo RAW si existe.<p><b>Personalizado</b>: usa un perfil de espacio de "
|
|
|
|
|
"color personalizado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
|
|
|
|
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Archivos ICC (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Workspace:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Espacio de trabajo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
|
|
|
|
|
msgid "Raw (linear)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "RAW (lineal)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "sRGB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "sRGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "Adobe RGB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Adobe RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Wide Gamut"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gama amplia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
|
|
|
|
|
msgid "Pro-Photo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pro-Photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -405,12 +489,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
|
|
|
|
|
"color space profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Espacio de trabajo</b><p>Elegí acá el espacio de color de salida para "
|
|
|
|
|
"decodificar RAW.<p><b>RAW (lineal)</b>: no se usa espacio de color en la "
|
|
|
|
|
"salida.<p><b>sRGB</b>: espacio RGB creado por HP y Microsoft, ideal para web "
|
|
|
|
|
"y retratos.<p><b>Adobe RGB</b>: espacio RGB extendido, usado en publicidad y "
|
|
|
|
|
"arte fino.<p><b>Gama amplia</b>: versión expandida de Adobe RGB.<p><b>Pro-"
|
|
|
|
|
"Photo</b>: espacio RGB de Kodak con gama muy amplia, pensado para "
|
|
|
|
|
"impresión.<p><b>Personalizado</b>: usar un perfil de espacio de color "
|
|
|
|
|
"personalizado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
|
|
|
|
|
msgid "Color Management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gestión de color"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Reset to default value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Restablecer al valor por defecto"
|
|
|
|
|
|